• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165028

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and I thought Nabi would like it. I do! ...ve Nabi'nin seveceğini düşündüm. Sevdim! The Infidel-3 2010 info-icon
Is it the theme song of the worldwide Islamic caliphate? Dünya genelindeki İslâm Halifeliği'nin ana şarkısı mı? The Infidel-3 2010 info-icon
Very good. [Chuckles] Çok iyi. The Infidel-3 2010 info-icon
back to Ibrahim ibn walid ibn abdallah, ...İbn i Walid, İbn i Abdallah'a kadar uzanır. The Infidel-3 2010 info-icon
For example, a small Internet search reveals Örneğin, küçük bir internet araştırması... The Infidel-3 2010 info-icon
But... this Western idea Ama bu batıcı anlayıştaki... The Infidel-3 2010 info-icon
produces offensive Islamophobic blasphemies?! ...İslamofobik, saldırgan bir üslupla dine küfrederken... The Infidel-3 2010 info-icon
Burning a jew’s hat, I'm afraid, Bir Yahudi bayrağı yakmak, korkarım... The Infidel-3 2010 info-icon
[Engine turns over] What do you mean? Neden bahsediyorsunuz? The Infidel-3 2010 info-icon
is multiculturalism made flesh. ...çok kültürlülüğün ete kemiğe bürünmüş hâli. The Infidel-3 2010 info-icon
if you were in his shoes, the poor guy. Bu zavallı adamın yerinde olsaydın... The Infidel-3 2010 info-icon
I might just... work from home today, then, shall I? Ben de... Bugün evde çalışayım, olur mu? The Infidel-3 2010 info-icon
[Horn honking] Get in the car. Arabaya geç. The Infidel-3 2010 info-icon
[Horn honking] Rashid, hurry up! Rashid, acele et! The Infidel-3 2010 info-icon
I want to see Izzy Shimshileewitz. Izzy Shimshileewitz'i görmek istiyorum. The Infidel-3 2010 info-icon
I think Are you mental? Bence... Delirdin mi? The Infidel-3 2010 info-icon
in front of the whole community again? ...aptal yerine koymak mı istiyorsun? The Infidel-3 2010 info-icon
it's it's not exactly the whole community, is it? Tam olarak herkes değil, değil mi? The Infidel-3 2010 info-icon
it's not just the Wahhabi nutters ...sadece Arshad'ı görmek isteyen... The Infidel-3 2010 info-icon
But, Rashid Mum, we're not going. Ama Rashid... Anne gitmiyoruz. The Infidel-3 2010 info-icon
Rashid, look over there. Where? Rashid, şuraya bak. Nereye? The Infidel-3 2010 info-icon
from a long and eminent line of great Islamic preachers. ...kökeninden gelmemin bir avantajı var... The Infidel-3 2010 info-icon
[High pitched voice] Question for brother Arshad. Yoldaş Arshad'a sorum şöyle... The Infidel-3 2010 info-icon
Which is... [Crowd murmuring] O da şu... The Infidel-3 2010 info-icon
An Islamic woman can marry any man who believes in Allah. Müslüman bir kadın Allah'a inanan herhangi bir adamla evlenebilir... The Infidel-3 2010 info-icon
A bit harder. [Laughs] Biraz daha ıkın... The Infidel-3 2010 info-icon
[Chuckles] Mazeltov. "Mazel tov". The Infidel-3 2010 info-icon
it would have two big holes in it from so much kneeling. ...diz çökmekten iki büyük delik açarsın. The Infidel-3 2010 info-icon
it was solly Shimshileewitz. ...Solly Shimshileewitz'tim... The Infidel-3 2010 info-icon
you did a big... gesture, Büyük bur... Hareket yaptın. The Infidel-3 2010 info-icon
I did not. You did, too. Yapmadım. Yaptın. The Infidel-3 2010 info-icon
No, I was just doing a It's a friendly wave. Hayır, sadece... dostça bir el sallamaydı. The Infidel-3 2010 info-icon
What? You what is it with you people? Ne? Sen... Siz insanların nesi var? The Infidel-3 2010 info-icon
I don't understand. I don't understand. Anlayamıyorum. Ben anlayamıyorum. The Infidel-3 2010 info-icon
You're very racist. You know that? I am not racist. Çok faşistsin. Bunu biliyor musun? Faşist değilim. The Infidel-3 2010 info-icon
Who knows if you're really Izzy’s son? I don't know that. Gerçekten Izzy'nin oğlu olduğunu kim bilir? Ben bilmiyorum. The Infidel-3 2010 info-icon
Delivery man's here. ...postacı geldi. The Infidel-4 2010 info-icon
Thank you. Oh, what? Give me a break. Teşekkürler. Oh, ne? Hadi be. The Infidel-4 2010 info-icon
Please just make it not true please. Lütfen doğru olmasın... Lütfen. The Infidel-4 2010 info-icon
Oh, for Christ�s sake, no Yeah. Tanrı aşkına, hayır. Evet. The Infidel-4 2010 info-icon
What, and you're definitely isaac�s son, are you? Ne, o zaman kesin İsaac'in oğlusun, değil mi? The Infidel-4 2010 info-icon
Yeah, it's a work to do. It's, uh, shari�s 60th. Gidilmesi gerek. Sharif'in 60. doğum günü. The Infidel-4 2010 info-icon
Insha'Allah. Insha'Allah. İnşallah. İnşallah. The Infidel-4 2010 info-icon
Burning a jew�s hat, I'm afraid, Bir Yahudi bayrağı yakmak, korkarım... The Infidel-4 2010 info-icon
Mazeltov. "Mazel tov". The Infidel-4 2010 info-icon
Who knows if you're really Izzy�s son? I don't know that. Gerçekten Izzy'nin oğlu olduğunu kim bilir? Ben bilmiyorum. The Infidel-4 2010 info-icon
You know that orange juice you have every morning? Hani şu her sabah içtiğiniz portakal suyu var ya. Sabahları içtiğiniz portakal suyunu ne kadar tanıyorsunuz? Sabahları içtiğiniz portakal suyunu ne kadar tanıyorsunuz? The Informant!-1 2009 info-icon
You know what's in that? İçinde ne var biliyor musunuz? The Informant!-1 2009 info-icon
And you know what's in the maple syrup on your pancakes? Gözlemelerinizin üzerine koyduğunuz reçelde ne var biliyor musunuz? Peki krepinize sürdüğünüz akçaağaç pekmezinin içeriğini? Peki krepinize sürdüğünüz akçaağaç pekmezinin içeriğini? The Informant!-1 2009 info-icon
You know what makes it taste so good? Tadını o kadar iyi yapan? Tadının bu kadar güzel olmasını sağlayanın ne olduğunu? Tadının bu kadar güzel olmasını sağlayanın ne olduğunu? The Informant!-1 2009 info-icon
Corn. When you're good and help with the trash... Mısır. İyi olduğunuzda ve çöpü atmaya yardım ettiğinizde... Yine Mısır. İyi biriysen ve çevreye duyarlıysan... Yine Mısır. İyi biriysen ve çevreye duyarlıysan... The Informant!-1 2009 info-icon
...you know what makes the big, green bags biodegradable? ...elinizdeki, geri dönüştürülebilir, büyük yeşil torbaları neyden yapıyorlar? ...toprakta çözünebilir yeşil çantaların neyden yapıldığını da biliyorsundur. ...toprakta çözünebilir yeşil çantaların neyden yapıldığını da biliyorsundur. The Informant!-1 2009 info-icon
Corn starch. Mısır nişastası. The Informant!-1 2009 info-icon
But Daddy's company didn't come up with that one. DuPont did. Ama babanın şirketi bunu yapmadı. DuPont şirketi yaptı. Ama bunun farkına varan baban değil DuPont'un şirketi oldu. Ama bunun farkına varan baban değil DuPont'un şirketi oldu. The Informant!-1 2009 info-icon
Porsche or Porsche? I've heard it both ways. Porş mu? Porşe mi? 2 şekilde de söyleniyor. Porş mu Porşe mi? İki şekilde de söylenebiliyor. Porş mu Porşe mi? İki şekilde de söylenebiliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Three years in Germany, I should know. What's German for "corn"? Almanya'da 3 yıl geçirdim, bunu bilmeliyim. Mısırın Almancası ne acaba? Almanya'da geçen 3 yıldan sonra, mısır'ın Almancasını biliyorumdur artık. Almanya'da geçen 3 yıldan sonra, mısır'ın Almancasını biliyorumdur artık. The Informant!-1 2009 info-icon
The German word I really like is kugelschreiber. That's "pen." Almancada sevdiğim kelime ''kugelschreiber''. Kalem anlamına geliyor. "Kugelschreiber" en hoşuma giden Almanca kelimedir. "Kalem" anlamına geliyor. "Kugelschreiber" en hoşuma giden Almanca kelimedir. "Kalem" anlamına geliyor. The Informant!-1 2009 info-icon
All those syllables just for "pen." Sadece ''kalem'' için, çok fazla hece. Bu kadar hece sadece bir "kalem" diyebilmek için. Bu kadar hece sadece bir "kalem" diyebilmek için. The Informant!-1 2009 info-icon
Archer Daniels Midland. Most people have never heard of us. Archer Daniels Midland. Bir çok insan bizi duymamıştır bile. Archer Daniels Midland. Çoğu insan bizden bihaber. Archer Daniels Midland. Çoğu insan bizden bihaber. The Informant!-1 2009 info-icon
Chances are, they've never had a meal we're not part of. Ama parçası olmadığımız bir yemeği yemiş olmaları zor. Mutlaka her yemeklerine biz de eşlik ediyoruz. Mutlaka her yemeklerine biz de eşlik ediyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
Just read the side of the package. Ambalaj yazılarını okumaları yeterli. Paketin yanını okumaları yeterli. Paketin yanını okumaları yeterli. The Informant!-1 2009 info-icon
That's us. Now ADM is taking the dextrose from the corn... Bu biziz. Şimdi de ADM, mısırdaki dekstroz'u alıp... İşte biz oradayız. ADM, mısırın içindeki glikozu alıp lizin adı verilen... İşte biz oradayız. ADM, mısırın içindeki glikozu alıp lizin adı verilen... The Informant!-1 2009 info-icon
...and turning it into an amino acid called lysine. It's all very scientific. ...lisin adı verilen bir aminoaside dönüştürüyor. Oldukça bilimsel. ...bir aminoaside çeviriyor. Oldukça bilimsel bir işlem. ...bir aminoaside çeviriyor. Oldukça bilimsel bir işlem. The Informant!-1 2009 info-icon
If you're a stockholder... Hisse senedi... Ama hissedarlardan biriyseniz, tek önemli olan... Ama hissedarlardan biriyseniz, tek önemli olan... The Informant!-1 2009 info-icon
...all that matters is corn goes in one end and profit comes out the other. ...sahibiyseniz mısır giriyor, ürün çıkıyor dersiniz. The Informant!-1 2009 info-icon
We have the largest lysine plant in the world. That's where I come in. Dünyadaki en büyük lisin üretim tesisine sahibiz. Burada ben devreye giriyorum. Dünya'nın en büyük lizin fabrikasının sahibiyiz. Şu an başında olduğum yer yani. Dünya'nın en büyük lizin fabrikasının sahibiyiz. Şu an başında olduğum yer yani. The Informant!-1 2009 info-icon
Hey, Kirk. Mark. Kirk. Mark. Selam, Kirk. Mark. Selam, Kirk. Mark. The Informant!-1 2009 info-icon
When are we gonna hit some balls? Anytime. Bir ara dışarı çıkıp 2 topa vuralım. Ne zaman istersen. Ne zaman golf oynayacağız? Ne zaman dersen. Ne zaman golf oynayacağız? Ne zaman dersen. The Informant!-1 2009 info-icon
What do they pay Kirk? What does a guy like that get? Ne kadar veriyorlar Kirk? Senin gibi bir adam ne kadar alıyordur? Kirk'e ne kadar maaş veriyorlardır? Böyle bir adama ne öderler ki? Kirk'e ne kadar maaş veriyorlardır? Böyle bir adama ne öderler ki? The Informant!-1 2009 info-icon
I bet he gets a hundred grand. Bahse varım, 100.000 dolar falan. 100 bin dolar aldığına bahse girerim. 100 bin dolar aldığına bahse girerim. The Informant!-1 2009 info-icon
He's just gonna sit behind that desk and ride it into the future. Şu masanın arkasına oturacak ve geleceğe yol alacak. Adam o masanın arkasında oturuyor ve tüm milletin geleceğini şekillendiriyor. Adam o masanın arkasında oturuyor ve tüm milletin geleceğini şekillendiriyor. The Informant!-1 2009 info-icon
Good morgen. Günaydın. The Informant!-1 2009 info-icon
Morning, Mark. Morning. Günaydın, Mark. Günaydın. The Informant!-1 2009 info-icon
They have lysine results. Lisin sonuçları geldi. Lizin sonuçları çıkmış. Lizin sonuçları çıkmış. The Informant!-1 2009 info-icon
We adjusted the dextrose levels again, but the virus keeps showing up. Dekstroz seviyesini yeniden ayarladık, ama hala ortaya virüs çıkıyor. Glikoz oranını yeniden ayarlamıştık ama virüs hâlâ mevcut. Glikoz oranını yeniden ayarlamıştık ama virüs hâlâ mevcut. The Informant!-1 2009 info-icon
I thought we had it surrounded this time. We started a new set of cultures. Bu defa hallettiğimizi düşünmüştüm. Yeni bir set kültür başlattık. Bu kez çevrelediğimizi sanıyorduk. Yeni bir kültür kümesi daha başlattık. Bu kez çevrelediğimizi sanıyorduk. Yeni bir kültür kümesi daha başlattık. The Informant!-1 2009 info-icon
We'll get it. We just have to stay after it. Başaracağız. Sadece üzerine gitmemiz gerekiyor. Halledeceğiz. Tek yapmamız gereken pes etmemek. Halledeceğiz. Tek yapmamız gereken pes etmemek. The Informant!-1 2009 info-icon
The things eat sugar and that's what we're giving them. Bu şeyler şeker yiyor ve biz de onlara bunu veriyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
A warm place filled with sugar. Şekerle dolu sıcak bir yuva. Şekerle doldurulmuş sıcacık bir mekan. Şekerle doldurulmuş sıcacık bir mekan. The Informant!-1 2009 info-icon
The fucking thing is supposed to produce 113,000 tons annually. Lanet şey yılda 113.000 ton üretmeli. Kahrolası şeyden yılda 113.000 ton üretilmesi gerekiyordu... Kahrolası şeyden yılda 113.000 ton üretilmesi gerekiyordu... The Informant!-1 2009 info-icon
We're not gonna get anywhere close to that. Bunun yanına bile yaklaşamayacağız. ...ama biz yakınından bile geçmiyoruz. ...ama biz yakınından bile geçmiyoruz. The Informant!-1 2009 info-icon
We've got over $150 million in costs over there, guys. 150 milyon dolar masrafımız var, millet. 150 milyon doların üzerinde bir maliyetimiz var, beyler. 150 milyon doların üzerinde bir maliyetimiz var, beyler. The Informant!-1 2009 info-icon
Do the Japanese have these problems? Japonlarda bu şekilde lisin problemi yaşıyor mu? Japonlar da bu sorunlarla karşılaşıyor mudur acaba? Japonlar da bu sorunlarla karşılaşıyor mudur acaba? The Informant!-1 2009 info-icon
I don't give a shit about the Japanese. Japonlar umurumda bile değil. The Informant!-1 2009 info-icon
You've gotta get the goddamn lysine bugs... Şu lanet lisin böceklerini elde etmeli... Bize glikoz üretip, para kazandıracak... Bize glikoz üretip, para kazandıracak... The Informant!-1 2009 info-icon
...to eat some dextrose and shit us out some money. ...dekstroz yemelerini ve para sıçmalarını sağlamalıyız. ...lanet lizin cihazını bulmalısın. ...lanet lizin cihazını bulmalısın. The Informant!-1 2009 info-icon
We're having problems with this virus. Virüs ile problem yaşıyoruz. Virüsle ilgili sorunlarımız devam ediyor. Virüsle ilgili sorunlarımız devam ediyor. The Informant!-1 2009 info-icon
I don't want to hear about the virus. Virüs ile ilgili bir şey duymak istemiyorum. Artık virüsle ilgili tek kelime duymak istemiyorum. Artık virüsle ilgili tek kelime duymak istemiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
How much are we losing a month? Ayda ne kadar kaybediyoruz? Terry, aylık zararımız ne kadar? Terry, aylık zararımız ne kadar? The Informant!-1 2009 info-icon
We are down like seven million per. Ay başına 7 milyon dolar içerdeyiz. Yaklaşık 7 milyon. Yaklaşık 7 milyon. The Informant!-1 2009 info-icon
That's not gonna fly much longer. Bu böyle devam etmez. Bu böyle sürüp gitmez. Bu böyle sürüp gitmez. The Informant!-1 2009 info-icon
You want to go in next month, tell my father we're sucking the hind tit on this? Gelecek ay babamın karşısına çıkıp, ona sıçıp batırdığımızı söylemek ister misin? Gelecek ay oraya gitmek istiyorsan... Gelecek ay oraya gitmek istiyorsan... The Informant!-1 2009 info-icon
I sure don't. Ben kesinlikle istemiyorum. Söyleyemeyeceğinden de eminim. Söyleyemeyeceğinden de eminim. The Informant!-1 2009 info-icon
We're number 44 on the Fortune 500 list, Mark. Fortune'un ilk 500 sıralamasında, 44. sıradayız, Mark. Mark, Fortune 500 listesinde 44. sıradayız. Mark, Fortune 500 listesinde 44. sıradayız. The Informant!-1 2009 info-icon
I don't want this turning us into number 45. Bunun bizi 45. sıraya taşımasını istemiyorum. Bu durumun bizi 45. sıraya geriletmesini istemiyorum. Bu durumun bizi 45. sıraya geriletmesini istemiyorum. The Informant!-1 2009 info-icon
Fix it. Düzeltin. Hallet şunu. Hallet şunu. The Informant!-1 2009 info-icon
Feed a chicken corn and it gets sick, like what happened to the first settlers. Bir tavuğu mısırla besle ve hasta olsun, aynı ilk yerleşik insanlara olduğu gibi. Tavukları mısırla beslersen, onlar da ilk göçmenler gibi hastalanır. Tavukları mısırla beslersen, onlar da ilk göçmenler gibi hastalanır. The Informant!-1 2009 info-icon
Pellagra disease. Niacin deficiency. Pellagra hastalığı. Niyasin eksikliği. Pellagra hastalığı. Niasin eksikliği. Pellagra hastalığı. Niasin eksikliği. The Informant!-1 2009 info-icon
Gave them all sorts of problems: dermatitis, ataxia, even dementia. Deri iltihabından kas bozukluğuna, hatta bunamaya kadar yolu var. Deri iltihabı, kas bozukluğu, hatta bunamaya bile neden olabilir. Deri iltihabı, kas bozukluğu, hatta bunamaya bile neden olabilir. The Informant!-1 2009 info-icon
Feed a chicken corn and lysine and it goes from egg to supermarket fryer... Bir tavuğu mısır ve lisin ile besle, ve 8 ay yerine 6 ayda... Mısırdan ve lizin'den tavuğa, altı bilemedin sekiz ayda da... Mısırdan ve lizin'den tavuğa, altı bilemedin sekiz ayda da... The Informant!-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165023
  • 165024
  • 165025
  • 165026
  • 165027
  • 165028
  • 165029
  • 165030
  • 165031
  • 165032
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim