Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164936
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm fine. You don't have to take care of me. | Ben iyiyim, beni merak etmene gerek yok. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
There's someone dying here every day. It's a haunted place. | Hergün burada biri ölüyor. Resmen lanetlenmiş bir yer. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
If you stay here being a good girl, | Eğer burada uslu olursan... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
when you get better. | Iyileştiğin zaman. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Okay, let's go back to my room. | Pekâla haydi odama gidelim. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Uncle Seven, when I have my vacation next week, | Ying Amca, haftaya görüşme gününde... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
So happy. I want lamb dumplings. | Çok mutluyum. Kuzu çevirmeye bayılırım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Don't bother me. Get lost. | Beni rahatsız etme, kaybol. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Station, it's 5007, over. | Merkez, burası 5007, cevap verin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Sir, target seen on Castle Peak Road, | Hedef, Peak caddesinde görüldü. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Professor Wong. | Profesör Wong. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I kept reading the Sindhu epic Ramayana you mentioned last time. | Geçenlerde bahsettiğiniz Ramayana hikayesini okudum. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
His penis is called Linga, | Penisine Linga denir. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
which represents creativity and power of life. | Yaşamın gücünü simgeler.. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
According to the epic, | Efsaneye göre... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
The deities saw his vigor and virility, | Tanrı O'nun gücünü ve şehvetini görür.. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
suggesting that... | ve spermlerini | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
...he squirt his sperms in Ganges, | Ganges'in içine boşaltır. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
so that land around the river would be fertile. | Bu sayede toprak verimli hale gelir. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
As Linga symbolizes holy power, | Linga kutsal gücü sembolize ettiğine göre, | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I'm sure Golden Wheel of Time... | Eminim ki Zamanın Altın Çarkı | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
has to be activated with Linga. | Linga tarafından çalıştırılmalıdır. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Take action as soon as SDU arrives. | Çevik kuvvet geldiğinde operasyona başlayın. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hey. It's Pang. | Hey. Ben Pang. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Eh... I heard the horse called Terminator, | Terminatör adamla ilgili olarak aradım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hey. In cash, okay? | ...alacağım değil mi? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Is that your toilet? Let me use it. | Tuvaletin burada mı? Izin ver kullanayım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I nailed him. | Onu yakaladım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
He's locked inside! | Içeriye kilitledim. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Action. Go. | Harekete geçin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Give me cash. Cash! | Paramı verin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Fire at will. | Emrimle ateş edin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Holy cow! | Tanrım! | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
My place is covered in faeces! | Heryer bok oldu. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hong Kong Transport Department | Hong Kong Ulaşım Departmanlığı. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
input number: | Sisteme girildi.. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I promised your mother I'll give it to her. I'm just keeping my word. | Onu annene vereceğime söz verdim. Sözümü tutuyorum. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
When we first came to Hong Kong, | Hong Kong'a ilk geldiğimizde... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
As soon as I spoke Mandarin, | Çince öğrendiğimde... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
everyone would stare at me. | herkes bana bakıyordu.. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Discrimination really hurts. | Ayrımcılık çok kötü bir şey. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
We are weird xenophobic beings. | Insanoğlu çok garip. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
we join forces and bully them. | onlara zorbalık yapmaya başlıyoruz. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Now that I think about it, it's just ridiculous. | Simdi ise bana çok saçma geliyor. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I lied... | Yalan söyledim. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
just to make more money... | Sırf daha çok para kazanmak için.. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
for my mom's treatment. | Annemi tedavi ettirebilmek için. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I'm sure up there in heaven, | Eminim şu an cennette, | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
she still wants you to live on happily. | seninde mutlu olmanı istiyordur. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
This is Uncle Seven. | Ben Amca Ying. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Do you want May to live on happily? | May'in mutlu olmasını istiyor musun? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Mum, I promise, | Anne, söz veriyorum | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I'll live on happily. | Mutlu bir hayat süreceğim. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I'll live on happily! | Mutlu olacağım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Legislative Council, morning | Yasama Meclisi, Sabah Vakti. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Since the implementation of minimum wage, | Ekonomik krizden ötürü.... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
How tough it is to stay afloat? | Bunu düzeltmek ne kadar zor? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Sir, target location, Legislative Council. | Efendim, hedef Yasama Meclisinde tespit edildi. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Or rotten to death! | Yada kalıp burada çürüsünler. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Help! Someone's after me! | Peşimde biri var. Yardım edin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Mr Tang, please wait here. | Bay Tang, lütfen burada bekleyin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
How can you serve me drinks from canteen? | Neden bana kantinden içecek getirdiniz? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
wearing red shirt and black blazer. | Çinliye dikkat edin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Please pay attention to a Chinese man... | Kırmızı gömlekli ve siyah ceketli | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
He was last seen at LegCo Building. | En son LegCo binasında görüldü. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hey! Where's my latte? My latte? | Nerede benim lattem? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hush! Be quiet! | Sessiz ol! | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Well, it should. | Acımış olmalı. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
You look hideous and violent. It's only natural to run. | Saldırgan bir tipin vardı. Insan doğası. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Are you bluffing me? | Bana blöf mü yapıyorsun? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I'll ask deities to possess me. I'm not afraid of you. | Tanrılara beni ele geçirmeleri için bir danışayım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Oath of the Peach Garden; loyalty and justice last forever. | Saklı bahçemiz üzerine yemin olsun ki adalet yerini bulacak. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
my beard is long and my righteousness is even longer. | Sakalımın uzunluğu doğruluğu temsil eder. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Your meridians will mess up, muscles twitching, | Kasların ve sinir sistemin sıkışacak ve.... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
sinews grinding against bones. | kemiklerine baskı yapacak. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Guandi, here I come. | Guandi, sana geliyorum. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
He's Cheung Yat ming, Deputy Commissioner of Police. | Adı Cheung Yat ming, Baş Komiser. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
He's a partner of my smuggling business. | Kaçakçılık işimde benim ortağım. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
In the VIP lounge, Police headquarter. | Polis Merkezinde VIP odasında. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Idiots! You want to crush my head? | Salaklar! Kafama mı vuracaksınız? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Why did Cheung Yat ming unearth me? | Cheung beni neden dondurdu? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
There are two more? | 2 kişi daha mı var? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Where's Golden Wheel of Time? | Altın Zaman Çarkı nerede? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Do you mean the Sindhu Saucer? | Fincan tabağını mı diyorsun? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
The rear exit of East Wing is sealed off. | Doğu kanadını kapattık. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
We dare not break in. | Içeri giremiyoruz. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Idiot! Were you born yesterday? | Salak herif! Acemi misin yoksa? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I said nothing. Nothing at all. | Hiç birşey söylemedim. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
No... Get lost! | Hayır kaybol. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Hi everyone. Anyone knows this hero? | Merhaba millet. Bu kahrâmanı gören var mı? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Cash reward of HK$10,000 for anyone who finds him. | Onu bulana 10 000$ veririm. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Nonsense! | Hiç de bile. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Don't crack jokes on things like that. | Böyle şakalar yapma. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Oh yes, this is definitely your boyfriend. | Evet bu kesinlikle O. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
You are... He Ying! | Sen Ying'sin. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Who's phone? | Kimin telefonu bu? | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
What the hell? You think I'd budge | Canın cehenneme. Çirkin suratından.... | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
He Ying, you show up at last. | Ying, sonunda ortaya çıktın. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
Wake up! They're closing on us! | Uyan! Geliyorlar. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |
I almost killed him! | Onu neredeyse öldürüyordum. | The Iceman-8 | 2012 | ![]() |