Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164695
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They seem excited. There's a rumour they're headed for Nashville and a parade. | Askerler şimdiden heyecanlı. Nashville'e geçit yapmaya gittiklerini düşünüyorlar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That was a good rumour to spread, with the help of the Sergeant Major. | Bu söylentiyi yaymak iyi olur. Başçavuş bize yardım eder. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Thank you, sir. And, gentlemen, | Teşekkür ederim, efendim. Pekala, beyler... | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'll have to admit they had me fooled too. | Kabul ediyorum beni de kandırdılar. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You see, I was going to use my leave to do a little electioneering back home. | Ve hatta eve döndüğümde seçimlere katılmayı bile düşünüyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You know, shake a few hands, kiss a few babies. | Bilirsiniz, el sıkışıp birkaç bebek öpeceğim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You see, I'm running for Congress this fall. | Yani sonbaharda Kongre'ye adayım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, there's 30,000 votes at Andersonville, Phil. | Andersonville'de en az 30 bin oy var, Phil. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I hope you don't get to shake any of their hands. | Umarım hepsinin elini sıkman gerekmez. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Leaves are being cancelled, orders to reshoe the whole blasted outfit, | Ayrılma emri iptal edildi, yerine çizme ve üniforma verildi. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
and some of them shoes ain't even shiny yet. | Ve bazılarınız çizmelerini hala parlatmadı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Yep. | Bu söylentiyi yaymak iyi olur. Başçavuş bize yardım eder. Evet. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm trying to figure out what's up. They've been sitting under that tree all morning. | Neler olduğunu anlamaya çalışıyorum. Büyük rütbeliler sabahtan beri oradan kalkmadı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I heard some scuttlebutt about us being pulled out for a big parade up North. | Kuzeyin büyük resmi geçidi hakkında plan yapmaya başladıklarını duydum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I figure we're heading for Nashville. That's to my liking. | Bence Nashville'e gidiyoruz. İşte buna hayır diyemem. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
A parade, and then leave. Now this war is starting to shape up. | Resmi geçit ve terhis. Herkesin beklediği bu zaten. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Where's the officers' conference? Over under that tree yonder, sir. | Subaylar toplantısı nerede? Şuradaki ağacın altında, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
My apologies for being late. Understood. | Geç kaldığım için özür dilerim. Anlaşıldı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sit down, Major. I don't believe I know the Major. | Oturun, Binbaşı. Binbaşı'yı tanıdığımı sanmıyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm sorry. Colonel Marlowe, Major Kendall. | Affedersiniz. Albay Marlowe, Binbaşı Kendall. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
How do you do? Glad to know you. | Nasılsınız? Tanıştığımıza sevindim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Major Kendall has just been assigned to us by General Grant. | Binbaşı Kendall, General Grant'in karargahından bize özel emirle yollandı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
The Major seems to be out of uniform. Where are your side arms, Kendall? | Binbaşı üniformasız geziyor galiba. Tabancan nerede, Kendall? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
If you look in the book, you'll see a surgeon doesn't carry them. | Kurallara bakarsanız, cerrahların taşımadığını görürsünüz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Surgeon? You cut out our artillery and our wagons. Nothing to slow us down. | Cerrah mı? Toplarımızı vermedin, arabalarımızı vermedin. Bizi iyice yavaşlattın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
And now you saddle us with a doctor and a medical unit? | Şimdi de yanımıza doktorla tıp ekibi mi veriyorsun? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Regulations, John. Kendall goes along. | Kurallar böyle, John. Kendall da sizinle geliyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Very well, sir. Any questions? | Nasıl isterseniz, efendim. Sorusu olan? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
All I can say is I'm glad for some action. No glory hunting. | Sonunda harekete geçeceğimiz için mutluyum. Zafer peşinde koşmuyoruz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
If anything knocks this into a cocked hat, it'll be a firefight. Is that all, sir? | Eğer ilerleyişimiz belli olursa, hepimiz ölürüz. Hepsi bu mu, efendim? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Logan, is Brady ready? Oh, a photograph. | Logan, her şey hazır mı? Oh, fotoğraf. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Move away. Move back. | Geri çekilin. Geri çekilin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Are you ready for us, Brady? | Hazır mısın, Brady? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel. Sit down, Colonel. | Albay. Oturun, Albay. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Thank you very much. That's all right. | Çok teşekkür ederim. Tamam. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sit down, Marlowe. No hats, please, gentlemen. | Otursana, Marlowe. Şapkalarınızı çıkarın, lütfen beyler. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That's right. Nice and relaxed. | Pekala. Herkes gülümsesin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Now, roses are red, violets are blue, the camera's looking straight at you. | Şimdi, güller kırmızıdır, menekşeler mavi, kamera doğrudan size bakıyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Oh, I must have another one. That man in the white coat moved. | Oh, bir tane daha çekmeliyim. Beyaz ceketli bey kıpırdadı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That isn't all he'll be moving before long. General, is that all? | Üzgünüm ama artık hazırlanmamız gerekiyor. General, hepsi bu kadar mı? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That's all, gentlemen. Thank you, Brady. | Bu kadar, beyler. Teşekkürler, Brady. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Thank you, General. Thank you very much. | Teşekkür ederim, General. Çok teşekkür ederim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel, I gather you're not too happy about my going along. | Albay, anladığım kadarıyla buraya gelmemden hoşnut değilsiniz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I hadn't counted on you, that's all. | Evet, bu çocukla büyük bir gurur duyuyorum. Geleceğini bilmiyordum, hepsi bu. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I can understand your reasons for trying to avoid a fight, tactically speaking. | Bence çatışmadan kaçınmanız gerekiyor. Taktik açıdan böyle. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
But you're going very deep into enemy territory. | Ama düşman bölgesinin içine gireceksiniz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Tell me, what did you intend to do about your wounded? | Söylesenize, yaralılarınıza ne yapmayı düşünüyorsunuz? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I intend to move, and move fast. | En hızlı şekilde ilerlemeyi düşünüyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Those too badly shot up to carry on will be left to the clemency of the enemy. | İlerleyemeyecek kadar ağır yaralılar, düşmanın merhametine bırakılacak. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Civilian or military. Including yourself? | Bütün askerler buna dahil. Siz de dahil misiniz? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
That's a pretty primitive attitude. Medically speaking. | Bu çok basit bir davranış şekli. Tıbbi açıdan konuşuyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Well, Doctor, war isn't exactly a civilised business. | Ah, Doktor, savaş kesinlikle medeni bir iş değildir. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Of course, I realise that it gives you fellas a wider field of opportunity... | Tabii ki bu, sizin gibilere bulunmaz bazı fırsatlar veriyor. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
For experimenting, Colonel? I didn't say that. | Denemeler için mi, Albay? Ben öyle söylemedim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Mitch. Yes, sir? | Mitch. Evet, efendim? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Give the doctor a full roster. Yes, sir. | Doktara ihtiyacı olan şeyleri ver. Peki, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Examine every man. | Herkesi muayene edin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Throw out any man who in your unchallenged opinion, of course is unfit. | Göreve uygun olmayan adamları, tabii ki kendi fikrinize göre, kenara ayırın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Even those who might get sick a week from today. | Bundan bir hafta sonra hasta olacakları da unutmayın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Look, I didn't ask to be assigned to this mission. | Bakın, bu görevi ben istemedim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I'm a military doctor. I've been ordered to go and I'm going to do my job. | Ben askeri doktorum. Bu şartlar altında işimi yapamam. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
So get off my back. | O yüzden zorluk çıkarmayın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Bugler! Yes, sir? | Borazancı! Buyurun, efendim? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Get me Mitchell. Sergeant Major Mitchell's in the hospital. | Bana Mitchell'ı bul. Başçavuş Mitchell hastanede, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
How old are you? 32, sir. | Kaç yaşındasın? 32, efendim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Join that group. | Şu gruba katıl. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Hang on, son. Here we go. | Evet, delikanlı. Başlıyoruz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
This is going to hurt worse. | Bu daha çok acıtacak. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
There. He'll be all right. | Tamamdır. Hemen iyileşirsin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I got your sick list, Kendall. Good. I'm glad it's a short one. | Hasta listeni aldım, Kendall. Güzel. Kısa tutmaya çalıştım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
We'll let that drain full out. | O dreni çıkaralım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I approve of that, Doctor. The lad had quite a boil. | Evet, iyi olur, Doktor. Çok iltihap toplamıştı. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I didn't come here to watch you carving anybody's behind. | Buraya insanların kalçasını oyuşunu izlemeye gelmedim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Why's Mitchell's name on that list? Sir, we observe quiet here. | Mitchell'ın adı hasta listesinde ne arıyor? Efendim, burada sessiz çalışırız. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
What's this? Hoppy, this is Colonel Marlowe. | Bu da nedir? Hoppy, bu Albay Marlowe. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
How do you do? Stand in line. We'll take care of you presently. | Nasılsınız? Sıraya geçin. Size de hemen bakarız. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Is he going with us? He's a good man. I need him. | Bu da bizimle gelecek mi? İyidir. Onsuz yapamam. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I need Mitchell. He's strong as a bull. Let me show you something. | Ben de Mitchell'sız yapamam. Bir boğa kadar güçlüdür. Gelin göstereyim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Colonel, I've been trying to tell the doctor that this is nothing unusual. | Albay, doktora söylemeye çalışıyordum, bu olağandışı bir şey değil. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Not for a man with malaria. | Hayır, sıtmadan, olağan dışı değil. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
There's nothing new about this, Kendall. | Bu yeni bir şey değil ki, Kendall. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I've seen him ride 40 miles in one day, shivering. | Eğerinde terleyerek bir günde 40 mil gittiğini gördüm. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
He always gets malaria. So you concur in my diagnosis. | Her zaman sıtması vardı. Onu burada tutmak zorundayım. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Mitch, get out of bed. I got some whiskey. | Mitch, kalk bakalım. Çadırımda viski var. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You stay where you are, Sergeant. | Olduğun yerde kal, Çavuş. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I was ordered to take off the duty roster any man who in my opinion was unfit. | Bana göreve uygun olmayan adamları ayırmam söylenmişti ve bu adam hiçbir göreve çıkamaz. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
He's sick and he's going to stay here. Those are my orders. | Hasta ve burada kalacak. Emirler böyle. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You've read the whole book, haven't you? | Bütün kuralları okudun, değil mi? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Oh, Colonel! | Oh, Albay! | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
We got that fella with all them stripes for you. | Tam size uygun iki tane adam bulduk. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Bring him in. We hauled him right off the train. | Buraya getir. Trenden iner inmez kapıp getirdik. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Sergeant Kirby reporting, sir. Well, Kirby. | Çavuş Kirby emirlerinize hazırım, efendim. Evet, Kirby. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Besides being drunk, what's got you riled up? | Sarhoş olmak dışında elinden hangi iş gelir? | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They got me in town. Pulled me off the train. | Beni kasabada buldular. Trenden yeni inmiştim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
Just gotten filled. My first in two years. | Daha yeni içmeye başlamıştım. İki senedir hiç içmiyorum. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
They tell me you're good. You better be. | İyi olduğunu söylediler. Öyle olsan iyi olur. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You're replacing the best soldier in the regiment. | Alayın en iyi askerinin yerine geçeceksin. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
I expect you to be happy about that. I could be happier where I was going. | Bunun için mutlu olmanı bekliyorum. Gittiğim yerde daha mutlu olabilirdim. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
You got me there. No, sir, you got me here. | Burada da mutlu olursun. Hayır, efendim, orası daha iyi olurdu. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |
March this sergeant to the river and throw him in. | Bu çavuşu nehre atın ve iyice ayıltın. | The Horse Soldiers-1 | 1959 | ![]() |