Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16448
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Illinois police sergeant Drew Peterson has been named a suspect | Illinois polis memuru Drew Peterson karısının kayboluşuyla ilgili... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
in her disappearance and is now under renewed scrutiny | ...şüpheli sıfatını almıştı ve eski eşinin ölümü... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
in the death of his previous wife. | ...şu anda yeni bir inceleme altında. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
How much more do the police need before they move in to make an arrest? | Polislerin onu tutuklaması için daha ne gerekiyor? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
They have his stepbrother saying... | Üvey kardeşi onlara... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
"I helped carry Stacy's body out of the house. " | "Stacy'nin cesedini evden dışarı çıkardım" dedi | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Stacy told me she was afraid of him. She was afraid that he would kill her. | Stacy bana ondan korktuğunu söyledi. Onu öldürebileceğinden korktuğunu söyledi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
She said to me, "I'm already dead," and those were her exact words. | Bana, "ben zaten öldüm" dedi, aynen böyle söyledi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If anything happened to her, it's because he killed her. | Eğer başına bir şey gelmişse, kesin onu öldürmüştür. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And he'll make it look like an accident. | ve buna kaza süsü verecektir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
And I think they should arrest him. He needs to be arrested. | Bence onu tutuklamalılar. Tutuklanması gerekir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He killed her. She was afraid that he was gonna kill her. | Onu öldürdü. Onu öldüreceğinden korkuyordu. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He held me down... She said to me, "I'm dead already." | Boğazıma sarılıp... Bana böyle dedi, "Ben çoktan öldüm." | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
... and put his hands around my neck. | ... bana baskı yaptı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He should be locked up. He needs to be arrested. | Hapise girmeli. Tutuklanması gerekiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was already dead. The guy's dangerous. | Ben zaten öldüm. Bu adam tehlikeli. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
He killed her. Killer. | Onu öldürdü. O bir katil. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Zach, I need you to watch the gang. I got to go buy some luggage. | Zach, bu ekibe göz kulak olmanı istiyorum. Bagajdan bir şey almam gerekiyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Daddy's headed to Vegas to be a TV star. | kalbin TV yıldızı olmak için Vegas gidecek. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I thought you were already a TV star. | Zaten TV yıldızı olduğunu düşünmüştüm. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, I'm a media sensation, but there's no money in that. | Peki, peki medyada heyecan uyandıran biriyim ama bu işte para yok. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're only a star when they pay you to be on TV. | Televizyona çıkman için para ödedikleri zaman sen yıldız haline geliyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Please, just answer one quick question. Over here, Drew, over here. | Lütfen, sadece bir soru. Drew burada, burada. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You're wasting your time, guys. I'm not leaving for Vegas till tomorrow. | Zamanınızı boşa harcıyorsunuz çocuklar. Yarından önce Vegas'a gitmiyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
We better go catch up. | Ona yetişirsen daha iyi olur. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
This is it, Karen, the day you've been waiting for. | İşte bu kadar, Karen, Beklediğin gün geldi. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Get out of the car and put your hands where I can see them. | Arabadan dışarı çık ve ellerini görebileceğimiz bir yere koy. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Drew Peterson, I have a warrant for your arrest | Drew Peterson, seni Kathleen Savio'nun katili olmak... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
for the murder of Kathleen Savio. | ...suçundan olarak tutukluyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I guess I should have returned those library books. | Sanırım kütüphaneden aldığım kitapları iade etmeliydim. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Drew! What do you have to say now, Drew? | Hey, Drew! Şimdi ne söyleyeceksin, Drew? | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Guys, make sure you get my good side. Have a look at my new bling. | Çocuklar, bir de iyi tarafından çekin. Yeni bilekliğime baksanıza. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You have the right to remain silent. | Susma hakkına sahipsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Anything you say can and will be used against you in a court of law. | Söyleyeceğin her şey mahkemede aleyhine kullanılabilir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. | Eğer avukat ücreti karşılayamazssan, sana bir tane tayin edilecektir. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Beginning with breaking news in Illinois. | İllinois'ten son dakika haberiyle başlıyoruz. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Former police sergeant Drew Peterson has been indicted | Eski polis memuru Drew Peterson saatler önce... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
in the murder of his third wife, Kathleen Savio, | ...arabası durdurularak tutuklandı. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
and he was arrested hours ago during this traffic stop. | Peterson, üçüncü karısının katili olmakla suçlanıyor. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Peterson also remains the prime suspect in the disappearance | Peterson aynı zamanda dördüncü eşi, Stacy Peterson'nun... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
of his fourth wife, Stacy Peterson. | ...sırra kadem basmasında birince dereceden süpheli konumunda. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
1400 hours commence rec... | Saat 14:00'te dinlenme zamanı başlayacak... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
I was gonna be state police myself, | Annemle babamın aynı zamanda... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
till I found out that my mother and father | ...kardeş olduklarını öğreninceye kadar... | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
would also have to be brother and sister, so ruled me out. | ...ben de eyalet polisi olacaktım. Ama bu beni vazgeçirtti. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You know the drill, Mr. Peterson. Strip. | Talimati biliyorsun, Bay Peterson. Giysiler. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
See, now I get it. | Evet, şimdi anlıyorum. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
You just want to have a look at my package. | Benim ufaklığı görmek istiyorsun. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
Well, I can make that happen. | Pekâlâ, bakabilirsin. | Drew Peterson Untouchable-1 | 2012 | ![]() |
THE ACCOUNTANT: Since the birth of time, | Zamanın başlangıcından beri... Zamanın başlangıcından bu yana... Zamanın başlangıcından beri, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
humanity has endeavored to restrain evil men in prisons. | ...insanlık, kötüleri hapiste tutmak için çaba sarf etmiştir. ...insanlık kötü adamları dizginlemek için hapishanelerde tutmaya çaba sarf etti. insanlık canileri hapishanelerde tutabilmek için çaba sarfetti. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But since Cain fled the murder of his brother, | Fakat Kâbil kardeşinin cinayetinden kaçtığından beri... Ama Kabil'in kardeşinin cinayetinden kaçtığından beri... Ancak, Kâbil kardeşinin cinayetinden sıyrıldıktan sonra... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
evil men have fled the walls of punishment. | ...kötüler cezasını çekmeden kaçar oldu. ...kötüler ceza çekmeden kaçmaya çalışıyorlar. ...kötü adamlar ceza duvarlarını aşmaya başladı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
So, it doesn't matter if you're a badass motherfucker on the run, | Kaçmakta olan bir aşağılık olmanız önemli değil... Kaçan bir pislik olmanızın bir önemi yok... Kaçmakta olan bir orospu çocuğu olmanız önemli değildir... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
because you think you're better than everyone else, | ...çünkü herkesten iyi olduğunuzu düşünüyorsunuz... ...çünkü herkesten iyi olduğunu düşünüyorsundur. ...çünkü herkesten iyi olduğunuzu düşünüyorsunuz... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
and somehow entitled to do what you gotta do. | ...ve bir şekilde yapmanız gerekeni yapıyorsunuzdur. ...ve bir şekilde yapman gerekeni yapıyorsundur. ...ve bir şekilde istediğinizi yapmaya yetkilisinizdir. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No. | Hayır. Hayır. Hayır... | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Because, you see, badass motherfuckers are never fast enough. 1 | Çünkü o aşağılıkların asla yeterince hızlı olmadığını görün. 1 Çünkü, o pisliklerin asla yeterince hızlı olamadıklarını görün. 1 Çünkü, görüyorsunuz, orospu çocukları asla yeterince hızlı değillerdir. 1 | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
In the end, they will all be accounted for. | Sonunda, hepsi hesabını verecektir. Nihayetinde, hepsi yaptıklarının hesabını verecek. Sonunda, hepsine hesap sorulacaktır. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Son of a bitch! Came out of nowhere. | Şerefsiz herif! Birden ortaya çıktı. Orospu çocuğu, hiçbir yerde yok! Orospu çocuğu. Aniden ortaya çıktı. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Didn't she say he was dead? You see him? | Ölü olduğunu söylememiş miydi? Onu gördün mü? Öldü dememiş miydi? Gördün mü ki? Öldüğünü söylememiş miydi? Kendin gördün mü? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I think we lost him. I swear she said he was dead. | Sanırım onu kaybettik. Öldüğünü söylediğine yemin edebilirim. Sanırım onu kaybettik. Yemin ederim öldü demişti. Galiba onu kaybettik. Öldüğünü söylediğine yemin ederim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Keep watching! Well, fucking he ain't! | İzlemeye devam et! Ortada yok işte! Bakmaya devam et! Bakıyorum işte. Bakmaya devam et! Ortalıkta yok! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Drive the fucking car! I'm driving the goddamn car! | Sür şu lanet arabayı! Sürüyorum ya! Sür şu lanet olası arabayı. Lanet arabayı sürüyorum! Sür şu lanet arabayı! Sürüyorum işte! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I don't see him. | Onu görmüyorum. Onu görmüyorum. Onu görmüyorum. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
SIDE PASSENGER: He knows. He knows what we did to her. | Biliyor. Kızına yaptıklarımızı biliyor. Biliyor. Kıza ne yaptığımızı biliyor. Biliyor. Kıza ne yaptığımızı biliyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
He knows! He's gonna make us pay! | Biliyor! Bunun hesabını soracak! Biliyor! Bize bunu ödetecek! Biliyor! Bize ödettirecek. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Shit! Shit! Shit! I think we lost him. | Kahretsin! Kahretsin! Kahretsin! Sanırım onu kaybettik. Siktir! Siktir! Siktir! Sanırım onu kaybettik. Bok! Bok! Bok! Sanırım onu kaybettik. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I ain't never telling you where they've taken her. Never. | Kızı nereye götürdüklerini sana asla söylemem. Asla! Onun nerede olduğunu sana asla söylemeyeceğim. Asla. Kızı nereye götürdüklerini sana asla söylemem. Asla! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You took my leg, you fuck! | Bacağımdan vurdun, hayvan! Bacağımı ne hale getirdin, aşağılık herif! Bacağımı mahvettin, kahrolası! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, man. | Üzgünüm dostum. Üzgünüm, dostum. Özür dilerim, ahbap. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Where is she? | Kız nerede? Nerede o? Nerede o? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, man. Where is the baby girl? | Bilmiyorum. Bebek kız nerede? Bilmiyorum, dostum. Küçük kız nerede? Bilmiyorum. Bebek kız nerede? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, man. | Bilmiyorum dostum. Bilmiyorum, dostum. Bilmiyorum, adamım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Stillwater! Hey! Hey! | Stillwater! Hey! Hey! Stillwater! Hey! Hey! Stillwater! Hey! Hey! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Okay, Deacon's Tree, man. Stillwater Marsh! | Tamam! Diyakoz'un Ağacı. Stillwater Marsh! Tamam, Deacon Tree, ahbap. Stillwater Marsh! Peki... Deacon Tree, ahbap. Stillwater Marsh! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Texas, I think. | Texas, sanırım. Texas, sanırım. Teksas, sanırım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You're too late. You gotta know that, right? | Çok geç kaldın. Durumu biliyorsun zaten. Artık çok geç. Biliyorsun, değil mi? Çok geç kaldın. Bunu biliyorsun, değil mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
First full moon, she's dead, man. | İlk dolunayda kız ölecek dostum. İlk dolunayda ölecek, dostum. İlk dolunayda onu öldürecekler. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
She's dead and hell's gonna walk the motherfucking earth. | Kız ölecek ve cehennem yeryüzüne inecek. O ölecek ve cehennem lanet dünyada kol gezecek. O ölecek ve cehennem dünyaya yerleşecek. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hell already is walking the earth. | Cehennem çoktan yeryüzüne indi bile. Cehennem zaten dünyada kol geziyor. Cehennem şimdiden dünyada dolaşıyor. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You tell him I'm coming. Tell him I'm coming to get her back. | Ona benim geldiğimi söyle. Kızı geri almaya geldiğimi söyle. Ona geldiğimi söyle. Ona, onu geri almaya geldiğimi söyle. Ona geleceğimi söyle. Kızı geri almaya geleceğimi söyle. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
So, I tell him, I says, "Frank, that's it. No more free milk. | Ben de ona, "Frank, buraya kadar. Sana artık beleş süt yok. Sonra dedim ki: 'Bu kadar, Frank. Artık beleş süt yok.' Ona dedim ki, "Hepsi bu kadar, Frank." Artık beleş süt yok. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
"You gonna have to buy the cow, you son of a bitch." | Git kendine bir inek al, aşağılık herif." dedim. "İneği satın almalısın, orospu çocuğu." "İneği satın almak zorundasın, orospu çocuğu." | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But you are not fat, Piper. | Ama sen şişman değilsin ki Piper. Ama sen şişman değilsin ki, Piper. Ama şişman değilsin, Piper. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
What? No, Norma Jean. "Buy the cow." Marry me. | Ne? Hayır, Norma Jean. "İnek al" Evlen benimle. Ne? Hayır, Norma Jean. "İneği satın al." Evlen benimle. Ne? Hayır, Norma Jean.. "İneği satın al." Evlen benimle. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm saying he's gotta marry me. I cut him off. | Benimle evlenmesi gerektiğini söyledim. Onunla yatmıyorum. Benimle evlenmen gerek dedim. Yatmıyoruz. Benimle evlenecek diyorum. Onunla seksi kestim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
You cut him off? | Yatmıyor musun? Yatmıyor musunuz? Seksi kestin mi?? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
(LAUGHS) Not just yes, but hell, yes! (LAUGHING) | Basit bir evet değil, çok sağlam bir evet! Sadece evet değil, neyse ya, Evet! Sadece evet değil, kesin bir evet! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No tits, no ass, and I told him, | Ne göğüslerimi ne de kalçalarımı ve ona dedim ki... Göğüs yok, göt yok. Sonra da dedim ki: Göğüs yok, göt yok, ayrıca dedim ki, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
"If I see that big ol' dick anywhere near my face again, | "O yaşlı, büyük aletini yüzümün bir daha etrafında görürsem... "Eğer o horozunu yüzümün etrafında tekrar görürsem..., "O koca çükünü, yüzüme yakın herhangi bir herde görürsem, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
"I'm gonna bite it in half." (LAUGHS) You said that? | ...ortasından ısırırım." Gerçekten dedin mi? ..sana onu ortasından ısırtırım." dedim. Böyle mi dedin? ortasından ısırıp koparacağım." Bunu da söyledin mi? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
PIPER: Yeah, sure did. | Tabii ki dedim. Aman Tanrım. Ne kadar oldu? Evet, tabii dedim. Evet, tabii ki söyledim. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Oh, my God. How long has it been? | Tanrım. Ne kadar oldu? Tanrım... Ne kadar zaman oldu? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Oh, two days. But that's like a decade in horny fucker years. | İki gün oldu. Ama azgınlık yılına göre hesapla sanki on yıl gibi. İki gün. Ama onun gibi azgın piç için on yıl gibi gelmiştir. Iki gün, ama on lanet yıl gibi geldi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
So, he bought you a diamond? | Sana tek taş pırlanta yüzük aldı mı? Peki sana tek taş yüzük aldı mı? Sana pırlanta yüzük aldı mı? | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God, no. If Frank had money for a diamond, | Tanrım, hayır. Frank'in pırlanta alacak parası olsaydı... Tanrım, hayır. Frank'de tek taş pırlanta yüzük alacak para olsa Tanrım, hayır. Frank'ın pırlanta alacak parası olsaydı, | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
I would have jacked his sorry ass ages ago and put this shit hole in rear view. | ...uzun zaman önce zavallı kıçını kaldırırdım ve buraya dikiz aynasından bakardık. Özür dilemelerinden gına gelseydi, yıllar önce götüne bir delik daha açmıştım. uzun zaman önce hasarlı kıçını kaldırır ve göt deliğine dikiz aynasından bakardım. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
But he did get down on one knee and ask me to be his bride. | Ama tek dizinin üzerine çöktü ve bana evlenme teklif etti. Ama dizlerinin üstüne çöküp bana gelinim olur musun diye sordu. Ama... Önümde diz çöktü ve karısı olmamı istedi. | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |
No way! Oh! Yes, way! | Olamaz! Oldu bile! Hadi canım! Aynen öyle! Olamaz! Evet, olur! | Drive Angry 3D-1 | 2011 | ![]() |