• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you, Father, that is all we shall need. Teşekkür ederim, baba, ihtiyacımız olan tek şey bu. The Heiress-1 1949 info-icon
Aunt Penniman. Penniman Hala. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, Catherine. He proposed to me. Catherine. Bana evlenme teklif etti. The Heiress-1 1949 info-icon
(gasps) Does your father know? Baban biliyor mu? The Heiress-1 1949 info-icon
Yes. What did he say? Evet. Ne dedi? The Heiress-1 1949 info-icon
He will see Morris in the morning. Eureka! Yarın sabah Morris'le görüşecek. Çok güzel! The Heiress-1 1949 info-icon
How is your headache now, Aunt? Headache? Şimdi baş ağrın nasıl, Hala? Baş ağrısı mı? The Heiress-1 1949 info-icon
Good morning, my dear. Günaydın, hayatım. The Heiress-1 1949 info-icon
This is my brother, Dr Sloper, Mrs Montgomery. Bu kardeşim, Dr. Sloper, Bayan Montgomery. The Heiress-1 1949 info-icon
Mrs Montgomery has been good to come. Bayan Montgomery'nin gelmesi iyi oldu. The Heiress-1 1949 info-icon
I'm very grateful to you, ma'am. I'm glad to come. Size minnettarım, hanımefendi. Geldiğime ben de memnunum. The Heiress-1 1949 info-icon
She left a busy household. I should have gone to you, Senin için evini bırakıp, geldi. Ben size gelmeliydim... The Heiress-1 1949 info-icon
but this is my morning at the clinic. I dared not take the time off. ...ama bu sabah klinikte olmalıyım. İzin almaya cesaret edemedim. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, I quite understand, Doctor. Sizi çok iyi anlıyorum, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
Elizabeth... Certainly. Excuse me. Elizabeth... Hayhay. İzninizle. The Heiress-1 1949 info-icon
Certainly. I should like to see my sister. Elbette. Kız kardeşimi görmek istiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Will you come into the study where we may talk? Çalışma odasında konuşalım mı? The Heiress-1 1949 info-icon
You understand my situation, Mrs Montgomery. Durumumu anlıyorsunuzdur, Bayan Montgomery. The Heiress-1 1949 info-icon
Your brother wishes to marry my daughter. Kardeşiniz, kızımla evlenmek istiyor. The Heiress-1 1949 info-icon
So I want you to tell me something about his character. Bu yüzden bana karakterinden bahsetmenizi istiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
What sort of a gentleman is he? Nasıl bir beydir? The Heiress-1 1949 info-icon
Well, Doctor, he's intelligent, charming. Zeki ve sevimli biridir, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
He's a wonderful companion. Yes, I know that. Harika bir arkadaştır. Evet, bunu biliyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
But is he reliable? Is he trustworthy? Is he responsible? Ama güvenilir mi? Mert biri mi? Sorumluluk sahibi mi? The Heiress-1 1949 info-icon
If you mean, is he financially secure, he is not, Doctor. Kastettiğiniz maddi rahatlıksa, rahat değil, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
But I'm sure you must know that. Yes, he told me that himself. Ama bunu bildiğinizden eminim. Evet, bana kendi söyledi. The Heiress-1 1949 info-icon
That is another thing about Morris, he's honest. Morris'in diğer bir iyi tarafı da, dürüsttür. The Heiress-1 1949 info-icon
Is he? Is he, then, honest in his feeling for my daughter? Öyle mi? Peki kızıma karşı hislerinde de dürüst mü acaba? The Heiress-1 1949 info-icon
(chuckles) I don't know that, Doctor. Bunu bilemem, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
I never could say what goes on in people's hearts. Could you? İnsanların yüreklerinde neler geçiyor bilemem. Ya siz? The Heiress-1 1949 info-icon
Well, I have to try. Eh, denemek zorundayım. The Heiress-1 1949 info-icon
He told me that he'd used up a small inheritance. Küçük bir mirası tükettiğini söyledi. The Heiress-1 1949 info-icon
Did he handle it well? Probably you would not think so. Onu iyi kullandı mı? Belki katılmayacaksınız ama... The Heiress-1 1949 info-icon
But from his own point of view, he did a great deal with it. ...onun açısından bakarsak, harika şeyler yaptı. The Heiress-1 1949 info-icon
He saw Europe. He met many interesting people. Avrupa gördü. Pek çok ilginç kişiyle tanıştı. The Heiress-1 1949 info-icon
He enlarged his capacities. Bilgi ve görgüsünü artırdı. The Heiress-1 1949 info-icon
Did he help you, ma'am? No. Size yardım etti mi, hanımefendi? Hayır. The Heiress-1 1949 info-icon
Shouldn't he have? I don't think so. Etmesi gerekmez miydi? Ben böyle düşünmüyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
You are a widow and have children. I think so. Dulsunuz ve çocuklarınız var. Bence etmeliydi. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, but if I'd needed it, I know he would have helped me. Ama ihtiyacım olsa yardım ederdi, biliyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
You want me to complain about him, sir, but I have no complaint. Ondan yakınmamı istiyorsunuz, bayım, ama hiç şikâyetim yok. The Heiress-1 1949 info-icon
I brought him up as if he were my child Onu sanki çocuğumuz gibi büyüttüm... The Heiress-1 1949 info-icon
and I have accepted the good and bad in him ...ve tıpkı çocuklarımda yaptığım gibi... The Heiress-1 1949 info-icon
just as I accept them in my children. ...iyi ve kötü yönleriyle onu kabul ettim. The Heiress-1 1949 info-icon
I have made you angry, madam. I apologise. Sizi kızdırdım, hanımefendi. Özür dilerim. The Heiress-1 1949 info-icon
I think, Doctor, you expect too much of people. Bence, Doktor Bey, insanlardan çok şey bekliyorsunuz. The Heiress-1 1949 info-icon
If you do, you'll always be disappointed. Bunu yaparsanız, daima hayal kırıklığına uğrarsınız. The Heiress-1 1949 info-icon
I want you to meet my daughter. Sizden kızımla görüşmenizi istiyorum. The Heiress-1 1949 info-icon
Would you excuse me? Certainly. İzin verir misiniz? Elbette. The Heiress-1 1949 info-icon
(Dr Sloper) Catherine. Catherine. (Catherine) Yes, Father. Catherine. Catherine. Efendim, baba. The Heiress-1 1949 info-icon
(Dr Sloper) Will you come into the study? Çalışma odama gelir misin? The Heiress-1 1949 info-icon
(Catherine) Yes, Father. Peki, baba. The Heiress-1 1949 info-icon
Is this she? No, that is a picture of my wife. Bu o mu? Hayır, o karımın resmi. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, she's very beautiful. Yes, she was. Very beautiful. Çok güzel. Evet, öyleydi. Çok güzeldi. The Heiress-1 1949 info-icon
Catherine, this is Mrs Montgomery, Mr Townsend's sister. Catherine, bu Bayan Montgomery, Bay Townsend'in ablası. The Heiress-1 1949 info-icon
Miss Sloper. Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
How do you do? I am very happy to meet you. Nasılsınız. Sizinle görüştüğüme çok sevindim. The Heiress-1 1949 info-icon
Thank you. Isn't Morris coming? Teşekkür ederim. Morris gelmiyor mu? The Heiress-1 1949 info-icon
His appointment is for 11:00, Catherine. Onun randevusu 11'de, Catherine. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes. Doğru ya. The Heiress-1 1949 info-icon
Are your children well? Quite well, thank you. Çocuklarınız nasıl? Çok iyiler, teşekkür ederim. The Heiress-1 1949 info-icon
I hope Morris will bring you to see me and my family very soon. Umarım Morris yakında beni ve ailemi görmeye sizi getirir. The Heiress-1 1949 info-icon
My brother tells me you have an aunt visiting you, Miss Sloper. Kardeşim, halanızın sizde misafir olduğunu söylemişti, Bayan Sloper. The Heiress-1 1949 info-icon
It is delightful to have someone to whom one can show New York. New York'u anlatabilecek birine sahip olmak ne hoş. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes, it is. Evet, öyle. The Heiress-1 1949 info-icon
Does she like our city? Şehrimizi sevdi mi? The Heiress-1 1949 info-icon
Catherine, perhaps you will offer Mrs Montgomery a glass of Madeira. Catherine, Bayan Montgomery'ye bir bardak Madeira ikram edebilirsin belki. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, yes, indeed. Excuse me, ma'am. Ah, elbette. izninizle, hanımefendi. The Heiress-1 1949 info-icon
She... She is very shy. Yes, she is. Çok...çok utangaç. Evet, öyledir. The Heiress-1 1949 info-icon
Perhaps she is less shy with Morris. Morris'le utangaçlığı azalır belki. The Heiress-1 1949 info-icon
You said they've just fallen in love. You were right about Catherine. Âşık olduklarını söylemiştiniz. Catherine açısından haklıydınız. The Heiress-1 1949 info-icon
Were you right about your brother? Kardeşiniz açısından haklı mıydınız peki? The Heiress-1 1949 info-icon
Well, I can only suppose Sanırım... The Heiress-1 1949 info-icon
that Morris is more mature in his feelings than I thought. ...Morris hislerinde düşündüğümden daha olgunmuş. The Heiress-1 1949 info-icon
This time he has not sought out superficial charms. Bu sefer yüzeysel bir albeninin peşinden gitmemiş. The Heiress-1 1949 info-icon
Perhaps he's considered the gentle character underneath. Muhtemelen altta yatan kibar karakteri de dikkate almış. The Heiress-1 1949 info-icon
Are you being honest? I think I am. Samimi misiniz? Öyleyim sanırım. The Heiress-1 1949 info-icon
Well, I believe her money is the prime attraction. Asıl cazibeli olan, onun parası bence. The Heiress-1 1949 info-icon
What money? She's an heiress. Ne parası? O bir varis. The Heiress-1 1949 info-icon
Didn't your brother tell you that? No, he did not. Kardeşiniz bunu söylemedi mi? Hayır, söylemedi. The Heiress-1 1949 info-icon
She has 10,000 a year from her mother. Annesinden yılda 10.000 geliyor. The Heiress-1 1949 info-icon
And, on my death, she will have twice as much more. Ben öldüğümde de, en az iki katını daha alacak. The Heiress-1 1949 info-icon
She... She will be immensely rich. Yes, she will, of course. O...çok zengin olacak. Evet, olacak elbette. The Heiress-1 1949 info-icon
If she marries a man I don't approve, I shall leave my part to the clinic. Onaylamadığım biriyle evlenirse kendi payımı kliniğe bırakacağım. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, but she has the 10,000 now. Yes, she has. Evet, ama şu anda 10.000'i var. Evet, var. The Heiress-1 1949 info-icon
That is still a great deal of money, Doctor. Bu yine de çok para, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
It is and consider how he has behaved with money. Kardeşinizin parayla ne yaptığını düşünün şimdi. The Heiress-1 1949 info-icon
He gratified his every wish. Did he help you with the children? Her isteğini yaptı. Çocuklarla size yardım etti mi peki? The Heiress-1 1949 info-icon
He enlarged his capacities in Europe. Avrupa'da görgüsünü artırdı. The Heiress-1 1949 info-icon
He left his gloves here last night, the finest chamois. Look at yours. Dün akşam eldivenlerini burada bırakmış...en iyi güderiden. The Heiress-1 1949 info-icon
Will he help you with this fortune he hopes to marry? Evlilikten beklediği bu servetle, size yardım eder mi? The Heiress-1 1949 info-icon
I would stake my life he would not! Hayatım üzerine bahse girerim ki, etmez! The Heiress-1 1949 info-icon
You must follow your own dictates, Doctor. Bu söylediklerinize göre hareket edin, Doktor Bey. The Heiress-1 1949 info-icon
Tell me she's not a victim of his selfishness. Tell me I'm wrong. Kızımın, onun bencilliğinin kurbanı olmadığını söyleyin. The Heiress-1 1949 info-icon
I must go now. Artık gitmem gerek. The Heiress-1 1949 info-icon
Good day, Doctor. Good day, ma'am. İyi günler, Doktor Bey. İyi günler, hanımefendi. The Heiress-1 1949 info-icon
Oh, has Mrs Montgomery left? I wanted Lavinia to meet her. Bayan Montgomery gitti mi? Lavinia'yı onunla tanıştıracaktım. The Heiress-1 1949 info-icon
Yes, Liz, she has left. Did you like her? Evet, Liz, gitti. Beğendin mi peki? The Heiress-1 1949 info-icon
Very much. Oh, good. Çok. Güzel. The Heiress-1 1949 info-icon
Catherine has just asked Elizabeth if Marian might be her maid of honour. Catherine demin Elizabeth'e, Marian baş nedimem olur mu diye sordu. The Heiress-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164456
  • 164457
  • 164458
  • 164459
  • 164460
  • 164461
  • 164462
  • 164463
  • 164464
  • 164465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim