• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164360

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So let's do this shit. Hadi şu boktan işi yapalım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Mr. Sauvage. Call Casey. Bay Sauvage. Casey'i ara. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Tell him to come right over here. Ona buraya gelmesini söyle. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You stay inside the car. Okay. Yeah, yeah, yeah. Sen arabada bekle. Tamam. Evet, evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Start to use your COMSET. COMSET'ini kullanmaya başla. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Right, right, right. Okay. Tamam, tamam. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Going so soon, baby? Yeah. Çabucak gidiyor musun, aslanım? Evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I've got this sports complex thing tomorrow, you know. Biliyorsun, yarına spor kompleksi işim var. The Hard Corps-3 2006 info-icon
But I thought you were gonna spend the night with me. Ama geceyi benimle geçireceğini sanıyordum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I would. I would if I could. Geçirecektim. Geçirebilsem geçirecektim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Look, the mayor's gonna be there and everything, you know. I gotta go. Biliyorsun, belediye başkanı filan orada olacak. Gitmem lazım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yo, Lydia, what's up, baby? High Dog. Hey, Lydia, ne oluyor, yavrum? Sarhoş köpekler. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Oh, no, he didn't. Who's this? Hayır, o yapmadı. Kim bu? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Some fool that wants your autograph. Bir salak imzanı istiyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'm gonna autograph my fist in his face. İmzamı yumruğumla suratına atacağım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Baby, wait! Back it up! Dur, yavrum! Geri çekil. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Oh, shit! Stupid bitch. Kahretsin. Salak orospu. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Take it easy, man. Don't be no hero, Barclay. Sakin olun, dostum. Kahramansız olma, Barclay. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Get in there, motherfucker! Take it easy, all right? Gir şuraya, orospu çocuğu! Sakin olun, tamam mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Keep going! Yürümeye devam et! The Hard Corps-3 2006 info-icon
If y'all know any prayers, I suggest you say them now. Dua biliyorsanız, şimdi etmenizi tavsiye ederim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Hand over the gun, bitch. Silahı ver, kahpe. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You mother..! Senin ananı...! The Hard Corps-3 2006 info-icon
You fucking rat bastard. Kodumun piç sıçanı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Who sent you, huh? That motherfucker Terrell? Sizi kim gönderdi, ha? O orospu çocuğu Terrell mi? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Talk, you piece of shit! Konuşsana, bok parçası! The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'll make the bitch talk. Kahpeyi ben konuştururum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Goddamn, baby! Shit! Lanet olsun, yavrum! Kahretsin! The Hard Corps-3 2006 info-icon
Get the fuck up. What the fuck is wrong with you? Kalk ayağa! Derdiniz ne sizin? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Okay, okay. You were right. Tamam, tamam. Haklıydın. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Get the fuck over there. Geç şuraya. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Get the fuck down. Yat şuraya. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Look what I found outside. Bakın dışarıda ne buldum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Ain't it past your bedtime, son? Yatma vaktin geçmedi mi, koçum? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Good work, Cujo. Your mama know you're out this late? İyi iş, Cujo. Bu geç saate kadar dışarıda olduğunu annen biliyor mu? The Hard Corps-3 2006 info-icon
I missed the party, huh? Partiyi kaçırdım, ha? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Are we taking POW's? For what? Savaş Tutsaklarını alıyor muyuz? Ne için? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Gonna be out on bail in the morning. I say execute them. Sabaha kefaletim verilip serbest bırakılacağım. Onları idam edelim derim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Done. Oh, no. Cujo, no. Oldu. Hayır. Cojo, hayır. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Oh, come one, just give me one. Just one. Hadi ama sadece birini ben öldüreyim. Sadece birini. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Just leave them for the cops. Onları polislere bırakın. The Hard Corps-3 2006 info-icon
This might be enough evidence to prove Terrell violated his parole. Terrell'in şartlı tahliyesini ihlal ettiğini kanıtlayacak yeterli delil olabilir bu. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Ain't gonna matter anyhow. Ne olursa olsun sorun olmayacak. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You're a dead man, Barclay. Yeah. Sen öldün, Barclay. Evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And you and you... Sen de, sen de... The Hard Corps-3 2006 info-icon
Especially you, bitch. Özellikle de sen, fahişe. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Bitch? Hey, baby. Fahişe mi? Yavrum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What? Lydia. Come on, now. Ne? Lydia. Hadi ama, şimdi. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Want a piece of me too, punk? Sen de bir parça ister misin, geri zekalı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
You got a..? A sister? Look, this is jacked. Kız..? Kız kardeşin var mı? Bak, bu bedeli artırma. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I've got that sports center complex opening in less than six hours. Spor merkezi kompleksinin açılmasına altı saatten daha az bir vakit kaldı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Wait, wait. Hold on. Are you going to that? Dur, dur. Bekle. Oraya gidecek misin? The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yeah. The mayor's gonna be there. Evet. Belediye Başkanı gelecek. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yes, and maybe another hit team. Evet, başka bir vurucu tim olabilir. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Come on, man. When are you going to start listening? Hadisene dostum. Dinlemeye ne zaman başlayacaksın? The Hard Corps-3 2006 info-icon
The team is not ready. Takım hazır değil. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Tonight, you were this close, man. This close of getting whacked. Bu gece, bu kadar kalmıştı, dostum. Ölümün bu kadarı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yeah. And you came through for me solid. Evet. Ve benim emniyetim için geldin. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Man, you... You're earning your money, my man. Dostum, sen paranı kazanıyorsun. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And I expect you to keep on doing the same. Ve aynısını yapmaya devam etmeni bekliyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
At the opening. Açılışta. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Not a word of this shit to my sister. Bu pislikten kardeşime bahsetme. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Tamara hears about this, she'll go bananas, okay? Tamara bunu duyarsa, çıldırır tamam mı? The Hard Corps-3 2006 info-icon
You understand me, right, Sauvage? Yes, I do. Beni anladın mı, tamam mı, Sauvage? Evet, anladım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You're a good man. Good man. Sen iyi birisin. İyi biri. The Hard Corps-3 2006 info-icon
All right, let's go. Pick it up. Pekala, hadi gidelim. İlerleyin. The Hard Corps-3 2006 info-icon
This sucks. Bundan hoşlanmadım. The Hard Corps-3 2006 info-icon
No shit. Deme. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'm choking on this collar. Bu yaka beni boğuyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I mean the entire setup. Yani bütün düzenek. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Those school kids. Şu okul çocukları. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Okay, I'm obsessing again. Tamam, yine endişeleniyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
But all it takes is one nut case to shoot in their direction. Ama onlara doğru ateş etmek ters bir olaya mal olur. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Who are we here to protect? Burada kimleri koruyacağız? The Hard Corps-3 2006 info-icon
I know. I know. I fucking hate this. Biliyorum. Biliyorum. Bu işten nefret ediyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Hey, big mo. Looks like we've got a packed house. Hey koca adam. Kalabalık bir evimiz varmış gibi görünüyor. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Wait. Five minute warning on the mayor. Bekle. Belediye başkanı için beş dakika uyarısı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Mr. Barclay, I've got to say something, you may not want to hear it. Bay Barclay, söylemem gereken birşey var, duymak istemeyebilirsiniz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Then don't say it. O zaman söyleme. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I'm in a great mood, Sauvage, don't even think about bringing me down. Moralim harika Sauvage, keyfimi bozmayı bile düşünme. The Hard Corps-3 2006 info-icon
You can tell it to me, Philippe. Bana söyleyebilirsin, Philippe. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Tamara, I'd feel much better if you went out there... Tamara, oraya çıksaydın ve o konuşmayı kardeşinin yerine... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...and made that speech instead of your brother. ...sen yapsaydın kendimi çok daha iyi hissederdim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Yeah. Right, yeah. Evet. Doğru evet. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Maybe I should have sent sis in the ring... Belki de o sergi dövüşünü Tyson'la yaptığımda... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...when I had that exhibition fight with Tyson. ...ringe kardeşimi göndermeliydim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Wayne. I'm starting to believe those folks... Wayne. Sana çatlak durum diyen insanlara... The Hard Corps-3 2006 info-icon
...who've been calling you a nut case. ...inanmaya başlıyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And what folks might those be? Kim olabilir bu insanlar? The Hard Corps-3 2006 info-icon
What did I just tell you about..? Four minute warning. Az önce sana ne dedim...? Dört dakika uyarısı. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Anyone about to make a speech, I'd advise they use the restroom. Biri konuşma yapmak üzere, tuvaleti kullanmalarını tavsiye ederim. The Hard Corps-3 2006 info-icon
Talk to your boy. Adamınla konuş. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I say I ain't got time for this. Buna zamanım yok diyorum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
What the fuck is he talking about? Neden bahsediyor? The Hard Corps-3 2006 info-icon
We'll talk about it in a more appropriate time. Daha uygun bir zamanda konuşuruz. The Hard Corps-3 2006 info-icon
After the ceremony. Törenden sonra. The Hard Corps-3 2006 info-icon
And know this: Ve şunu da biliyorsun: The Hard Corps-3 2006 info-icon
I would gladly go out there and give the speech myself if he'd let me. Bana izin verseydi oraya memnuniyetle çıkıp konuşurdum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I warned you he was hardheaded. İnatçıdır diye uyardım seni. The Hard Corps-3 2006 info-icon
I was expecting cement but not titanium steel. Titanyum Çeliği değil de çimento bekliyordum. The Hard Corps-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164355
  • 164356
  • 164357
  • 164358
  • 164359
  • 164360
  • 164361
  • 164362
  • 164363
  • 164364
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim