Search
English Turkish Sentence Translations Page 164363
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe it's just a coincidence, huh? | Tesadüf olabilir, ha? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, Sauvage... | Hey, Sauvage... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...he's the one. | ...bu o. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
He said you were a lock up case. | Senin kapanmış bir konu olduğunu söyledi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
He said you just went off one day and killed a bunch of women and kids. | Bir gün çıkıp gittiğini ve bir sürü kadın ve çocuk öldürdüğünü söyledi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I did have some post traumatic stress issues. | Travma sonrası stresli anlar yaşadım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
That part's true. | Bu kısmı doğru. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I spent some time in a V.A. Hospital decompressing. | Virjinya Hastanesinde sıkıntılı anlar geçirdim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
But I never killed anyone who wasn't trying to kill me. | Ama asla beni öldürmeye çalışmayan kimseyi öldürmedim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Almost... | Hemen hemen... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Take the shot, Phil. She's too close. | Ateş et, Phil. Kız çok yakında. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Take the goddamn, shot, Phil! | Ateş etsene, Phil! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Twenty kids inside that schoolhouse. | Okul binasında yirmi çocuk vardı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
According to Aljazeera... | El Cezire ve... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...and some foreign news services... | ...yabancı bazı haber servislerine göre... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...one crazy American killed them all. | ...onları deli bir Amerikalı öldürmüştü. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
At the time, I almost agreed with them. | Zamanında, onlarla neredeyse anlaşmıştım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
After that, I kind of lost it. | Ondan sonra, adeta kafayı yedim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
They sent me home, had me under observation. | Beni eve gönderdiler, gözlem altında tuttular. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Bowden came to see how I was doing. | Bowden nasıl olduğumu görmeye geldi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Sometimes life sticks it in and breaks it off good, don't it? | Hayat bazen sokar ve iyi yerinde keser, değil mi? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Now it's your turn. Why the bad blood between you and Terrell? | Şimdi anlatma sırası sende. Terrell'le aranda neden husumet var? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Fifteen years ago... | Onbeş yıl önce... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...when I was first starting out... | ...daha yeni yeni başlıyordum... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...Terrell offered me some big money to throw a fight. | ...Terrell bana bir dövüş için büyük para teklif etmişti. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
It was my first professional bout. | Profesyonel olarak ilk dövüşümdü. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I said, "Hell, no." | "Kesinlikle olmaz" demiştim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Did you know Tamara and I had another brother? | Tamara ile benim bir kardeşimizin daha olduğunu biliyor muydun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah. She mentioned it. | Evet. Bahsetmişti. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...I won the fight. A couple of nights later... | ...dövüşü kazandım. Birkaç gece sonra... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...a car drove by the house and... | ...evin önüne bir araba geldi... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...somebody inside it shot my little brother. | ...ve arabadaki biri küçük kardeşimi vurdu. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
They shot him about ten times. | Ona on defa ateş ettiler. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
He died right there on the sidewalk. | Yaya kaldırımında can verdi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And nobody ever knew who did it or why. | Ve şimdiye kadar bunu kimin ya da neden yaptığını bilmedi. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
But if someone was to take a wild guess? | Ama kabaca tahmin eden oldu mu? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, I took that guess... | Yaklaşık bin defa... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...about a thousand times... | ...tahmin ettim... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...and the answer always came back the same. | ...ve cevap daima aynı oldu. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...five years ago... | ...beş yıl önce... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...I came across some solid evidence that Terrell... | ...Terrell'in yerel bankamda uyuşturucu parasını... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...had been laundering drug money at my local bank. | ...akladığına dair kesin kanıta rastladım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
So when the DA's office inquired... | Savcılık araştırma yaptığında... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...I found myself faced with a hard choice, you know? | ...kendimi zor bir seçenekle karşı karşıya bulduğumu, biliyor usun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Do I protect the man who most likely shot and killed my brother..? | Kardeşimi vuran ve öldürenin olma ihtimali en yüksek olan adamı mı korumalıydım? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Doesn't sound like a hard choice. Sauvage... | Kulağa zor bir şık gibi görünmüyor. Sauvage... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...if the choice had been easy, my sister would not be missing tonight. | ...kolay şık olsaydı kardeşim bu gece kayıp olmazdı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
It's Lydia. That's all I need. | Lydia. Bütün ihtiyacım bu. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wayne, take the call but don't tell her I'm with you. | Wayne, telefonu aç ama seninle birlikte olduğumu söyleme. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Hey, what's up, girl? | Nasılsın yavrum? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I can't say too much on the phone. But... | Telefonda fazla konuşamıyorum. Ama... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I need you to come over as soon as you can. | Olabildiğince çabuk gelmeni istiyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What's this about? | Neyle alakalı? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Please, baby, I... | Lütfen, bebeğim... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I can't say anymore. | Fazla konuşamıyorum. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Don't bring anyone. | Yanında kimseyi getirme. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Especially, that new bodyguard of yours. | Özellikle de yeni korumanı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
All right. All right, I'll be there. | Pekala. Pekala, geliyorum oraya. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Alone, in 30 minutes. | Yalnızım, 30 dakika içinde oradayım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wayne, I can't let you go. | Wayne, gitmene izin veremem. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Look, my sister's life is on the line here, Sauvage. | Bak, kardeşimin hayatı telefona bağlı, Sauvage. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I just remembered what my ex bodyguard said: | Eski korumamın şu dediğini unutmam: | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
"We turn up the heat, Terrell might just dump the evidence." | "Isıyı artırırsak, Terrell kanıt bırakabilir." | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Wayne, if we do this right... | Wayne, bu işi doğru yaparsak... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...he won't know the heat is turned up until his ass is in the frying pan, okay? | ...götün tavada olana kadar ısının arttığını bilmez, tamam mı? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Shit. Whose ass is in the frying pan? | Kahretsin. Kimin götü tavada? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, baby, I'm so sorry about this. | Bebeğim, bunun için çok üzgünüm. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Didn't I tell you, Wayne? I'm your biggest fan. | Sana söylemedim mi, Wayne? En büyük hayranın benim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Where's Tamara? | Tamara nerede? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Easy, champ, don't jump to any hasty conclusions. | Yavaş ol şampiyon, ön yargılı olma. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I gotta pat you down, sorry. | Seni aramam lazım, üzgünüm. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You're not wearing a wire, are you? Why? | Dinleme cihazı takmadın, değil mi? Neden? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
What you afraid of? | Neyden korkuyorsun? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Or should I ask what's Terrell afraid of? | Ya da Terrell neyden korkuyor mu demeliyim? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
There you go again, jumping to conclusions. | Yine ön yargılısın. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
When I see a police detective moonlighting for a convicted felon... | Bir polis dedektifi mahkum olmuş bir suçlu için çalıştığında... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...what am I supposed to think? | ...ne düşünmem gerek? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You're supposed to think your number one fan... | Şunu düşünmelisin, bir numaralı hayranın... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...is trying to do you another solid. | ...sana başka bir gerçek daha bulmaya çalışıyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Terrell is offering you an olive branch. | Terrell sana zeytin dalı uzatıyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
It's up to you whether you take it or not. | Alıp almamak sana kalmış. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, with my sister as the bargaining chip. | Evet, pazarlık malı olarak kardeşimle zeytin dalı uzatıyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And what happens to her if I say no? Come on, champ, don't be so negative. | Hayır dersem ona ne olacak? Hadi şampiyon, o kadar olumsuz olma. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You need to deal directly with Singletery. | Direkt Singletery ile anlaşman gerek. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I'm just here to facilitate that. | Ben yardım etmek için geldim. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Terrell's coming here? No. | Terrell buraya mı gelecek? Hayır. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
As a gesture of openness and conciliation... | Samimiyet ve uzlaşma hareketi olarak... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...he's invited you to his home. | ...seni evine davet ediyor. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
And Mr. Singletery's associates here... | Bay Singletery'nin buradaki arkadaşı... | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
...will be providing transportation and security. | ...ulaşımınızı ve güvenliğinizi sağlayacak. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, I see. That's very generous of him. | Anlıyorum. Çok cömert. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Where's your bodyguard? | Koruman nerede? | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Oh, Jesus! Watch out. | Aman Tanrım! Dikkat et. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Cujo, hit the breaker. | Cujo, şalteri indir. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Bitch. | Kahpe seni! | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Your security just flunked their first test. | Güvenliğin ilk denemesinde sınıfta kaldı. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
So I'll provide my own if Mr. Singletery doesn't mind. | Bay Singletery için mahzuru yoksa kendi güvenliğimi ayarlarım. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
You're making a serious fucking mistake, Wayne. | Çok ciddi bir hata yapıyorsun Wayne. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, there you go again, motherfucker, jumping to conclusions. | Evet, yine aynı şeyi yapıyorsun hıyar herif, ön yargılı davranıyorsun. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |
I believe Terrell's been expecting me. | Sanırım Terrell beni bekliyormuş. | The Hard Corps-3 | 2006 | ![]() |