• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164267

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I want you to lose 15 pounds Ben senin 15 pound kaybetmeni... The Hammer-1 2007 info-icon
and be ready to fight at 178 in a month. ...ve ayda dövüş başına 80 kiloya hazır olmanı isterim. The Hammer-1 2007 info-icon
What's in a month? Ne var? The Hammer-1 2007 info-icon
The regionals in Phoenix. Phoenix'te bölgesel turnuva. The Hammer-1 2007 info-icon
Fueled by a lack Noksanlarla dolu The Hammer-1 2007 info-icon
Drew inspiration from a need Bir ihtiyaçtan ilham aldım The Hammer-1 2007 info-icon
So many problems to crack Çözülmesi gerek onlarca sorun The Hammer-1 2007 info-icon
And mouths to feed Ve doyurulacak karınlar The Hammer-1 2007 info-icon
Crooked was the path Sahtekâr izlediğimiz yoldu The Hammer-1 2007 info-icon
The last hurrah? Son coşku mu? The Hammer-1 2007 info-icon
Nu uh, I'd do it again Na ah, tekrar yap The Hammer-1 2007 info-icon
The rascal king behind the bars Büyük sahtekâr parmaklıklar ardında The Hammer-1 2007 info-icon
Or the one in front of them Ya da diğerlerinin önünde The Hammer-1 2007 info-icon
The last hurrah? Nu uh Son coşku mu? Na ah The Hammer-1 2007 info-icon
Do it again Tekrar yap The Hammer-1 2007 info-icon
All right, everyone, find your bag Pekâlâ, millet, bir torba seçin... The Hammer-1 2007 info-icon
and do something horrible to it. ...ve ona korkunç şeyler yapın. The Hammer-1 2007 info-icon
Not you, Lindsay. Sen değil, Lindsay. The Hammer-1 2007 info-icon
I wanna work a little shoe shine, Seninle biraz... The Hammer-1 2007 info-icon
a little left, right. ...sağ sol çalışalım. The Hammer-1 2007 info-icon
Are you ready? Asıl sen hazır mısın? The Hammer-1 2007 info-icon
Let's see what you got. Ne yapabileceğini görelim bakalım. The Hammer-1 2007 info-icon
Don't take the mace off the key chain just yet. Daha şimdiden havaya girme. The Hammer-1 2007 info-icon
You got plans tomorrow? Yarın için planın var mı? The Hammer-1 2007 info-icon
Not during the day. Gün boyunca yok. The Hammer-1 2007 info-icon
Maybe we should just hold off Belki de sana uyan bir akşama kadar... The Hammer-1 2007 info-icon
until an evening frees up for you. ...ertelemeliyiz. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, just pick me up at noon tomorrow. Oh, yarın öğlende beni alabilirsin. The Hammer-1 2007 info-icon
What's the big deal? Büyük olay ne? The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, the dreaded day date. Gündüz randevusu. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh, come on, what is so bad about a day date? Hadi ama gündüz randevusunu bu kadar kötü yapan şey ne? The Hammer-1 2007 info-icon
What's so bad about it? Ne mi? The Hammer-1 2007 info-icon
It's not a date, it's an outing at best. Bir kere randevu bile değildir, öylesine dışarıda takılmaktır. The Hammer-1 2007 info-icon
Jerry girlfriend leaving him. Jerry'nin sevgilisi onu terk ediyor. The Hammer-1 2007 info-icon
She... My girlfriend. O... Sevgilim. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. We... We broke up. Oh. Biz... Ayrılıyoruz. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm sorry. Broke up, yeah. Üzüldüm. Ayrılıyoruz, evet. The Hammer-1 2007 info-icon
Have you guys met? Siz tanışmış mıydınız? The Hammer-1 2007 info-icon
Lindsay, Loud mouth. Loud mouth, Lindsay. Lindsay, Koca ağızlı. Koca ağızlı, Lindsay. The Hammer-1 2007 info-icon
She left, uh... O, uh... The Hammer-1 2007 info-icon
You know, it's been a while. Bilirsin işte, bir süre oldu. The Hammer-1 2007 info-icon
Wednesday. Wednesday. Çarşamba. Çarşamba. The Hammer-1 2007 info-icon
She technically moved out on Wednesday, Teknik olarak Çarşamba günü taşındı... The Hammer-1 2007 info-icon
but she checked out a year before that. ...ama bir sene önce karar verdi. The Hammer-1 2007 info-icon
Oh. It's been a while. Oh. Bir süre oldu işte. The Hammer-1 2007 info-icon
Well, um, I'll see you at noon. Yarın öğlende görüşürüz. The Hammer-1 2007 info-icon
All right. Bye bye. Peki. Güle güle. The Hammer-1 2007 info-icon
See you. Nice to meet you. Görüşürüz. Tanıştığımıza memnun oldum. The Hammer-1 2007 info-icon
Silky smooth. Yeah. Yumuşacık. Öyle. The Hammer-1 2007 info-icon
Silk. Working? İpeksi. Çalışıyor mu? The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, velvety smooth. Oh. Evet, yumuşacık. Oh. The Hammer-1 2007 info-icon
I don't know if you can understand this, Ozzie, Bunu anlayabilir misin? bilmiyorum ama Ozzie... The Hammer-1 2007 info-icon
but chicks don't dig it when they find out ...kadınlar senin terk edildiğini öğrendiklerinde... The Hammer-1 2007 info-icon
you've been dumped. ...bunu eşelemezler. The Hammer-1 2007 info-icon
It's also true I have a hairy ass, Eğer fazla kıllıysan bu doğrudur... The Hammer-1 2007 info-icon
but I don't weave it into every conversation I have. ...ama bunu her konuşmamda bunu yapmam. The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, yo, Vic. Hey, yo, Vic. The Hammer-1 2007 info-icon
You know Coach won gold Koçun son dört farklı sıklette... The Hammer-1 2007 info-icon
in four different weight classes? altın madalya kazandığını biliyorsun değil mi? The Hammer-1 2007 info-icon
I'm gonna make it five. Onu beş yapacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm going to be his second lightweight. Ben onun ikinci hafif sıkleti olacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
Hey, they say you're pretty good with the little dudes. Ufak adamlara karşı iyi olduğunu söylüyorlar. The Hammer-1 2007 info-icon
Let's see what you're gonna do with the big boys. Bakalım cüsseli adamlara karşı ne yapacaksın. The Hammer-1 2007 info-icon
[kissing] What's happening, fellas? Neler oluyor, beyler? The Hammer-1 2007 info-icon
Well, if it isn't the Pale Rider. Tabii karşındaki Pale Rider değilse. The Hammer-1 2007 info-icon
I was just telling my man Vic here Ben de adamım Vic'e, nasıl Koç Bell'in... The Hammer-1 2007 info-icon
how I'm gonna be the latest in Coach Bell's ...uzun Olimpiyat şampiyonluğu geleneğinin... The Hammer-1 2007 info-icon
long tradition of Olympic champs. ...son halkası olacağımı söylüyordum. The Hammer-1 2007 info-icon
Are you light heavy? Sen orta hafif misin? The Hammer-1 2007 info-icon
I'm surprised Eddie didn't tell you, Eddie'nin sana söylememesine şaşırdım... The Hammer-1 2007 info-icon
but I'm going to be the new sheriff around here at 178. ...ama 80 kiloda buraların yeni patronu ben olacağım. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm glad you guys got to know each other, Sizlerin tanıştığını görmek beni memnun etti... The Hammer-1 2007 info-icon
'cause you're going to be spending a lot of time together. ...çünkü birlikte çok zaman geçireceksiniz. The Hammer-1 2007 info-icon
Let's get to work. Haydi, çalışmaya dönelim. The Hammer-1 2007 info-icon
Hold on, Coach. Man, you can't be serious. Bekle bir saniye, Koç. Ciddi olamazsın. The Hammer-1 2007 info-icon
This dude's, like, 40 years old. Bu adam, sanki kırk yaşında. The Hammer-1 2007 info-icon
I'm standing right here, you know? Tam burada duruyorum. The Hammer-1 2007 info-icon
I can hear what you're saying. Söylediklerini duyabilirim. The Hammer-1 2007 info-icon
Coach, man, you wouldn't give Koç, 40 yaşındaki siyah bir adama... The Hammer-1 2007 info-icon
a 40 year old black guy a shot. ...hiç bir şans vermezsin. The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, Coach, when is the black man Evet, Koç, ne zaman... The Hammer-1 2007 info-icon
finally gonna get a fair shake ...dövüş oyunlarında siyahlara... The Hammer-1 2007 info-icon
in the fight game? ...eşit davranılacak? The Hammer-1 2007 info-icon
Come on, let's get a little lather going. Haydi, biraz çalışalım. The Hammer-1 2007 info-icon
Okay, let's keep the feet moving, Tamam, ayaklarınızı hareket ettirin... The Hammer-1 2007 info-icon
keep the elbows in, and your hands up. ...dirseklerinizi içeride, ellerinizi yukarıda tutun. The Hammer-1 2007 info-icon
Amateur boxing is about scoring punches. Amatör boks yumruklara puan vermekle alakalıdır. The Hammer-1 2007 info-icon
A light jab scores just as much as a big hook. Hafif yumruk kroşe kadar puan alır. The Hammer-1 2007 info-icon
And a knockout still counts, though, right? Yine de nakavt hala sayılıyor, değil mi? The Hammer-1 2007 info-icon
Yeah, okay. Yeah, it counts. Evet, tamam Evet sayılır. The Hammer-1 2007 info-icon
All right. And, time! Pekâlâ. Ve, başla! The Hammer-1 2007 info-icon
[laughs] You know what? Ne biliyor musun? The Hammer-1 2007 info-icon
If you think I want some middle aged, Eğer orta yaşlı, orta sınıf... The Hammer-1 2007 info-icon
middle class white dude ...kendini bir boks kampında sanan... The Hammer-1 2007 info-icon
thinking he's in some boxing fantasy camp ...ve benim hedefime burnunu sokan... The Hammer-1 2007 info-icon
messing with my mission, ...birini istediğimi sanıyorsan... The Hammer-1 2007 info-icon
man, you even more stupid than you look. ...göründüğünden daha aptalsın. The Hammer-1 2007 info-icon
I'd have kicked your ass, Senin öyle bir döverdim ama... The Hammer-1 2007 info-icon
but calling me middle class ...ama beni orta sınıf olarak nitelendirdin... The Hammer-1 2007 info-icon
is about the nicest thing anyone's ever said to me. ...ve bu bana söylenen en güzel şey. The Hammer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164262
  • 164263
  • 164264
  • 164265
  • 164266
  • 164267
  • 164268
  • 164269
  • 164270
  • 164271
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim