• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16419

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
His body... Vücudu... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He didn't want sex. He said, it was too soon... Cinsel ilişki istememişti. Henüz erken diyordu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He said something old fashioned. Intimate. He couldn't Eski kafalı bir şeyler söylemişti. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There was nothing more. Aramızda başka bir şey olmadı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Dining, cinema, then the end. Simple, fast. Yemek, sinema, o kadar. Kolayca, çabucak. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That's how he ended it? O şekilde mi bitmişti? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Yes. But there was really nothing to end. Evet. Ama sona erdirecek de pek bir şey yoktu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But that's how he said it? Mhm. Ama o cümleyi kurdu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He told me the same thing. Bana da aynısını söyledi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He wrote it. I threw the letter away. Yazdı diyelim. Mektubu atmıştım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
And the sculpture. Heykelcik de. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's a competition. Bu bir yarışma. Biri kazanırken diğeri kaybeder. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I think I always lost. In every relationship. Ben her ilişkimde hep kaybettiğimi düşünüyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
But I'm not as proud as I used to think. Ama eskisi gibi gururlu değilim artık. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I don't have to take revenge after someone leaves me. Beni biri terk edince öç almaya uğraşmıyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I forgave him. Onu affettim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Were you in his home? Onun evine mi gidiyordun? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A dreadful place. Did you go there? Me too. Berbat bir mekândı. Sen gittin mi hiç? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The Paradigm? I can't remember. Das Paradigma'ya? Hatırlamıyorum. Bir tane alabilir miyim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Tell me, what was the pub Preising Caddesinin sonunda, İtalyan mekânının yanındaki barın adı neydi? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Casino. No! Casino. Yok be. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Where the blacks went to. Blacks? Yes. Şu siyahîlerin gittiği yer. Siyahî mi? Evet. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Blacks were there? Siyahîlerin gittiği yer... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I can't remember. Hatırlayamadım. İnanamıyorum. Onu orada öpmüştüm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The only time. In the pub? What? Bir kez öptüm zaten. Barda mı? Efendim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I should have tried sooner. Keşke daha önceden öpseymişim. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Maybe I should have tried less. Yoksa o kadar da üzerine gitmese miydim? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What about you? Ya sen>? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Not in the pub. Barda öpüşmedik. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Only in front of my door. Evimin kapısında öpüşmüştük ama. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Why did we never meet? Accidentally? Rastlantı eseri de olsa seninle niye hiç karşılaşmadık? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Please meet Vera, my house friend. And Johanna, a good "Tanıştırayım. Vera, ev arkadaşım. Johanna, iyi bir arkadaşım." Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No, it's too noisy. Let's go elsewhere. "Yok, burası çok gürültülü. Başka bir yere gidelim." Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We have a lot to talk about. Why did it never happen? "Konuşacak çok şeyimiz var." Böyle bir şey niye olmadı? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Jo, come here. Jo, gelsene. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What was the name of that damn pub? O lanet barın adı neydi? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Morning! Morning. Günaydın. Günaydın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hello! Who is it? One of your subjects. Merhaba! Kim o? Hastalarından biri. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
From now on we'll record the chase. Şu andan itibaren davayı takip ediyoruz. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
No breakfast? No. Kahvaltı etmeyecek misin? Hayır. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I've been through all Yerel gazetelerin hepsine baktım. İnternette de araştıracağım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It doesn't bother me if I'm a pain or not. Baş belası olup olmamam beni hiç rahatsız etmiyor. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
support from strong personalities. Exactly. ...güçlü kişiliklerden yardım almalı. Aynen. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
That was the pub. Barın adı buydu. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Gosh! Vay be. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Apparently the colleague asked her if she wanted to join the chase. Belli ki adam, iş arkadaşı olan kadına takibe katılmak isteyip istemediğini sormuş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They were on an assignment when it happened in the forest. Ormanda olay gerçekleşirken görevdeymişler. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The look of the colleague changed, first the eyes, then he grew a pelt. Öncelikle gözleri ve cildinden başlamak üzere adamın görünümü değişmiş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
He changed into an animal and she had to shoot him, she says. Kadın, adamın bir hayvana dönüştüğünü ve onu vurmak zorunda kaldığını söylemiş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
You only hit his arm. He fared better than you. Onu kolundan vurmuşsunuz. Sizden daha ucuz atlatmış. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It wasn't him. When I shot there was an animal O değildi. Ben bir hayvana ateş açtım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The arms. Kolları... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There weren't any hands. Elleri yoktu mesela. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Only some kind of... hooves. Toynak gibi bir şeydi sanki. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The animal laughed. O hayvan güldü. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Frank, get some water. Some water, please. Frank, su getir. Su verir misiniz? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They found some clothes Civardaki bir mağarada elbiseyle... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The room belongs to a tourist, hunting for Barbarossa. Odada Barbaros'un izini süren bir turist kalıyormuş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Did you let them go on their own? Yalnız girmelerine müsaade mi ettin? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They should be able to open a door. Do you go first? Bir kapıyı açmayı da becerirler herhalde. Önden mi gideceksin? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Yes, I show you the way. Evet, beni takip et. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Damn rain. There's sunshine in the valley. Bu ne yağmur! Hiç güneş açmayacak mı? Dağların havası hep kapalıdır. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's empty. I don't believe it! Bu oda boş. Nasıl olur! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Move it. Get out! Haydi çıkalım! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
It's empty. Boş! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Nobody there. Kimse yok. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Let's go and have a bite. Bir şeyler atıştıralım. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I go when and where I want. Like you go as you please. İstediğim yere giderim. Tıpkı senin de canın istediğinde gittiğin gibi Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I have work to do. Of course. Yapacak işlerim var. Vardır tabii. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I can't be Bütün günümü burada boş boş geçiremem. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Were you at the hospital? She was very stressed. Hastaneye mi gittin? Kadın bayağı bir strese girmiş. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Maybe. There is no other explanation for such a phobia. Olabilir. Böyle bir korkuyu başka bir şekilde açıklamak mümkün değil. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
The girl is totally sane otherwise. Do you think Yoksa kadının aklı gayet yerinde. Sence... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
she can get back to work? Not in this area. ...kadın işinin başına dönebilir mi? Bu civarda çalışmamalı. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I do it only for you. I do it only for you. Sırf sen istedin diye yapıyorum. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We owe you. Bu iyiliğini unutmayacağız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What's that about? Ne olmuş? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Let me give it a go. Bakayım mı? Sağ ol. Yardıma ihtiyacım yok. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Don't put on a show! Caka satmayın bana! Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Hey, Rene! Hey. Hey, Rene! Buraya gel. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I took my wife to Straupitz. Eşimi Straupitz'e götürdüm. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Wedding anniversary. That was your leave. Evlilik yıldönümümüzdü. İyi yapmışsın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
There's a new restaurant. Excellent. Yeni bir restoran açılmış. Çok iyiydi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
I could get used to it. Couldn't you? Yemeklerine zamanla alışılır. Haksız mıyım? Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Where is the toilet? To the left. I see. Tuvalet? Hemen solda. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
What is the local food? Yerel yemeğiniz ne? Meyveli börek. Çok güzeldir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
She's fine and will soon be discharged. Durumu iyi, yakında taburcu olur. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Shit! Bu ne! Hep üzerine dökersin zaten. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
They make sure not to get them dirty. Kirletmemeye özen gösterirler. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Have a break. Biraz dolaşsana. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
How long have you been here? Since 1867. Ne zamandır buradasınız? 1867'den beri. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Is it still profitable? Well... Hâlâ kârlı mı bari? Yani... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
In the past... Eskiden... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Nod if you recognise somebody İçeride tanıdığınız biri varsa başınızı sallayın. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
We always do great trade at Christmas. Noel'de iyi iş yaparız. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
From Mecklenburg? Regensburg? No. Mecklenburg'dan mı? Hayır. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Her accent was Bavarian. From Regensburg. I didn't hear it. Bavyeralılar gibi konuşuyor. Regensburg olabilir. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
A sunday without dumplings... Meyveli börek olmadan bir pazar günü... Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
wouldn't be the same. Değiştirir o günü. İyi dedin. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
Nice but nothing new. O kadar da iyi değildi. Dreileben Komm Mir Nicht Nach-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16414
  • 16415
  • 16416
  • 16417
  • 16418
  • 16419
  • 16420
  • 16421
  • 16422
  • 16423
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim