• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164040

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think it's a very good thing that a young man after he's done some very good work Oh,hayır. The Graduate-4 1967 info-icon
Well I'm going to ask you what you do when you go off at night. Modern mi yoksa klasik sanat mı daha çok ilginizi çekiyor. The Graduate-4 1967 info-icon
When I go off? Seninle biraz konuşabilir miyim? Elbette. ...istemezsen cevap vermek zorunda değilsin. Sor. The Graduate-4 1967 info-icon
No, I do. I want to tell you. Bana bu gün ne yaptığını anlat. The Graduate-4 1967 info-icon
Well this is your business, I won't play games. Gece yarısından sabahlara kadar arabayla gezilmez. Doğru. The Graduate-4 1967 info-icon
but I'd rather you didn't say anything at all than be dishonest. O zaman sen yani kurcalıyormuş gibi görünmek istemem... The Graduate-4 1967 info-icon
Mrs. Robinson, do you think we could say a few words to each other first this time? Kimse yok, neden soruyorsun? Hayatına karışmaya niyetim yok ama... The Graduate-4 1967 info-icon
Oh my God. Ama biraz konuşarak birlikteliğimize renk katabiliriz. Ne konuşacağız? The Graduate-4 1967 info-icon
Think of another topic. Bayan Robinson, yani bana ayrıntıları anlatmak ister misiniz ? Ne? Fark etmez! Ne olursa. The Graduate-4 1967 info-icon
Now look, we are going to do this thing. we are going to have a conversation. Sanata ne dersin? Harika bir konu. Siz başlayın. The Graduate-4 1967 info-icon
Oh I see... So you don't I mean I don't like to seem like I'm prying O'nun arabasına gittik. The Graduate-4 1967 info-icon
Well I can't. Oh, Tanrım. Gerçekten, bilmek istiyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
I can't see why you did, unless Ne zamandır? İyi de o zaman neden onunla evlendiniz? The Graduate-4 1967 info-icon
Oh, I know. Let's get to bed. Neden istemiyorsun? The Graduate-4 1967 info-icon
Wait a minute. Wait a minute. Bana anlatmanı isterdim. The Graduate-4 1967 info-icon
What? Elain'e söyleme! Hamile olduğunuz için evlenmek zorunda kaldınız. The Graduate-4 1967 info-icon
And you were a student also. Bak, O'nunla çıkma gibi bir niyetim yok. The Graduate-4 1967 info-icon
Now what was your major subject at college? Art. Ne okudunuz? The Graduate-4 1967 info-icon
How do you think. Evet. Cehenneme git.Cehennemin dibine git, Bayan Robinson. The Graduate-4 1967 info-icon
We'd go to his car. Ne? Siz ve Bay Robinson. The Graduate-4 1967 info-icon
Do you remember the make of the car? Çünkü, Bayan Robinson, bu başıma gelen en mide bulandırıcı ve ahlaksız şey. The Graduate-4 1967 info-icon
Don't you expect me to be a little hurt? Benjanmin. Bunun hakkında konuşmayalım. The Graduate-4 1967 info-icon
Oh no. Look, I like you. I wouldn't keep coming here if I didn't like you. Nedense birdenbire sinirlendim. The Graduate-4 1967 info-icon
I enjoy it! I look forward to it. It's the one thing I have to look forward to. Sizden hoşlanmasam gelir miydim? The Graduate-4 1967 info-icon
May I stay then? Geliyorsun ama rahatsız oluyorsun. Hayır, olmuyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
Elaine's back from school. Bak, kıymetli kızını hayatı boyunca asla bir daha çıkarmaya niyetim yok. The Graduate-4 1967 info-icon
No why should I? Bilmiyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
Stop. Hey! İçeri gelmek ister misin? Biraz kahve yapabilirim. The Graduate-4 1967 info-icon
I think I'd better go home now, please. Birşeyler yapabiliriz, başka biryere gidebiliriz. The Graduate-4 1967 info-icon
I want to go home. But could I just tell you this one thing? Beni hemen eve götürür müsün? Seni oraya götürdüğüme çok pişmanım. The Graduate-4 1967 info-icon
Listen, could you just stop crying, please? Hayır, yapamam. The Graduate-4 1967 info-icon
Listen, Elaine, it seems to me that there isn't a bar here. Gündüz? Arabayla dolaşırız ya da başka bir şey yaparız. Tamam. The Graduate-4 1967 info-icon
I mean as far as I know. Hiçbir şey! Acaba barları var mıydı diye düşündüm. Gidip bir bakalım. The Graduate-4 1967 info-icon
Mr. Gladstone how are you? İyi akşamlar Bay Gladstone! Tekrar merhaba. The Graduate-4 1967 info-icon
I don't know. They must think I look like this guy Gladstone. Ne oluyor, anlamadım. Baksana, beni Gladstone sanıyorlar. The Graduate-4 1967 info-icon
Was she married or something? Yes. Kendi kendine oluverdi. The Graduate-4 1967 info-icon
Did they ever find out? No. Evli falan mı? The Graduate-4 1967 info-icon
Listen to me very carefully, Benjamin Elaine'i bir daha asla görmeyeceksin. Bu bir emirdir. Anlaşıldı mı? The Graduate-4 1967 info-icon
It wasn't just some woman What are you telling me? Bunu kendi söylüyor. Doğru mu? Bugün Berkeley'e gidiyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
Don't cry Def ol buradan! Ağlama. Def ol! The Graduate-4 1967 info-icon
Here? In Berkelely? Yes. Ben de geleyim bari. The Graduate-4 1967 info-icon
Swell seeing you. Çığlık attığım için üzgünüm. The Graduate-4 1967 info-icon
I don't understand how you how anyone could do a thing like that. What did she say? Neden Berkeley'desin? Öylesine. Benim için mi? The Graduate-4 1967 info-icon
Tell me. Senin hiç bir şeye saygın yok mu? Anneme nasıl tecavüz edebildin? Ne? The Graduate-4 1967 info-icon
suddenly there she was without any clothes on. I mean really naked. Sonra soyundu. O benim annem! The Graduate-4 1967 info-icon
Oh, hello, Mr. McCleery. Who screamed? Ne var orada? Benjamin. Efendim? The Graduate-4 1967 info-icon
Damned look, see, here she's having some water. Bağıran misafirimdi ama şimdi her şey yolunda. The Graduate-4 1967 info-icon
I don't know. I don't know what's happening. Gerçekten mi? Belki benimle evlenirsin, öyle mi? The Graduate-4 1967 info-icon
I have to see Carl first. Uzak dur benden, Ben! The Graduate-4 1967 info-icon
Carl who? Seninle üstü kapalı konuşmak istemiyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
Carl Smith. He's a medical student. We've known him for years. Söylediklerim yeterince açık mı, Ben. Hangi Carl'la? The Graduate-4 1967 info-icon
Well, I said I might marry him. Benim gözümde sen pisliğin, lanetin tekisin. The Graduate-4 1967 info-icon
He said he thought we'd make a pretty good team. Ne söyledin? The Graduate-4 1967 info-icon
Well, Ben, it was quite a bit to do with me. Olanların sizinle hiç bir ilgisi yok. Hem de çok ilgisi var benimle. The Graduate-4 1967 info-icon
Listen to me. Sanırım şimdi herşeyi kontrol altına aldık, Benjamin. The Graduate-4 1967 info-icon
All right, now listen this. Ahh. Yine de içki için zamanın olacağını sanmıyorum. The Graduate-4 1967 info-icon
Ahh. I don't think you'll have time for that drink after all. Seni düğüne davet edemedik. Hazırlıklar biraz aceleye geldi. The Graduate-4 1967 info-icon
Why not just ask Carter? ...Carl Smith nerede, biliyor musunuz? Dün gece evlenmek için çekti gitti. The Graduate-4 1967 info-icon
Hey, Carter, where's the Make Out King getting married? Arkadaşlar... The Graduate-4 1967 info-icon
Well, you see, the doctor is at his son's wedding, but I'm sure it's over by now. Nerede? Oğlunun düğününde ama düğün bitmiş olmalı. The Graduate-4 1967 info-icon
When'll you be back, Roy? Oh, in a couple of weeks. Ne zaman döneceksin, Roy? Birkaç hafta sonra. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Don't do nothing you wouldn't want me to hear about. Duymak istemeyeceğim bir şey yapma. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, so long. So long. Elveda. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How about a lift, mister? Beni de alır mısınız bayım? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Can't you see that sticker? Sure, I see it. Etiketi görmüyor musun? Gördüm. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck. Ama iyi bir adam, bir kalleşin kamyonuna yapıştırttığı etiketi umursamaz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, scrunch down on the running board till we get around the bend. Peki, köşeyi dönene kadar kenarda çömel. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Going far? No, just a couple of miles. Uzağa mı gidiyorsun? Sadece birkaç kilometre. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'd have walked her if my dogs wasn't pooped out. Ayaklarım ağrımasaydı, yürürdüm. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Looking for ajob? No. My old man's got a place. İş mi arıyorsun? Hayır. Babamın bir arsası var. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
40 acres. He's a sharecropper, but we've been there a long while. 16 hektar. O bir çiftçi, ama uzun zamandır orada yaşıyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Been doing ajob? Yeah. Çalışıyor muydun? Evet. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I seen your hands. You been swinging a pick or a sledge. Ellerini gördüm. Kazma veya balyoz kullanmışsın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That's what makes them shiny. I notice things like that all the time. Nasır olmuş. Böyle şeyler gözümden kaçmaz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Got a trade? Ne iş yaparsın? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Why don't you get at it, buddy? Get at what? Lafı uzatmasana. Nasıl yani? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
You know. You been goin' over me since I got in. Why don't you ask where I've been? Bindiğimden beri üzerime geliyorsun. Nereden geldiğimi sorsana. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I don't stick my nose in nobody's business. I stay in my own yard. Başkasının işine burnumu sokmam. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That big nose of yours been goin' over me like a sheep in a vegetable patch. Koca burnunu, otlaktaki koyunlar gibi her yere sokuyorsun. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't keepin' it secret. I've been in the penitentiary. Been there four years. Ben bir şey saklamıyorum. Dört senedir hapishanedeydim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Anything else? You ain't gotta get sore. Başka bir şey? Sinirlenme. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Me neither. I'm just trying to get along without shovin' anybody, that's all. Tek istediğim, kimsenin kafasını kırmadan yoluma gitmek. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
See that road ahead? That's where I get out. İlerideki yolu görüyor musun? Orada ineceğim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
You're about to bust a gut to know what I done, ain't you? I ain't a guy to let you down. Neden içerdeydim öğrenmek için çatlıyor musun? Söyleyeyim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Howdy, friend. Howdy. Merhaba, dostum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Say... Sen yaşlı Tom'un oğlu, genç Tom Joad değil misin? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Yeah. I'm on my way home now. Evet. Eve gidiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, I do declare. Seni ben vaftiz etmiştim, evlat. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Ain't you the preacher? Sen vaiz değil misin? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Not no more. Artık değilim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I lost the call. İnancımı kaybettim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But, boy, I sure used to have it. Ama evlat, eskiden inanırdım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners Su kanalında o kadar çok tövbekar vardı ki, The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But not no more. Ama artık yok. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I lost the spirit. Ruhu kaybettim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I got nothing to preach about no more, that's all. Artık vaaz edecek bir şeyim kalmadı, o kadar. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't so sure of things. Artık hiçbir şeyden emin değilim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I remember you preaching a sermon Ellerinin üzerinde vaaz verdiğini hatırlıyorum, deli gibi bağırıyordun. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Yeah, I remember. Hatırlıyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Went pretty good that way. Çok iyi gitmişti. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164035
  • 164036
  • 164037
  • 164038
  • 164039
  • 164040
  • 164041
  • 164042
  • 164043
  • 164044
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim