• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163913

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's wrong? What can you see? Ne oldu? Ne gördün? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Where are we going? They told us not to leave the tents. Nereye gidiyoruz. Bize çadırdan çıkmamamızı söylediler. Sessiz ol Pan. The Golden Compass-1 2007 info-icon
lorek? What is it, child? Iorek? Ne var, çocuk? The Golden Compass-1 2007 info-icon
The alethiometer keep telling me something. Aletiyometre bana bir şey söyleyip duruyor. The Golden Compass-1 2007 info-icon
In the next valley there's a lake with a house by, Bitişik vadide, gölün kıyısında, halkı rahatsız eden... The Golden Compass-1 2007 info-icon
It is troubled by a ghost. ...bir hayaletin evi var. The Golden Compass-1 2007 info-icon
It's something to do with the Gobblers. And Roger. Hamhumlar'la alâkalı bir şey ve Roger'la. The Golden Compass-1 2007 info-icon
You can take me there. Beni oraya götürebilirsin, değil mi? The Golden Compass-1 2007 info-icon
You could carry me there and back before anyone knew couldn't you?. Beni oraya götürüp, kimse farketmeden buraya geri getirebilir misin? The Golden Compass-1 2007 info-icon
You wish to ride me? Yes. Benim üstüme mi binmek istiyorsun? Evet. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We will travel faster without armor. Zırhım olmadan daha hızlı oluruz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Are those birds? Witches. Kuş mu onlar? Cadılar. The Golden Compass-1 2007 info-icon
More than I have ever seen. Where are they going? Hiç, bu kadar çoğunu bir arada görmedim. Nereye gidiyorlar? The Golden Compass-1 2007 info-icon
If they are flying to the aid of your enemies you should all be afraid. Düşmanlarınıza yardım etmek için uçuyorlarsa, korkmalısınız. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Are you afraid? NO. Sen korkuyor musun? Hayır. The Golden Compass-1 2007 info-icon
When I am, I will master my fear. Korktuğum zaman, korkuma hakim olurum. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I will make sure the way is clear. İçerisinin güvenli olup olmadığına bakayım. The Golden Compass-1 2007 info-icon
No, stay here. Hayır, burada bekle. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Lyra no. Please don't!. Lyra hayır. Lütfen yapma. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Something terrible. I'm afraid. Korkunç bir şeyler var. Çok korkuyorum. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Hallo? Kimse var mı? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Billy. Where's his daemon? Billy. Cini nerede? The Golden Compass-1 2007 info-icon
He doesn't have a daemon. Cini yok. The Golden Compass-1 2007 info-icon
That's... Intercision. That's what the Gobblers do. Bu... Koparma. Hamhumlar'ın yaptığı şey işte bu. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Cutting away kids' daemons. Çocukların cinlerini onlardan kesip ayırıyorlar. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Where's my Ratter? Have you seen her? Ratter'ım nerede? Onu gördün mü? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Billy, It's me, Lyra. Let me take you back to your mum. Billy, benim. Lyra. Seni annene götürmeye geldim. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I need Ratter. Billy come on with me. Ratter'ı istiyorum. Billy, hadi benimle gel. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We'll take you some place safe. We'll find Ratter. Seni güvenli bir yere götüreceğiz. Ratter'ı sonra buluruz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Gracious God, What's this? Yüce Tanrım. Bu da ne? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Lyra child, what have you found? Lyra çocuğum, ne buldun? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Billy. Billy Costa. Billy. Billy Costa. The Golden Compass-1 2007 info-icon
You're alright Billy. You're safe now. Her şey yolunda Billy. Artık güvendesin. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We'll bring her back. Onu geri getireceğiz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Pan, where are they taking us? Pan, bizi nereye götürüyorlar? The Golden Compass-1 2007 info-icon
I don't know. We've been going for hours. Bilmiyorum. Saatlerdir yoldayız. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Ice bears, Pan. Buz ayıları Pan. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I hope you're happy now. Umarım artık mutlusundur. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Don't worry. We'll get her back. Ama merak etme. Onu geri alacağız. The Golden Compass-1 2007 info-icon
The samojedes won't lay a hand on her, Samoyedler ona ellerini sürmezler,... The Golden Compass-1 2007 info-icon
she's more worth in one piece. ...tek parça olması daha değerli. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I'll find her. I'll bring her back. I can bargain with Ragnar. Onu bulacağım. Geri getireceğim. Ragnar'la pazarlık edebilirim. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I'll drop you at the border. I'll pick you up when I come back. Seni sınırda bırakırım. Geri dönerken de alırım. The Golden Compass-1 2007 info-icon
No. I will not leave her. Hayır. Onu yalnız bırakmayacağım. The Golden Compass-1 2007 info-icon
If you show up in Svalbard, Ragnar and the rest of Eğer Svalbard'da seni görürlerse, Ragnar ve diğerleri... The Golden Compass-1 2007 info-icon
them will tear you to pieces, you know that. ...seni paramparça ederler, biliyorsun. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I know that I would feel ashamed to show less pride than that child. Benim bildiğim şey, çocuk kadar cesur olamazsam, utanç duyacağımdır. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I will not live in shame any longer, Scoresby. Artık utanç içinde yaşamayacağım, Scoresby. The Golden Compass-1 2007 info-icon
I recon not. Let me take her down. Pick up the trail. Evet, haklısın. Balonu indirmeme yardım et. Sonra da kızın izini buluruz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Don't worry. lorek will come. Merak etme. Iorek bizi bulacaktır. The Golden Compass-1 2007 info-icon
That's just it Pan. There's to many for him to fight. Ben de ondan korkuyorum Pan. Savaşamayacağı kadar çoklar. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We've got to do something. Bir şeyler yapmamız gerek. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Do you remember what Mrs. Coulter said? Bayan Coulter'ın Jordan'da ne dediğini hatırlıyor musun? The Golden Compass-1 2007 info-icon
About the King of the bears wanting a Daemon. Ayıların Kralı'nın bir cin istediğinden bahsetmişti. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Pan, I need you to hide. Don't let them see you. Pan, saklanman gerek. Seni görmemeliler. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We can beat him, Pan. Onu yenebiliriz Pan. The Golden Compass-1 2007 info-icon
What is this little thing? All greetings to you, Great King. Nedir bu küçük şey? Saygılarımızı sunarım, Büyük Kral. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Or rather: My greetings, and not his. Daha doğrusu, saygılarımı sunarım, onunkini değil. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Not whose? lorek Byrnisons, Your Majesty. Kiminkini değil? Iorek Byrinson'ın, majesteleri. The Golden Compass-1 2007 info-icon
What have you to do with lorek Byrnison!? Iorek Byrinson'la ne alâkan var senin?! The Golden Compass-1 2007 info-icon
I'm lorek Byrnison's daemon. Ben Iorek Byrinson'ın ciniyim. The Golden Compass-1 2007 info-icon
but it should have been you. ...ama bence siz olmalıydınız. The Golden Compass-1 2007 info-icon
They gave me to him at Bolvangar. Mrs. Coulter did. Beni ona Bolvangar'da verdiler. Bayan Coulter verdi. The Golden Compass-1 2007 info-icon
How can you be so far from him. Nasıl ondan bu kadar uzakta olabiliyorsun? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Well... If you are his daemon, then I will kill you Eğer onun ciniysen, o zaman seni hemen şimdi... The Golden Compass-1 2007 info-icon
right now and be free of an enemy! ...öldürürüm, ve bir düşmandan daha kurtulurum! The Golden Compass-1 2007 info-icon
If you do that, I can never be your daemon. Eğer beni öldürürseniz, sizin cininiz olamam. The Golden Compass-1 2007 info-icon
My daemon? Benim cinim mi? The Golden Compass-1 2007 info-icon
That's why I come here, see. O yüzden buraya geldim. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Cause I want to be your daemon, not his. Çünkü sizin cininiz olmak istiyorum, onun değil. The Golden Compass-1 2007 info-icon
He's just an exile, nothing. O bir dışlanmış, bir hiç. The Golden Compass-1 2007 info-icon
But you: You're powerful, and clever, and rich, Ama siz! Güçlü, zeki, zengin... The Golden Compass-1 2007 info-icon
and better in every way. ...ve her yönden daha iyisiniz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
What? He's mad. We shall destroy him! Ne? Delirmiş olmalı. Onu burada yokederiz! The Golden Compass-1 2007 info-icon
No. If you defeat him l will become your daemon. Hayır. Eğer onu yenerseniz, sizin cininiz olurum. The Golden Compass-1 2007 info-icon
And all his strength will flow into yours. Sonra, bütün gücü size akacak. The Golden Compass-1 2007 info-icon
You and me together. Siz ve ben, birlikte. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Have him killed any other way, I'll just go out Onu başka bir şekilde öldürürseniz, ışık olup... The Golden Compass-1 2007 info-icon
like a light, and you'll never have me. ...ortadan kaybolurum ve hiçbir zaman bir cininiz olmaz. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Prove it. Prove to me that you are a daemon. Kanıtla. Bana, bir cin olduğunu kanıtla. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Ask me something only you know. Sadece sizin bildiğiniz bir şey sorun bana. The Golden Compass-1 2007 info-icon
How did I become king? Nasıl kral oldum? The Golden Compass-1 2007 info-icon
What is that? It's a daemon mirror, Great King. O ne? Bu bir cin aynası, Büyük Kral. The Golden Compass-1 2007 info-icon
We daemons use it to see the truth in our own eyes. Biz cinler gerçeği kendi gözlerimizle görmek için bunu kullanırız. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Truly you are great and powerful, Ragnar. Sen gerçekten de çok büyük ve güçlüsün Ragnar. The Golden Compass-1 2007 info-icon
You poisoned the old king, Eski kralı zehirlemiş,... The Golden Compass-1 2007 info-icon
and challenged the heir to the throne, and beat him in single combat. ...vârisine taht için meydan okumuş ve teke tek bir dövüşte onu yenmişsin. The Golden Compass-1 2007 info-icon
lorek Byrnison. Iorek Byrinson'ı. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Oh Pan, what have I done? Pan, ne yaptım ben? The Golden Compass-1 2007 info-icon
Ragnar is too strong. Ragnar çok güçlü. The Golden Compass-1 2007 info-icon
What if the coward dare not fight me. Great king, let me speak to him. Ya o korkak benimle dövüşmezse? Büyük Kral, izin verin onunla konuşayım. The Golden Compass-1 2007 info-icon
If I do he will not suspect. Very well. You go to him. Konuşursam, şüphelenmez. Çok iyi. Git yanına. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Give him courage. Onu cesaretlendir. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Bring him to his death. Onu, ölümüne getir. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Soon You'll be mine. Sonra, benim olacaksın. The Golden Compass-1 2007 info-icon
Oh lorek. lorek, I've done a terrible thing. Iorek. Iorek, çok kötü bir şey yaptım. The Golden Compass-1 2007 info-icon
What terrible thing? Ne yaptın? The Golden Compass-1 2007 info-icon
I told the king l was your daemon. Kral'a senin cinin olduğumu söyledim. The Golden Compass-1 2007 info-icon
And that he must fight you. Ve seninle kavga etmek zorunda olduğunu. The Golden Compass-1 2007 info-icon
If not, they would have never let you fight. Bunları söylemeseydim, kavga etmene izin vermeyeceklerdi. The Golden Compass-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163908
  • 163909
  • 163910
  • 163911
  • 163912
  • 163913
  • 163914
  • 163915
  • 163916
  • 163917
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim