Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163797
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We all know what Henrik wants, Can we please just do that? | Henrik'in ne istediğini hepimiz biliyoruz. O yüzden konuşmayalım lütfen. Hepimiz Henrik'in ne istediğini biliyoruz, Lütfen bunu yapabilir miyiz? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Henrik is in there fighting for his life in there. This is the last thing he needs. | Henrik içeride hayat mücadelesi veriyor. İhtiyaç duyacağı son şey bu. Henrik hayat mücadelesi veriyor orda. Bu onun istediği son şey. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Excuse me, Mrs. Vanger, there's nosmoke in here. | Affedersiniz, Bayan Vanger, burada sigara içmek yasak. Afedersiniz, Bayan Vanger, burada sigara içilmez. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Go back to Stockholm. | Stockholm'e geri dön. Stockholm'e git. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
When we need a family chronicle | İftiracının tekine aile geçmişimizi yazdırmayı... Bir hatırat istediğimizde | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
written by a libelist, we know who to call. | ...istersek, kimi arayacağımızı biliyoruz. kim arayacağımızı biliyoruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Alright, thanks. | Pekala, teşekkürler. Peki, teşekkürler. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
This way, Miss. | Bu taraftan, Bayan. Burada, Bayan. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
If a woman approaches any beast and dies with it. | Bir kadın cinsel ilişki kurmak amacıyla bir hayvana yaklaşırsa, Eğer bir kadın bir canavara yaklaşır ve ölürse. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
He shall kill the woman and the beast, | ...kadını da hayvanı da kesinlikle öldüreceksiniz. Kadını da canavarı da öldürmeli, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Their blood shall be upon them. | Ölümü hak etmişlerdir. Kanları üstlerine akıtılmalı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
My family is impossible. It�s why the company is such a mess. | Ailem tam bir manyaklar kulübü. Şirketin bu halde olması çok normal. Ailem imkansızdır. Bu yüzden şirket bu kadar karışık. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I apologize for my mother�s behavior. | Annemin sana karşı tutumundan ötürü özür dilerim. Annemin davranışı için özür dilerim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I'm use to it. | Sorun değil, alışığım. Buna alışığım. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
It has nothing to do with you. It�s between her and Henrik ... | Seninle bir alıp veremediği yok. Onun arası Henrik ile bozuk. Sizinle bir alakası yok bunun. O ve Henrik arasında... | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
She lost it when my father died. | Her şey babamın ölümüyle başladı. Babam öldüğünde onu kaybettik. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Her drinking..it got so bad Henrik took me and my sister away from her, | Onun alkol sorunları vardı. Henrik beni ve kız kardeşimi yanına alınca, İçmesi..kötüye gitti Henrik beni ve kız kardeşimi ondan uzak tuttu, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
And left her excommunicated, in our old house on the other side of the island | ...adanın diğer tarafındaki eski evde konuşacak kimsesi kalmadı. Ve onu afaroz etti, adanın öbür tarafındaki eski eve | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
She hasn't forgiven him. | Onu hâlâ affetmiş değil. Onu affetmedi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
You, you must stay. | Sen adada kalmalısın. Kalmalısın. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
You�re last chance that Henrik has at some kind of resolution. | Senin ihtiyacın olan şey, Henrik'in elinde. Henrik'in son şansısın sen. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Put this to rest for him one way of the other, and I�ll try to keep my mother away. | Sen acısına bir şekilde son ver, ben annemi uzak tutarım. Bunu onun için yap, ben annemi uzak tutarım. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
But, please, hurry. | Fakat, yalvarırım elini çabuk tut. Ama lütfen acele et. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I'll get that. It's okaya. | Ben alayım. Sorun değil. Ben bakarım. Tamam. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
This is Martin Vanger. How do you do? | Bu bey Martin Vanger. Nasılsınız? Bu Martin Vanger. Nasılsınız? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Girlfriend or... Assistant. | Kız arkadaşın mı yoksa... Asistanım. Kız arkadaş mı... Yardımcı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Thank you, so much. | Çok teşekkürler. Teşekkürler. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Any trouble finding the place? | Evi bulmakta zorlandın mı? Yeri bulmakta sorun çıktı mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Everyone in town knows who and where you are. | Şehirdeki herkes birbirini tanır. Senin geldiğini de herkes duymuş. Buradaki herkes senin kim ve nerede olduğunu biliyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
That�s comforting. Are you hungry? Want a sandwich? | Ne iç rahatlatıcı! Aç mısın? Sana sandviç hazırlayayım mı? Bu rahatlatıcı. Aç mısın? Sandviç? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
No. | Tokum. Yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I used to have a motorcycle. A Triumph... I know. | Benim de eskiden bir motosikletim vardı. O seninki Biliyorum. Motorsikletim vardı eskiden. Bir Triumph... Biliyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
The five cases from Harriet�s list. | Harriet'ın listesindeki isimler 5 tane olaya ait. Harriet’ın listesindeki 5 durum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
And five more she missed | 5 tane de gözden kaçırdığı olmuş. Ve 5 tane de daha var | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
three I�m sure about. | Fakat üçünden eminim. 3 tanesinden eminim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Rebecka was the first, jsut as you thought ... | Rebecka kurbanların ilkiydi, bu konuda haklıydın. Rebecka ilkiydi, senin de düşündüğün gibi... | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
The Second, M.H., is Mari Holmberg a prostitute in Kalmar | İkincisi, M.H., Mari Holmberg isminde Kalmar'da yaşayan... İkincisi, M.H., is Mari Holmberg Kalmar'da bir hayat kadını | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
murdered in 1954. | ...bir hayat kadınıymış. 1954 yılında öldürülmüş. 1954'te öldürüldü. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Leviticus 20:8. | Öldürülme şekli Levililer 20:8'de geçiyor. Leviticus 20:8. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
"If a man lies with a woman, having a signatia, | Biri başka birinin karısıyla, yani komşusunun karısıyla zina ederse, "Eğer bir adam bir kadınla yatarsa, signatia'sı olan, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
made naked as a fountain, and she has uncovered a fountain of blood." | ...hem kendisi, hem de zina ettiği kadın kesinlikle öldürülecektir. bir çeşme gibi soyup, ve bir kan çeşmesiyle kaplanmış." | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
She was raped and stabbed, but the cause of death | Tecavüz edilip bıçaklanmış. Fakat ölüm sebebi... Tecavüz edilip bıçaklanmış, ama ölüm sebebi | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
was suffocation with a sanitary napkin. | ...kadınbağı ile boğulmasıymış. adet ped'i ile boğulmaktı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
R.L. Rakel Lunde, 1957 Cleaning woman and part time palm reader, | R.L., Rakel Lunde 1957. Temizlikçiymiş ve yarı zamanlı falcılık yapıyormuş. R.L. Rakel Lunde, 1957 Temizlikçi kadın ve yarı zamanlı el falcısı, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
tied up with a clothesline, gagged, raped, head | Çamaşır ipiyle bağlanmış, tecavüz edilmiş ve kafası... gardropda bağlanmış, ağzı tıkalı, tecavüz, kafası | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
crushed with a rock. Leviticus 20:27. | ...taşla ezilmiş. Levililer 20:27. taşla ezilmiş. Leviticus 20:27. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
�A woman who is a medium or sorcerer shall be put to death by stoning.� | Cincilik yapan ve ruh çağıran kadın kesinlikle taşlanarak öldürülecektir. “Bir büyücü ya da medyum bir kadın, taşlanarak öldürülmeli.” | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I usually like to smoke outside. | Genelde sigaramı dışarıda içerim. Genelde dışarda sigara içmeyi severim. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Sara Witt, 1964. Daughter of a pastor. | Sara Witt, yıl 1964. Bir papazın kızı. Sara Witt, 1964. Bir papazın kızı. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Tied to her bed, raped, charred in the fire | Yatağına bağlanmış, tecavüz edilmiş, ve ateşte yakılmış... Yatağa bağlanmış, tecavüz, yanarak ölmüş | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
that burned down her house. Leviticus 21:9. | ...bu yüzden evleri de yanmış. Levililer 21:9. evi yanmış. Leviticus 21:9. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
�The daughter of any priest who profanes herself by playing the harlot, profanes her father | Bir papazın kızı fahişelik yaparak kendini kirletirse, hem kendini hem de... “Bir papazın kızı eğer kahpelik yaparsa babası din dışı edilir | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
and shall be burned with (fire) | ...babasını rezil etmiş olur. Yakılmalıdır. ve ateşle yakılmalı | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Magda Lovisa Sjoberg, 1960 | Magda Lovisa Sjoberg, yıl 1960. Magda Lovisa Sjoberg, 1960 | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Found in a barn, stabbed and raped with farm tools. | Bir ahırda, tarım aletleriyle tecavüz edilip vücudu deşilmiş. Ahırda bulundu, bıçaklandı ve çiftlik aletleriyle tecavüz edildi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
A cow in the next stall with its throat slit, its blood splashed on | Yanı başında boğazı kesilmiş bir inek duruyormuş, ve hayvanın kanı... Yandaki bir ineğin boğazı kesilmişti ve kanı da | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
her, hers on it, | ...kızınkine, kızın kanı hayvanınkine geçirilmiş. onun üzerindeydi, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Lev�tico 20:16, | Levililer 20:16. Levítico 20:16, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
�If a woman lies with any beast, you shall kill the woman and the beast, | Bir kadın cinsel ilişki kurmak amacıyla bir hayvana yaklaşırsa, “Eğer bir kadın bir canavarla yatarsa, canavarı da kadını da öldürmeli, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
their blood is upon (them) " | ...kadını da hayvanı da kesinlikle öldüreceksiniz. Ölümü hak etmişlerdir. ve kanını üstüne akıtmalı " | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Lea Persson, 1962. Found by her sister in their pet shop | Lea Persson, yıl 1962. Kız kardeşi tarafından hayvan dükkanında... Lea Persson, 1962. Kardeşi tarafından pet shop'larında bulundu | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
raped, beaten. | ...dövülüp tecavüz edilmiş bir şekilde bulunmuş. dayak yemiş, tecavüz edilmiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
The killer uncaged the animals, smashed the aquariums. | Katil hayvanları kafesinden salıp akvaryumu kırmış. Katil hayvanları salıp, akvaryumları kırmış . | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
There was a parakeet inside her. | Kızın içinden bir muhabbet kuşu çıkmış. Kızın içinde muhabbet kuşu varmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Eva Gustavsson, 1960. A runaway. Raped, | Eva Gustavsson, yıl 1960. Evinden kaçmış. Tecavüz edilmiş, Eva Gustavsson, 1960. Bir kaçak. Tecavüze uğramış, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
strangled, | ...boğarak öldürülmüş. boğarak öldürülmüş, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
a burnt pigeon tied around her neck. | Yanık bir güvercin boğazına bağlı bir şekilde bulunmuş. boğazına yanık bir güvercin bağlanmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Lena Anderson, 1967. a student. | Lena Anderson, yıl 1967. Öğrenciymiş. Lena Anderson, 1967. bir öğrenci. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Raped, stabbed, decapitated | Tecavüz edilmiş, bıçaklanmış, başı kesilmiş Tecavüze uğramış, bıçaklanmış, kafası kesilmiş | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Okay... I�m not done | Bu kadarı yeterli. Daha bitmedi. Tamam... Daha bitmedi | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
It�s all right, we�re looking for a serial murderer but... | Yeterli. Bir seri katil arıyoruz. Önemli değil, Bir seri katil arıyoruz ama... | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
But what does i have to do with a teenager on an island? | Fakat katilin adanın birindeki genç kızla işi neymiş? Ama bir adadaki genç bir kızla ne yapmalıyım? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
She was looking for him, too. | Kız da onu arıyormuş. O da onu arıyordu. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Rape. Torture. Fire. Animals. Religion. | Tecavüz. İşkence. Ateş. hayvanlar. Din. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Anything I�m missing? The names. | Atladığım bir şey var mı? İsimler. Kaçırdığım birşey var mı? İsimler. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
They�re all Biblical. | Hepsi İncil'den alınma. Hepsi İncil'de geçiyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
The first woman, the whore, the Virgin Mary Sara, Rakel | İlk kadın, fahişe, Meryem Ana, Sara, Rakel... İlk kadın, hayat kadını, bakire Mary Sara, Rakel | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
all from the Old Testament. | ...bütün isimler Eski Ahit'ten. hepsi Eski Testament'tan. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Which means they�re all Jewish. | Hepsi yahudi demek ki. Hepsi yahudiymiş. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
If there�s one thing the Vangers have more than their share of, anti semites. | Vangerlerin birden çok ortak noktası varsa o da yahudi karşıtlığıdır. Vanger'ların paylaştığı birşey varsa o da yahudi düşmanlığıdır. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
There is one. | Şurada bir tane var. Orada bir tane var. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
I can sleep on a couch. | Koltukta uyuyabilirim. Kanepede uyuyabilirim ben. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Uhm...right. | Pekala. Uhm...tabi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
There's that the...cash on it. | Masanın üzerinde para var. Nakit var burada. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Good night. Harriet�s name isn�t. | İyi geceler. Harriet'ın ismi değil. İyi geceler. Harriet’ın ismi değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Isn�t what? | Ne değil? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Jewish. | Yahudi. Yahudi ismi. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
What are you doing here? Reading your notes. | Ne yapıyorsun orada? Notlarını okuyorum. Ne yapıyorsun burada? Notlarını okuyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
They�re encrypted. Please. | Onlar şifreliydi ama. Lütfen. Onlar şifreli. Lütfen. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Have some coffee. | Kendine bir kahve al. Biraz kahve iç. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Okay..And then we�ll have a talk about what�s yours and what�s mine. | Peki. Kahvemi içtikten sonra özel hayata saygı konusunda konuşacağız. Peki..Hangileri senin hangileri benim diye konuşuruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
It�s amazing what you figured out from the parade photos. | Geçit töreni fotoğraflarından inanılmaz şeyler bulmuşsun. Tören fotolarından çıkardıkların çok ilginç. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Too bad you don�t have hers. Whose? | Kızın fotoğraflarının elimizde olmayışı çok kötü. Kimin? Maalesef sende onunkilerden yok. Kiminki? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Her. | Onun. O. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
There's the one. Where the fuck is that...? | Bir tanesi burada. Nerede bu siktiğim şeyleri? İşte bu. Nerde bu ya...? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
What does that say there ? | Ne yazıyor şurada? Ne demek şimdi bu ? | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
N, something, R, S, J Norsjo. | N, bir şeyler, R, S, J... Norsjo. N, bir şey, R, S, J Norsjo. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Then something, K, something, R, I, F, | Sonrasında, K, bir şeyler, R, I, F... Sonra bir şey, K, bir şey, R, I, F, | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Carpentry. | Marangozculuk. Marangozluk. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |
Where do we go for a carpenter. | Marangozcuyu nereden bulacağız şimdi? Marangoza nereden gideriz. | The Girl with the Dragon Tattoo-6 | 2011 | ![]() |