• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163678

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Call anyhow. Yes, I will. Ne zaman istersen. Tamam,seslenirim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, it was my idea to have your husband here. Wasn't it clever of me? Mimi,kocanı buraya getirme fikri benimdi,ne kadar zekiyim değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Hortense, why did you do that? Something terrible is liable to happen. Hortense, neden bunu yaptın? Korkunç şeyler olabilir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Courage, I don't think he'll shoot. Shoot? Cesaretli ol,onu vuracağını sanmıyorum. Vurmak mı? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Is somebody going to shoot? Let's wait. Birisi vurmaya mı geliyor? Bekleyelim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Shoot? Mr. Egbert, never, never have I had to come in contact with a husband before. Vuracak mı? Bay Egbert, olmaz,ben eşiyle konuşmaya geldim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I don't think it's fair to ask me to do so now. Where are the detectives? Artık bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. Dedektif nerede? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I demand the detectives. It's in my contract. Dedektifi istiyorum. Kontratım var. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm sorry. I can't do anything about that. He's probably on his way up. Üzgünüm. Bununla ilgili bir şey yapamam. Muhtemelen o yoldadır. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Do something. Do something. Look amorous. Tonetti, look amorous. Bir şeyler yap. Aşıkmışsınız gibi. Tonetti,aşıkmışsınız gibi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Hortense, look... Never mind. Hortense, bak... Boşver. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Come on, come on. Yes, Egbert. Haydi. Tamam, Egbert. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, this is too much for Tonetti. Bu Tonetti için çok fazla. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Quick, quick. What shall we do? Acele et. Ne yapacağız? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, Mr. Egbert said try to look amorous. See, like this: Bay Egbert'in dediği gibi The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, you just look sick. Hasta gibi görünüyorsun. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, try this: Şunu deneyelim: The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Pardon, madam, I hope I knocked the right way. Affedersiniz madam,umarım doğru vurmuşumdur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now you've spoiled everything. I'm sorry, sir. I came for the dishes. Her şeyi mahvettin. Üzgünüm efendim. Tabakları almaya geldim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, well, the dishes can wait. Tabaklar bekleyebilir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Can't we do something with him? Yes, here. Onunla ilgili bir şey yapamaz mıyız? Evet,şuraya. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Go quickly there, please. Yes, hide him. Lütfen hemen oraya git. Evet,saklan. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
In the bedroom? Yes. Hurry. Hurry. Yatak odasında mı? Evet,acele et. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, hurry. Oh, now, sir, please... Evet,acele et. Lütfen efendim... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Hi, waiter. How do you do, sir? Merhaba garson. NasıIsınız efendim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You hiding too? Yes, sir. They just shoved me in here. Sen de mi saklanıyorsun? Evet,efendim bana burayı gösterdiler. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, once more. Şimdi bir kez daha. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Cyril. Cyril. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Who is this fellow? Bu adamda kim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This is my husband. Bu kocam. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, how do you do? I'm so very pleased. NasıIsınız? Çok memnun oldum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I must confess, he's my... İtiraf etmeliyim,o benim... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This object? Bu şey mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, I don't believe it. My dear child, he's nothing to you. Hayır,inanmıyorum. Onunla aranda hiçbir şey yok. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
He has all the earmarks of a hired corespondent. Onu maznun olması için kiraladın. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That is not true. She love me and I love she. Bu doğru değil. O bana aşık ben de ona. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, you amuse me. I'd never believe it with him. Mimi, beni güldürüyorsun. Onunla olduğuna hiç inanmıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This...? This hairdresser? Bu mu...? Bu kuaförle mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Guy! Guy! Guy! Guy! The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm sorry to ask you to do this, but will you kiss me? Bunu yapmanı istediğim için üzgünüm ama beni öper misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Bravo. Bravissimo. Bravo. Bravissimo. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And who, pray, is this new Lothario? Ya bu devam et, yeni bir çapkın mı? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
After the divorce, we're going to be married. Boşandıktan sonra evleneceğiz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What divorce? Ne boşanması? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, aren't you going to divorce me? Neden, benden boşanmayacak mısın? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, no, my dear. I'm going to forgive you. Hayır,hayatım. Seni affediyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Forgive her. Onu bağışIıyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Enough of this nonsense. Bu kadar saçmalık yeter. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, you pack up your things and come home at once. Mimi, eşyalarını topla ve bir an önce eve gel. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
At once, I tell you. Why, you're just a little lamb who's strayed. Bir an önce diyorum. Başıboş dolaşan bir kuzusun. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And you, sir, are just an ineffectual little puppy. Ve siz bayım, aciz küçük bir köpeksiniz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
At last, I've got my chance to throw somebody out. Sonunda birine vurma fırsatım oldu. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, no, no, Guy. You mustn't, please. Hayır, Guy. Lütfen yapma. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Pardon me, ma'am. May I go now? I've got my work to do. Affedersiniz bayan. Artık gidebilir miyim? İşime dönmem gerek. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, yes, go ahead. Tamam,gidebilirsin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, how do you do, Professor Brown? NasıIsınız Profesör Brown? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Professor Brown? Profesör Brown? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
How are you, professor, if you don't mind my asking? NasıIsınız profesör, eğer mahzuru yoksa bir şey sormak istiyorum? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, is this your dear old friend, the rock thrower? Bu senin sevgili kaya fırlatıcısı arkadaşın mı? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, sir, that's him. Evet,efendim o. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That's ridiculous. He doesn't know what he's talking about. Çok gülünç. Bu adam neden bahsettiğini bilmiyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I never saw this man in my life. Oh, come, professor. Bu adamı hayatımda görmedim. Yapmayın profesör. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Don't you remember all those little chats we used to have about rocks? Kayalarla ilgili biraz sohbet etmiştik hatırlamıyor musunuz? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You and me and your wife? Siz,ben ve eşiniz? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, I do not. Hayır hatırlamıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And would you know the professor's wife if you saw her? Eğer eşini görmüşsen tanıyabilir misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, of course I would, sir. Tanıyabilirim efendim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Am I Mrs. Brown? Ben Bayan Brown miyim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, ma'am. You're Mrs. Green. Hayır bayan. Siz Bayan Green'siniz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, strike me pink. Ben de pembe diyeyim olsun. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You see, Mrs. Brown, she was French. She couldn't speak a word of English. Bayan Brown, Fransızdı. İngilizce bilmiyordu. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, Buster Brown, this is most "unfossilish" of you, sir. Buster Brown, bu isim sizi daha "fosilimsi" göstermiyor,bayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I've got to catch a train. Treni yakalamalıyım bayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Let me pass, sir. I will not, sir. Geçmeme müsade edin. Etmeyeceğim,bayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Let me pass, I say. Never, sir. Geçmeme müsade edin diyorum. Asla bayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, well, what happened? Did it work? Ne oldu? işe yaradı mı? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Did it work? Meet the future Mrs. Holden. işe yaradı mı? Müstakbel Bayan Holden ile tanış. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, now... Oh, I told you. I told you. Sana söylemiştim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Father will be so proud of me. Babam benimle gurur duyacak. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Egbert and I are going to be married too. Yes. Egbert ile ben de evleniyorum. Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, darling, why, what's the mat...? Sorun ne...? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
We were married last night, on our way back from London. Zaten Londra'dan geçen gece dönüşümüzde evlendik. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Last night? Were we? Geçen gece mi?Evlendik mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, of course, sir, we were. Darling, I'd forgotten about it. Tabiİ ya evlendik, canım unutmuşum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Isn't it wonderful? I'll tell you what we'll do. Harika değil mi? Size söyleyecektim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
We'll hurry back to London to have a celebration. Kutlama için hemen Londra'ya döneceğiz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, scusi, scusi, I'm also very good at parties. Oh, scusi, scusi, Ayrıca partilerde çok iyiyimdir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
A frown is a smile upside down So turn that frown upside down Çatık kaşlarını bir gülüşle tersine çevir Çatık kaşlarını tersine çevir The Gay Divorcee-2 1934 info-icon
Stop it, knock it Really, this is most astounding Kes şunu, tokuştur Gerçekten,hayret verici The Gay Divorcee-2 1934 info-icon
Martin! Martin!! The General-1 1998 info-icon
Tango One is down! Tango 1 düştü! The General-1 1998 info-icon
They got the General! Generali yakaladılar. The General-1 1998 info-icon
Don't you touch him! Ona dokunmayın! The General-1 1998 info-icon
Where were you this morning when he needed you? Bu sabah size ihtiyacı olduğunda neredeydiniz? The General-1 1998 info-icon
That's my da! You did this! O benim babam! Bunu siz yaptınız! The General-1 1998 info-icon
Is he dead, is he? Öldü mü, söyleyin? The General-1 1998 info-icon
Unknown assailant. Saldırgan bilinmiyor. The General-1 1998 info-icon
Congratulations, sir. They got the General. Tebrikler, efendim. General'i yakalamışlar. The General-1 1998 info-icon
This is no victory for us. Bu bizim için bir zafer değil. The General-1 1998 info-icon
Inspector Kenny... Stand back. Müfettiş Kenny... Geri çekilin. The General-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163673
  • 163674
  • 163675
  • 163676
  • 163677
  • 163678
  • 163679
  • 163680
  • 163681
  • 163682
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim