• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163658

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you hadn't pulled me back... Beni geri Çekmeseydin... The Gauntlet-1 1977 info-icon
My job's just to get you back to Phoenix in one piece. Benim görevim seni Phoenix'e tek parÇa olarak götürmek. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Still, I owe you. Yine de, sana borÇluyum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
What do you care? Neden soruyorsun? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I'm interested in you. Ilgimi Çekiyorsun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Want a glass? Bir bardak ister misin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
It's fine. Yok, sag ol. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Every woman has her thing about men. Her kadin erkegin bir seyinden etkilenir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Something that turns her on. Kendisine Çeken bir sey. The Gauntlet-1 1977 info-icon
With me, it's hands. Beni etkileyen ellerdir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I love strong hands. GüÇlü elleri severim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Like yours. Seninkiler gibi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We have time. Zamanimiz var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We'll have such a good time, baby. Seninle Çok iyi vakit geÇirecegiz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Such a good time. Çok zevkli. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You just lie there now. Simdi hemen uzan. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Just lie there... Hemen suraya uzan... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...and momma will do all the work. ...annen herseyi halleder. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Somehow I get the feeling your heart isn't in your work. Nedense kafanin isinde olmadigini düsünüyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Even if we do get to Phoenix... Phoenix'e gitsek bile... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...I'm not testifying at any lousy trial. ...taniklik falan yapmiyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
That's your problem. My job's to get you there. Bu senin sorunun. Benim isim seni oraya götürmek. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You'd risk your life for something this stupid? Hayatini aptalca tehlikeye atiyorsun? The Gauntlet-1 1977 info-icon
All you've got's your job! Tek düsündügün isin! The Gauntlet-1 1977 info-icon
I just do what I'm told. Benden isteneni yapiyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Yeah? So does an imbecile. Ya? Aptallar da böyle yapar. The Gauntlet-1 1977 info-icon
OPERATOR: Information. SHOCKLEY: Number for Airwest. Bilgi. Airwest'in numarasi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: We won't be here long. Burada uzun kalmayacagiz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Do you mind? Once we're in the air... Sakincasi var miydi, acaba? UÇaga binince... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...I'd hate you to worry I'll leap out the washroom window. ...sakin endiselenme. Tuvalet camindan atlayacagim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Go ahead. Durma. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Air worst has planes leaving almost every hour. Airwest'ten her saat uÇak kalkar. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Airwest? Airwest mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
When's your next flight to Phoenix? Phoenix'e en erken uÇus kaÇta? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You have planes leaving every hour? Her saat uÇak var mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I'd like to book a reservation on your next flight for two. En erken uÇus iÇin iki kisilik yer ayirtmak istiyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Two people, name's Smith. Iki kisi, Smith adina. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We'll be there. Thanks. Orada olacagiz. Tesekkürler. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You, in the house! Siz, iÇerdekiler! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Come out with your hands up! Ellerinizi kaldirip disari Çikin! The Gauntlet-1 1977 info-icon
We got the house surrounded. Evi kusattik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Throw out your guns. Bring the girl. Silahlarinizi atin. Kizi getirin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Fuck me! Kahrolayim! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Come on, goddamn it! They've got an army out there. Hadi, kahrolasi! Disarda bir ordu var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You've got thirty seconds. Otuz saniyeniz kaldi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They're shooting at us! Bize ates ediyorlar! Hadi, kahrolası! Dışarda bir ordu var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Mally? Mally? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Open fire! Ates edin! The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHERIFF: Hold your fire! Atesi kesin! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Captain, they should've surrendered. Teslim olmalari gerekirdi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why the hell didn't you tell me about that passageway? Neden bana bu geÇitten söz etmedin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I'm your prisoner. I was trying to escape. Senin esirinim, unuttun mu? KaÇmaya Çalisiyordum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
What happened? I heard shooting. Ne oldu? Silah sesi duydum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I damn near got cut to ribbons. Neredeyse kirpik kumasa dönecektim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Somebody set me up! Biri beni kandirdi! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Don't blame me. It was your idea, calling the cops. Beni suÇlama. Polisi Çagirmak senin fikrindi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Did you shoot at those guys? O arkadaslara ates mi ettin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I didn't do jack shit! Kilimi bile kipirdatmadim! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Then why? What happened? Neden, peki? Ne oldu? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I don't know what happened. Ne oldugunu bilmiyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Let's get out of here. Hadi gidelim, buradan. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: I don't suppose there's anybody in this town you could trust? Burada güvendigin biri oldugunu sanmiyorum ama, var mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: I don't know. I'm not sure. Bilmiyorum. Emin degilim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: I guess in your line of work you don't make many lifelong friends. Bence, sizin meslekte ömür boyu dostluklar olmuyordur. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Those were cops. How many friends have you got? Onlar polisti. KaÇ tanesi arkadasin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Get your ass in gear. Çabuk ol. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Look normal. Normal görün. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: I am normal. Ben normalim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
There's a cop car. Shut up. Polis arabasi. Kes sesini. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Do what I say and this won't go off. You got it! Ne dersem onu yapacaksin. Anladim! The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Get in the back. Arkaya geÇ The Gauntlet-1 1977 info-icon
Now go. Gidiyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Don't get nervous with that cannon. I ain't no trouble. Bir seye canin sikilmasin. Sana dert olmiyacagim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Just head right on out there to the left. Dogruca soldan gidiyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We just left 50 of your buddies, tried to blow me to hell. Bizi öldürmek isteyen 50 kisiyi atlattik. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They were nothing but trouble. Hepside büyük bir dert'ti. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You two are them holed up in that cathouse, ain't you? Siz, su barakada kistirilanlarsiniz, degil mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Do you know about that? Bundan haberin var mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Every cop in town knows about it. Kasabadaki her polisin var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Just what do you know? Ne biliyorsun, peki? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Our dispatcher said there was this hooker... Bize bu orospuyla... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...and three men, armed and dangerous, holed up in a cathouse. ...silahli ve tehlikeli 3 adamin, barakada kistirildigi söylendi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Hell, half the units in this city must have picked it up. Sehirdeki polislerin yarisi oraya Çagirildi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I don't care what bullshit came over that radio. Telsizden ne söylendigi umurumda degil. The Gauntlet-1 1977 info-icon
There was just us two in that house, and I'm a cop. O evde sadece iki kisiydik ve ben polisim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You think that piece of tin proves anything? Bu teneke parÇasi bir kanit mi, sence? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You can get that out of a box of Cracker Jacks. Bir Çerez kutusundan Çikmis olabilir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
It's real. You look at it! Bu gerÇek. Iyi bak! The Gauntlet-1 1977 info-icon
The two fellas in the car said you shot at them... Sen iki kisiyi vurmussun... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...put them in a hospital. ...hastaneye kaldirmislar. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why would a cop do that? Bir polis bunu niye yapsin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
They shot at us, that's why. Çünkü bize ates ettiler. The Gauntlet-1 1977 info-icon
That ain't their story. Onlar böyle demiyor. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They said you fled the scene of an accident. Bir kaza yapip kaÇmissiniz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
They tailed you and you opened up at them. Pesinize takilmislar, ates etmissiniz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Well, they're full of shit. Bunlarin hepsi salak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Sure as hell, somebody is. Evet, birileri kesinlikle. The Gauntlet-1 1977 info-icon
(DISPATCHER OVER RADIO) Constable 3 1 5. This is dispatch. Memur 3 1 5. Burasi yönlendirme. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You being a cop, you don't mind if I tell them you're in the car? Onlara, sizin arabada oldugunuzu söylememin bir sakincasi, var mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You just forget about that. HiÇ düsünme bile. The Gauntlet-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163653
  • 163654
  • 163655
  • 163656
  • 163657
  • 163658
  • 163659
  • 163660
  • 163661
  • 163662
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim