Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163493
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We didn't have enough money to treat him. | Onu tedavi edecek kadar... | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I was very young when I married. | Evlendiğimde çok gençtim. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I was busy with household chores | Ev işleri ile o kadar meşguldüm ki... | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| and before I knew it, | ...daha anlamadan... | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I had slowly become a woman. | ...yavaş yavaş bir kadın olup çıktım. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I don't have many problems now. | Şu an çok fazla sorunum yok. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Many come to this room. | Birçoğu bu odaya gelir. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I live among people, | İnsanların arasında yaşarım... | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| There are married women here. | Burada evli kadınlar da var. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| They're like my daughters, | Kendi kızlarım gibiler. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| they'll look after me, no? | Onlar benimle ilgilenecektir değil mi? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| After you die who'll give you holy water? | Sen öldükten sonra, kim senin üstüne kutsal su serpecek? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| What's this fuss about holy water? | Nedir bu kutsal su ile ilgili bu gereksiz telaş? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I don't think about my last rites. | Cenazem hakkında düşünmüyorum. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Maybe my friend here will do the last rites, | Cenazeyi, belki buradaki arkadaşlarım... | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| someone or the other will. | ...birisi ya da bir başkası düzenleyecektir. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| You're not worried? | Endişeli değil misin? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| No, I don't think of all this rubbish. | Hayır, tüm bunların zırvalık olduğunu düşünmüyorum. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| If I die in front of you, won't you give me some holy water? | Ben senin önünde ölürsem, sen üstüme kutsal su serpmez misin? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Won't you? | Serpmez misin? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Help me out of this net. | Şu tül için bana yardım et. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Push it over your head. | Kafanın üstüne doğru it. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Bless me, so my life ends peacefully. | Beni kutsa ki, böylece hayatım huzur içinde sona ersin. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| I have nobody except my God. | Tanrım dışında kimsem yok. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| How will I carry your memory? | Hatıranı nasıl taşıyacağım? | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| That is the only worry I have | Sahip olduğum tek tasa bu. | The Forgotten Woman-1 | 2008 | |
| Yo, yo, yo, what's up, Los Angeles! | Hey, hey, hey! Merhaba Los Angeles! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Is it hot enough for you? | Yeterince sicak mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Well, crank up your air conditioners! | Klimalarinizi kökleyin! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Today it's going to get seriously hot. | Bugün hava cok sicak olacak. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| So quit your whining, my little superstars... | Sizlanmayi kesin kücük süperstarlarim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...because I'm going to lay down something extra special. | Cünkü ekstra özel bir program yapacagim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What's your name again? | Adin neydi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Sean. Sean, yeah. | Sean. Sean, evet. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I did business with a guy named Sean once. | Bir kez Sean adinda biriyle is yaptim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Fucked me over reaI good. | Fena dolandirildim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You can trust me, sir. WeII, just remember. | Bana güvenebilirsiniz. Unutma: | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This woman wants her car by Tuesday. That's five days from now. | Kadin arabasini Saliya istiyor. Bes gün var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I can do it. I worked out | Yetistiririm. Daha önce de... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't give a shit how, so Iong as it gets there by Tuesday and in one piece. | Nasil oldugu umurumda degil. Saliya tek parca halinde orada olsun. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| If it don't, that bitch'II ream my ass. | Yoksa o kari beni kicimdan düzer. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And if that happens, I'II come Iooking for yours. | Ve öyle olursa, ben de seninkini düzerim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Hoot, what are you eating? | Hey, ne yiyorsun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| None of your business. What did the doctor say? | Sana ne. Doktor ne dedi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Fuck him. You got them papers yet? | Cani cehenneme. Evraklari aldin mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I'm getting there. Yeah, for the Iast hour. | Alacagim. Evet, son bir saattir. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I was getting there then and I'm stiII getting there. | Bir saat önce alacaktim, hala alacagim. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| These are bonding papers, registration. | Bunlar soförlük izni ve ruhsat. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| In case the cops puII you over. | Polis durdurursa diye. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| But that won't happen. No, sir. | Ama durdurmaz. Hayir. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Your contract. HaIf your fee up front | Kontratin. Ücretinin yarisi pesin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And the other haIf when you deIiver the car. Here. | Diger yarisi arabayi teslim ettiginde. Al. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What about insurance? | Sigorta? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Don't worry, I'm covered. | Benim var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You get into an accident and it's the other guy's fauIt... | Kaza yaparsan ve suc öteki adamdaysa... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...just caII me. | ...beni ara, yeter. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| What if it's my fauIt? | Suc bendeyse? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Then you better hope to heII I never catch your ass. | O zaman seni elime gecirmemem icin dua et. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Now, this ain't no sightseeing trip. | Bu bir turistik gezi degil. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You fuck around, you won't make Miami by Tuesday. | Oyalanirsan Saliya Miami'ye yetisemezsin. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| And no goddamn hitchhikers. | Otostopcu almak da yok. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Whatever hard Iuck story they give you, don't pick them up. | Ne kadar acikli masal uydursalar da alma. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| They're just asking for troubIe. | Bela ararlar sadece. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| This woman's a reaI baII buster. | Bu kadin tam bir cadi. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Her husband ran off with some FIorida State cheerIeader... | Kocasi Florida takimindan bir ponpon kizla kacmis. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| ...and she got this beauty in the divorce. | Bosanmada bu nefis seyi almis. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| She doesn't want a scratch on it. | Tek cizik istemiyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Sure this thing'II make it to Miami? | Bu Miami'ye kadar gider mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Not that oId piece of shit. | O hurda degil. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I worked with her before. She's reaIIy nice. | Onunla daha önce calistim. Cok iyi bir kiz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| You shouId have seen this guy.... A $50,000 car? | Adami görmeliydin... 50.000$'lik araba mi? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| AbsoIuteIy primo. The husband restored it right down to the nuts and boIts. | Birinci sinif. Kocasi vidasina varana kadar yeniletmis. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| WeII, when are you spIitting? | Ne zaman gidiyorsun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| As soon as I teII Decker. | Decker'a söyler söylemez. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He's never going to Iet you go. Not in a miIIion years. | Asla izin vermez. Imkani yok. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| The Gink wants to see you in his office. | Hergele odasinda seni bekliyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Saw the car, dude. It's dope. | Arabayi gördüm. Süper. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| He's going to get fired. | Kovulacak. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Decker wouIdn't dare. Sean ruIes. | Cesaret edemez. Sean cok degerli. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Ten bucks he gets canned. You're on. | Sepetlenecegine on papel. Tamam. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Wanted to see me? You're taking the week off? | Beni mi istediniz? Izine mi cikiyorsun? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| My sister's getting married. | Ablam evleniyor. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I didn't have the bucks to go, but | Yol param yoktu ama... | The Forsaken-1 | 2001 | |
| When's the reIease of Teen Zombie? September 1 5th. | Teen Zombi ne zaman cikiyor? 1 5 Eylül'de. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| So the traiIer deIivery's by August 1 st. | Fragmanin teslim tarihi 1 Agustos. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| No probIem, pIenty of time. I got a week's vacation coming. | Sorun degil. Cok zaman var. Izin hakkim var. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I don't take vacations. | Ben izine cikiyor muyum? Her zaman iste olmasam, burasi topu diker. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| AII right. You want to fire me, fine. But I'm going. | Pekala. Kovmak istiyorsan kov. Ama gidiyorum. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| That's it. And if that traiIer isn't on time, you're out of here. | O kadar. Fragman zamaninda hazir olmazsa kovulursun. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Thanks. Fuck you. | Sagol. Canin cehenneme. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| See you guys in a week. | Bir hafta sonra görüsürüz. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Where you headed, cowboy? | Nereye kovboy? | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Miami! | Miami'ye! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| We're going to the Big Bug Dune Races! | Kum tepesi yarislarina gidiyoruz! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| It's on your way! Check it out! | Yolunun üstünde! Ugra! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I can't! | Ugrayamam! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| I got kind of a tight scheduIe. | Buna zamanim yok. | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Too bad. You don't know what you're missing! | Cok yazik. Ne kacirdigini bilmiyorsun! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| HoIy shit! | Lanet olsun! | The Forsaken-1 | 2001 | |
| Ain't no damage except to the rim, far as I couId teII. | Gördügüm kadariyla sadece jantta hasar var. | The Forsaken-1 | 2001 |