• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sister, why did you bring me here? Neden beni buraya getirdin? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It was you who wanted to come. Gelmek isteyen sendin. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Calm down, clam donw. Skin ol,sakin ol. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
There's no water. But a little coffee? Hiç su yok. Kahve ister misin? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
There's not a drop left. Bir damla bile kalmadı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
This water smells a bit, but... Bu su biraz kokuyor, ama... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...with a few drops of lemon... ...bir kaç damla limonlar... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Ah! No thanks, Eduardo, I prefer to wait. Oh! Hayır,teşekkürler, Eduardo, Beklemeyi tercih ederim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Really, I don't understand. There's must be some solution! Gerçekten anlamıyorum. Bir çözüm yolu olmalı! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We haven't all gone crazy, have we? Henüz hepimiz çıldırmadık değil mi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We've been here 24 hours... 24 saattir burdayız... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...and no one has showed up. ...ve kimse gelmedi. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It's the attitude of the people outside that worries me. Beni endişelendiren dışardaki insanların tutumu. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
They should have tried something by now. Şehirdeki herkes ölmediyse, The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Unless everyone in the city is dead... Çoktan birşeyler yapmaya başlamışlardır... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Why don't they come for us? Neden bizi bulmaya gelmiyorlar? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I want to exit! Çıkmak istiyorum! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Gentleman, calm yourselves! Bayım sakinleşin! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
There's a relationship between... Yardım gelmemesi ve bizim... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...the help leaving and our situation. ... durumumuz arasında bir ilişki var. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Gentleman, please let's not bring up alarming theories... Bayım, Lütfen felaket teorileri üretmeyelim... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
The reason why the help quit, doesn't have nothing with our situation. Yardım gelmeme sebebininin, durumumuzla alakası yok. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Right! The reasons rats have... Doğru! Farelerle var... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...when they abandon a sinking ship. ...batan gemiyi terkettiklerinde. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
They left without knowing why. Sebebini bilmeden terkettiler. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Before you arrival, they were quite happy. Siz gelmeden önce, çok mutluydular. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
That doesn't explain anything. Bu hiçbirşeyi açıklamaz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We must be calm, gentleman. There's nothing worse than panic. Sakin olmalıyız,beyler. Panikten kötüsü olamaz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
A situation like this can't last indefinitely. Böyle bir durum sonsuza dek süremez. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It will be foolish to think us bewitched. Lanetlendiğimizi düşünmek aptalca olur. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Let's logically analyze this apparent... İrade gücümüzle olayı kendi açımızdan... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...lock of will power on our part. ...mantıklı bir şekilde analiz edelim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I propose, that we all make a supreme effort... Bu odadan çıkmak için... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...an energic act of the will with the purpose of... ...irade gücümüzü sonuna kadar kullanmayı... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...getting us out of this room. ...öneriyorum. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Shut up, Nobil�! Kapa çeneni, Nobilé! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
That's you who have made us... Bizi bu iğrenç şakaya... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...victims of this morbid practical joke! ...kurban eden sensin! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
For having invited you to dinner? Sizi akşam yemeğine davet ederek mi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
To my home? Precisely. Evime? Kesinlikle. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It was you who called up, one by one... Gelenler de sizdiniz,teker teker... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
"Would you do me the honor, after the opera..." etc. etc. "Opera'dan sonra,bana bir iyilik yapar mısınız..." falan filan. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We could have gone home, Eve gidebilirdik, The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
or to a bordello... ya da bordello'ya... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
What was the reason for that impromptu invitation? Böyle ihtişamlı bir davetin nedeni neydi? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Impromptu? You all seemed so pleased... İhtişamlı mı? Hepiniz çok memnundunuz... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
You, yourself, expressed cordial thanks... Sen kendin,dostça teşekkürlerini ifade ettin... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Well, I don't think so anymore! There's only one person responsible... Artık öyle düşünmüyorum! Bu berbat durumun... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...for this degrating situation...You! ...tek sorumlusu var...SEN! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Have you lost your head? Aklını mı kaçırdın? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Edmundo is right. You are a fool! Edmundo haklı. Sen bir aptalsın! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
If you weren't a lady... Bir bayan olmasaydın... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
calm down. We go. Sakin ol. Gidiyoruz. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
What are the men doing about this? Bickering like a bunch of harlots! Erkekler bu konuda ne yapıyor? Bir avuç fahişe gibi dalaşıyorlar! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Sylvia, think of something so that we can... Sylvia, burdan çıkmamız için... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...get out of this bordello! ...yapacak birşeyler düşün! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Please excuse his nervousness. He's as sensitive as a little girl. Lütfen gerginlğini bağışlayın. Küçük bir kız kadar duyarlıdır. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
This situation affects him more than the rest of us. Bu olay onu hepimizden çok etkiliyor. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...poor boy. ...zavallı çocuk. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Stop irritating me! Beni kızdırmayı kes! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I want to be alone not to hear anyone! Kimseyi duymamak,yalnız kalmak istiyorum! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I'm content I won't see the extermination. Ben memnunum İmhayı görmeyeceğim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I don't mind dying, but not in this way... Ölmek umrumda değil, ama bu şekilde... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Without a chance to be alone with you. seninle yalnız kalma şansı bulamadan değil. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
If only that could be possible. Keşke bu mümkün olsaydı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
There is a way in which women separate ourselves from the others. Kadınşların bizi diğerlerinden ayıracağı bir yol var. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I'll tell you when they are all asleep. Herkes uyuduğunda sana söylerim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I lifted the lid and saw a great precipice. Gözümü açtım ve büyük bir uçurum gördüm. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
And below, the waters of a torrent! Ve aşağıda, bir sel vardı! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
As I was sitting down, an eagle flew by below me. Oturuyordum, bir kartal geçti altımdan. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
The wind blew dry leaves in my faces! Rüzgar kuru yaprakları yüzüme savurdu! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Consumatum est! Died? Consumatum est! Öldü mü? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We should evaporate when we die. Öldüğümüzde buharlaşmalıyız. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Tomorrow, this will demoralize them. Yarın,bu onların moralini bozacak. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
It should have been old Roc... Yaşlı Roc olmalı... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
One orchestra director less... Bir orkestra şefi... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Were you seen? I don't know. Does it matter? Görüldün mü? Bilmiyorum,sorun olur mu? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
"Here the open sea begins... "Açık deniz burda başlıyor... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
"I'm not touching... "Dokunmuyorum... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
"Move down more... "Daha aşağı git... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Now...the rictus! Horrible! Şimdi...açık ağız! Korkunç! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Yes, it is wonderful. My Love! Evet, harika. Aşkım! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
This can't continue forever. Bu böyle devam edemez. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Four days ago, they told me... 4 gün önce, bana... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...to set up loudspeakers so that... ...eger hala sağlarsa,içerdekiler... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...the ones inside, if still alive, could hear... ...talimatlarımızı duysunlar diye... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...our instructions. ...hoparlörleri kurmamı söylediler. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
But I showed them it was absurd. Ama onlara bunun abzürd olduğunu gösterdim. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Absurd? Why? Abzürd mü? Neden? The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Because simpler than installing loudspeakers... Çünkü eve girmek... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...would be to go into the house. And no one done that yet. ...hoparlörleri yerleştirmekten daha basitti. Ve henüz bunu kimse yapmamıştı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
That's true. Yesterday we sent a brigade... Bu doğru. Dün içeri girmeleri için... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
...of sapper with orders to get in. ....bir kazıcı ekip gönderdik. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
In the evening they returned to their barracks. Akşam olunca kışlalarına döndüler. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Not one man had made it. Bunu kimse yapmadı. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
But did they really try to get it? No and that's what ominous. Gerçekten bunu denediler mi? Hayır,kötü olan da bu zaten. The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
We want to enter the house! We're not dogs! Eve girmek istiyoruz! Köpek değiliz! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
How slow they are. It's so easy! Ne kadar yavaşlar, bu çok kolay! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
I have a fever, let me... Ateşim var, izin verin... The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
Wait your turn! Sıranı bekle! The Exterminating Angel-1 1962 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163217
  • 163218
  • 163219
  • 163220
  • 163221
  • 163222
  • 163223
  • 163224
  • 163225
  • 163226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim