• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163218

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey Welcome home, Ernie Hey. Evine hoşgeldin, Ernie. Hey. Evine hoş geldin, Ernie. The Express-8 2008 info-icon
Come on, come on, let's go inside You're too good to hug me? Haydi, haydi, içeri girelim. Beni kucaklamak istemiyor musun? The Express-8 2008 info-icon
Let me carry that Give me your bag Ver şunu taşıyayım. Ver şu çantayı. The Express-8 2008 info-icon
I'll get my carries Ben koşularımı yaptım. The Express-8 2008 info-icon
No Thank you, ma'am But eventually No? Hayır, Teşekkürler hanımefendi. Ama neticede... Hayır mı? The Express-8 2008 info-icon
They're good, Pops, thanks I'm keeping them up Notlarım iyi, Büyükbaba, teşekkürler. Yüksek tutmaya çalışıyorum. The Express-8 2008 info-icon
I like history, and I'm taking a business course Tarihi seviyorum ve bir işletme dersi alıyorum. The Express-8 2008 info-icon
It's that degree that's going to count for something Onu bir yerlere getirecek olansa diplomasındaki sayılardır. The Express-8 2008 info-icon
It's football that's gonna take him someplace Onu bir yerlere götürecek şey sadece futboldur. The Express-8 2008 info-icon
I wanna apologize for him Senden bir özür bekliyorum. The Express-8 2008 info-icon
Pops Guys! Don't start it tonight Büyükbaba... Çocuklar! Buna bu gece başlamayın. The Express-8 2008 info-icon
Now, my plan A is the Cleveland Browns Now, if that doesn't work out, Benim şu an ilk planım, Cleveland Kahverengileri'nde oynamak. Eğer başaramazsam... The Express-8 2008 info-icon
Come on, Ernie We don't wanna be late Haydi, Ernie. Geç kalmak istemeyiz. The Express-8 2008 info-icon
I'll meet you outside, Ernie Seni dışarda bekliyorum, Ernie. Seni dışarıda bekliyorum, Ernie. The Express-8 2008 info-icon
Jim Crow is alive and well right here in Pennsylvania Jim Crow kendisi şu an hayatta ve gayet iyi. Burada Pennsylvania'da yaşıyor. The Express-8 2008 info-icon
Yes! No, we cannot Evet, yumamayız. The Express-8 2008 info-icon
and spoke of a new nation That's right ve yeni bir ulusdan bahsediyor. Doğru. ...ve yeni bir ulustan bahsediyor. Doğru. The Express-8 2008 info-icon
WILL: Come to Washington with us Bizimle birlikte Washington'a gel. The Express-8 2008 info-icon
right now, Will All this olacağamı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. ...olacağımı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. The Express-8 2008 info-icon
I got a scholarship Bir bursum var. The Express-8 2008 info-icon
I can't risk losing it, and I don't wanna invite trouble Onu riske atmak ve belaya davetiye çıkartmak istemiyorum. The Express-8 2008 info-icon
I see Did Emmett Till invite trouble? Did Rosa Parks? Anlıyorum.Sence Emmett Till yada Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? Anlıyorum. Sence Emmett Till ya da Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? The Express-8 2008 info-icon
It's a different world up there Orada çok farklı bir dünya var. The Express-8 2008 info-icon
Wait a minute Hold on Watch how you talk to me Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun. Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun? The Express-8 2008 info-icon
You're not there You don't know him Sen orda değilsin, o seni tanımıyor. Sen orada değilsin, o seni tanımıyor. The Express-8 2008 info-icon
You don't know what you're talking about Tom can toe the line Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp... The Express-8 2008 info-icon
and carry the ball, but that man will turn on you Just you wait topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle ...topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle. The Express-8 2008 info-icon
And say, "I know him I went to school with him " Ve "ben bu çocuğu tanıyorum bizim okuldaydı." demesi Ve "ben bu çocuğu tanıyorum bizim okuldaydı." demesi. The Express-8 2008 info-icon
I think you owe them more than just running a ball Bence sen onlara bir topu taşımaktan daha fazlasını borçlusun. The Express-8 2008 info-icon
SIMMONS: The play action pass was there all day Bütün maç boyunca bu pas aldatmacasını kullandık. The Express-8 2008 info-icon
It won't be there the next time Bir daha ki sefere bu olmayacak. The Express-8 2008 info-icon
All right, we start out double tight Tight in here, tight in there Tamam, işe çift korumayla başlıyoruz.Bir oyuncu orada, biri de burada. Tamam, işe çift korumayla başlıyoruz. Bir oyuncu orada, biri de burada. The Express-8 2008 info-icon
All right, defense What do you do when you see this? Pekala, defans; böyle bir durumu görünce ne yaparsınız? Pekâlâ, defans; böyle bir durumu görünce ne yaparsınız? The Express-8 2008 info-icon
That's right Even if it's shading from nose up to opposite shoulder Bu doğru. O ters omzundan bloklansa bile. The Express-8 2008 info-icon
Except before we're set, you're gonna run left Sen tamamiyle hazır olmamızı beklemeden sola koşacaksın. The Express-8 2008 info-icon
You lost me, Ben The right tackle moves to the left, Anlayamıyorum, Ben. Sağ koruyucu sola gidecek, Anlayamıyorum, Ben. Sağ koruyucu sola gidecek... The Express-8 2008 info-icon
But if he's on the left side, we cover the tight end, I can't pass to him Eğer o solda olursa top tutucuyu engellemiş oluruz, ona pas atamam. The Express-8 2008 info-icon
to best play against this formation en iyi pozisyonu arıyorlar. ...en iyi pozisyonu arıyorlar. The Express-8 2008 info-icon
Yes, they shift They all shift Evet, hepsi. Hepsi yer değiştirecek. The Express-8 2008 info-icon
They have to shift They must shift Değiştirmek zorundalar. Değiştirmeliler. The Express-8 2008 info-icon
shifted over to the left Now what? Peki, şimdi ne olacak? The Express-8 2008 info-icon
to the right ...sağa. The Express-8 2008 info-icon
to the right To the right, Coach? ...sağa. sağa mı, Koç? The Express-8 2008 info-icon
I like the way that you think, Mr Davis Aklından geçenleri seviyorum, Bay. Davis. The Express-8 2008 info-icon
I will take one on one out here all day long Onu tüm gün boyunca teke tek bırakacağım. The Express-8 2008 info-icon
"in 10 seconds flat " 10 seconds? "10 saniyenin altında bir sürede koşabilir?" 10 saniye ..."10 saniyenin altında bir sürede koşabilir?" 10 saniye... The Express-8 2008 info-icon
Thank you Be proud, Ernie Teşekkürler. Gurur duymalısın, Ernie. The Express-8 2008 info-icon
that's something Yeah bu önemli bir şey Evet. ...bu önemli bir şey. Evet. The Express-8 2008 info-icon
"baking lasagna, and writing songs for his church choir " "lazanya pişirmekten, ve onun kilise korosuna şarkılar yazmaktan hoşlanıyor." ..."lazanya pişirmekten, ve onun kilise korosuna şarkılar yazmaktan hoşlanıyor." The Express-8 2008 info-icon
Ernie, you never invite me to church Very funny, very funny Ernie, neden beni hiç kilisene davet etmedin. Çok komik, çok komik. The Express-8 2008 info-icon
I'm hurt What is that? Ernie? Ernie Buna üzüldüm. Ernie? Ernie. The Express-8 2008 info-icon
Good to see you That's Mr Andreas Seni görmek güzel. Bu Bay. Andreas. The Express-8 2008 info-icon
"He maketh me to lie down in green pastures Beni taze çayırlarda yatırır. The Express-8 2008 info-icon
"He leadeth me beside the still waters "Beni sakin sular boyunca yürütür. The Express-8 2008 info-icon
"He restoreth my soul "Canımı tazeler. The Express-8 2008 info-icon
"He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake "Kendi ismi uğrunda beni doğruluk yollarında güder. The Express-8 2008 info-icon
"I will fear no evil, for thou art with me "çünkü sen benimle berabersin. ..."çünkü sen benimle berabersin. The Express-8 2008 info-icon
"Thy rod and thy staff " "senin çomağın, senin değneğin..." The Express-8 2008 info-icon
And the drive deep into left field And it's a home run! Sahanın soluna doğru koşuyor... Ve işte sayı! The Express-8 2008 info-icon
"And his grace which was bestowed upon me was not in vain " "Ve onun bağışlayıcı cesareti her zaman benim üzerimdedir." The Express-8 2008 info-icon
"His grace which was bestowed " Onun bağışlayıcı cesareti..." The Express-8 2008 info-icon
" upon me was not in vain " "...her zaman benim üzerimdedir." The Express-8 2008 info-icon
It will be hostile Oldukça saldırgan olacaklar. The Express-8 2008 info-icon
I forgot I'll do it now Unutmuşum. Şimdi hallederim. The Express-8 2008 info-icon
Hell, Squirrel, I don't know which one's worse Squirrel, hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyorum. The Express-8 2008 info-icon
If it makes you happy, you can shine them for me Bu seni mutlu etmediyse, onları benim için parlatabilirsin. The Express-8 2008 info-icon
Hey, you guys all saw it Coach, he went crazy on me Hey, çocukların hepsi gördü. Koç, o beni delirtti. The Express-8 2008 info-icon
All right, everyone, listen up Tamam, herkes dinlesin. The Express-8 2008 info-icon
I don't want anyone hurt by flying bottles Kimsenin uçuşan şişeler yüzünden yaralanmasını istemiyorum. The Express-8 2008 info-icon
They'll face a rugged Mountaineer team Ve kuvvetli bir takımla karşılaşacaklar. The Express-8 2008 info-icon
And there's the boot Baker takes the football up to the 20, Ve başlama vuruşu. Baker topu 20 yard çizgisinde yakalıyor. The Express-8 2008 info-icon
Offense, let's go Look alive, let's go Ofans, haydi. Canlı görünün, haydi. The Express-8 2008 info-icon
A full house 495 dive on two, on two Ready? Üç koşucu. 495 koşu oyunu ikinci seferde, ikinci seferde. Hazır? The Express-8 2008 info-icon
Okie Okie Tamam. Tamam. The Express-8 2008 info-icon
Thirty five, thirty five Otuz beş, otuz beş! The Express-8 2008 info-icon
The Orangemen break the huddle, first and 10 Turuncular taktiğini verdi, ve ilk hakları. The Express-8 2008 info-icon
Out of the full house backfield Üç koşuculu taktikle oynuyorlar. The Express-8 2008 info-icon
The give is to Ernie Davis Davis spins at the line of scrimmage Top Ernie Davis'e verildi. Davis hücum çizgisi üzerinde dönüyor Top Ernie Davis'e verildi. Davis hücum çizgisi üzerinde dönüyor... The Express-8 2008 info-icon
where he's met by a host of West Virginia tacklers ve burada birkaç Batı Virginia defans oyuncusuyla tanışıyor. ...ve burada birkaç Batı Virginia defans oyuncusuyla tanışıyor. The Express-8 2008 info-icon
Huddle up, 70 Arkadaşlarının yanına, 70. The Express-8 2008 info-icon
All right, guys We're gonna run it till they stop it Tamam, çocuklar. Onlar bizi durdurana dek koşucaz. Tamam, çocuklar. Onlar bizi durdurana dek koşacaktır. The Express-8 2008 info-icon
Right, full house 495 dive, on one, on one Ready? Üç koşuculu sistem. 495 koşu oyunu, ilk seferde ilk seferde. Hazır? The Express-8 2008 info-icon
Same play! Same play! Same hole Run it Same play, same hole, on one Aynı oyun! Aynı oyun! aynı yerden. Koşu. Aynı oyun, aynı yerden, ilk seferde. The Express-8 2008 info-icon
Run it Strong left! Koşu. Sol taraf güçlü! The Express-8 2008 info-icon
Thanks Set! Teşekkürler. Hazır! The Express-8 2008 info-icon
The Orangemen go back to Ernie Davis Davis is met with a wall of Mountaineers Turuncular topu yeniden Ernie Davis'e veriyor. Davis burada Dağcıların bir duvarıyla karşılaştı. The Express-8 2008 info-icon
I got you down at the 1 1 yard kala düştüğünü gördüm. The Express-8 2008 info-icon
No, I got in, Mr Official Hayır, hoca, içerdeydim. The Express-8 2008 info-icon
Sir, I got in You saw me Efendim, içerdeydim. Beni gördün... The Express-8 2008 info-icon
Come on, son Go get us six Go! Hadi, evlat. Git ve şu 6 puanı al. Hadi! The Express-8 2008 info-icon
Davis, come in! Come in, son Come in Davis, dışarı! Dışarı, evlat. Dışarı The Express-8 2008 info-icon
Come on, son Let's go For me? Haydi, evlat. Haydi. Ben mi? The Express-8 2008 info-icon
You're holding up the game Let's go I got it Seni oyundan aldı. Ben hallederim. The Express-8 2008 info-icon
Why'd you pull me, Coach? I took it down there Let me score Beni neden çıkardın, Koç? Topu oraya ben getirdim. Bırak sayıyı yapayım. The Express-8 2008 info-icon
First down for the Orangemen Ball at the West Virginia 42 yard line Turuncuların ilk hakkı. Top Batı Virginia sahasının 42 yard çizgisinde. The Express-8 2008 info-icon
Ernie Davis across the left side breaks the tackle and gets into the open field Ernie Davis savunmacıdan kurtularak sol tarafa geçiyor ve boşluğu yakaladı. The Express-8 2008 info-icon
Brokaw, come here Yeah, Coach Brokaw, gel buraya. Evet, Koç. The Express-8 2008 info-icon
Strong right, fullback wedge eight Go! Güçlü sağ, koşucu dalışı sekiz Git! The Express-8 2008 info-icon
Right full house, 40 broom On one, on one Ready Üç koşucu sağda, 40 süpürme. İlk seferde, ilk seferde. Hazır. The Express-8 2008 info-icon
Davis, get off the field Davis, çık şu sahadan. The Express-8 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163213
  • 163214
  • 163215
  • 163216
  • 163217
  • 163218
  • 163219
  • 163220
  • 163221
  • 163222
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim