• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163101

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dad, I pooped today. What did you do? Baba, bugün kaka yaptım. Sen ne yaptın? The Ex-1 2006 info-icon
Hey, please change my diaper, Dad. Baba, lütfen bezimi değiştir. The Ex-1 2006 info-icon
My dad loves Chip. He's like the son he never had. Babam Chip'i çok seviyor. Hiç sahip olmadığı oğlu gibi. The Ex-1 2006 info-icon
What about me? It's completely different. Ya ben? Tamamen farklı bir durum. The Ex-1 2006 info-icon
You're his son in law. Sen onun damadısın. The Ex-1 2006 info-icon
Chip's a great guy, babe. He just... Chip harika bir adam, bebeğim. Yalnızca... The Ex-1 2006 info-icon
I don't know. He seems a little angry or something. Bilemiyorum. Sanki biraz kızgın ya da onun gibi bir şey. The Ex-1 2006 info-icon
Well, maybe you'd be a little angry too Sen de ayaklarını kaybetseydin,... The Ex-1 2006 info-icon
if you'd lost the use of your legs. ...muhtemelen sen de kızgın olurdun. The Ex-1 2006 info-icon
It's not that. I don't know. Konu o değil. Bilemiyorum. The Ex-1 2006 info-icon
He just... he's nice. O... hoş birisi. The Ex-1 2006 info-icon
I just... I think he might have a dark side. Sanırım... karanlık bir tarafı da var. The Ex-1 2006 info-icon
Tom, this is your first week on the job. Tom, daha işteki ilk haftan. The Ex-1 2006 info-icon
I really hope you're not picking a fight. Umarım şimdiden kimseyle tartışmamışsındır. The Ex-1 2006 info-icon
I'm not saying anything bad about him. Hakkında kötü bir şey söylemiyorum. The Ex-1 2006 info-icon
Everybody has a dark side. I have a dark side. Herkesin karanlık tarafı vardır. Benim de var. The Ex-1 2006 info-icon
I'm very dangerous. Çok tehlikeliyim. The Ex-1 2006 info-icon
Come here. (toilet flushes) Gel buraya. The Ex-1 2006 info-icon
Who is that person? That's Wesley. Bu adam da kim? O Wesley. The Ex-1 2006 info-icon
His dad doesn't let him watch TV. Babası film izlemesine izin vermiyormuş. The Ex-1 2006 info-icon
I don't see the wisdom Doğrudan son kullanıcıya... The Ex-1 2006 info-icon
of selling directly to consumers. ...satmanın avantajını göremiyorum. The Ex-1 2006 info-icon
We've got a three pronged strategy... Üç çatallı bir stratejimiz var... The Ex-1 2006 info-icon
web advertising, product partnerships and print ads. Web üzerinden reklâm, ürün ortaklığı ve basılı reklâmlar. The Ex-1 2006 info-icon
Actually, it's a four pronged strategy. You forgot about direct mailing. Aslında dört çatallı. Doğrudan postalamayı unuttun. The Ex-1 2006 info-icon
Direct mailing is not part of this strategy. Doğrudan postalama bu stratejinin bir parçası değil. The Ex-1 2006 info-icon
Actually, it is. No, it's not. Aslında öyle. Hayır, değil. The Ex-1 2006 info-icon
It is, Chip. If you took the time to read the report like I did, Öyle, Chip. Eğer benim gibi raporu okumuş olsaydın,... The Ex-1 2006 info-icon
pages 23 through 29, direct mailing. ...23 ve 29. sayfalar arasında doğrudan posta olduğunu görürdün. The Ex-1 2006 info-icon
I specifically said, "No junk mail." Özellikle "İstenmeyen posta" yok demiştim. The Ex-1 2006 info-icon
Now "no junk mail" means "no direct mailing." "İstenmeyen posta yok" demek, "Doğrudan posta yok" demek. The Ex-1 2006 info-icon
Did my son say you could do this? Oğlum bunu yapabileceğinizi mi söyledi? The Ex-1 2006 info-icon
This meeting is over. Goodbye. Toplantı bitmiştir. Hoşça kalın. The Ex-1 2006 info-icon
I guess I shouldn't have said that. Sanırım onu söylememeliydim. The Ex-1 2006 info-icon
That report was for internal distribution only. O rapor sadece şirket içi dağıtımdı. The Ex-1 2006 info-icon
That's what "for internal distribution only" means. "Sadece şirket içi dağıtım" bu anlama gelir. The Ex-1 2006 info-icon
Mr. Nordhaus' son asked us not to tell his father Bay Nordhaus'un oğlu özellikle... The Ex-1 2006 info-icon
about the direct mailing. ...babasına doğrudan postalardan bahsetmememizi istedi. The Ex-1 2006 info-icon
Because in five years, when direct mailing takes effect, Çünkü beş sene sonra, doğrudan postalar etkili olduğunda,... The Ex-1 2006 info-icon
Mr. Nordhaus'll be dead. I can still hear you. ...Bay Nordhaus ölmüş olacak. Seni hâlâ duyabiliyorum. The Ex-1 2006 info-icon
(phone clicks) I guess we can kiss that account goodbye. Sanırım bu müşteriye hoşça kal demek zorundayız. The Ex-1 2006 info-icon
Bob, I'm really sorry. Bob, gerçekten çok üzgünüm. The Ex-1 2006 info-icon
I mean, moushiwake. Yani, "moushiwake". The Ex-1 2006 info-icon
I'll write a moushiwake, Bob. Bir "moushiwake" yazacağım, Bob. The Ex-1 2006 info-icon
Bob, if anybody should be writing a moushiwake, it's me. Bob, eğer "moushiwake" yazması gereken birisi varsa, o da benim. The Ex-1 2006 info-icon
Tom is my responsibility. Bob: Chip, please. Tom benim sorumluluğumdaydı. Chip, lütfen. The Ex-1 2006 info-icon
He's the one who screwed up. İşleri berbat eden o. The Ex-1 2006 info-icon
Wollebin gets back from Nepal tomorrow. Wollebin yarın Nepal'den dönecek. The Ex-1 2006 info-icon
I don't want to tell him you blew a major account on your second day. İkinci gününde önemli bir işi mahvettiğini söylemek istemiyorum. The Ex-1 2006 info-icon
I'm gonna say it was me. Suçu üstüme alacağım. The Ex-1 2006 info-icon
Oh, no, no, I can't let you take the rap for that. Hayır, hayır, bunun sorumluluğunu üzerine alamazsın. The Ex-1 2006 info-icon
Let me do it. Absolutely not, Chipper. Bırak da ben yapayım. Kesinlikle olmaz, Chipper. The Ex-1 2006 info-icon
It's my family. Benim ailem. The Ex-1 2006 info-icon
I'll clean up the mess. Bu pisliği ben temizlemeliyim. The Ex-1 2006 info-icon
Well, thank you, Bob. I appreciate that. Teşekkürler, Bob. Minnettar olurum. The Ex-1 2006 info-icon
Let's go back to work. İşimizin başına dönelim. The Ex-1 2006 info-icon
Hey, Tom, it's probably none of my business, Hey, Tom, bana düşmez ama... The Ex-1 2006 info-icon
but I doubt I'd ever let my father in law ...kayınpederimin benim için böyle bir şey yapmasına... The Ex-1 2006 info-icon
take a bullet for me like that. ...asla izin vermezdim. The Ex-1 2006 info-icon
Chip, it is none of your business. Sofia. Chip, kesinlikle sana düşmez. Sofia. The Ex-1 2006 info-icon
We are the Tigers! Biz Tigerlarız! The Ex-1 2006 info-icon
And we're not cocky. Kibirli değiliz. The Ex-1 2006 info-icon
But we'll run you over... Ama üzerinizden... The Ex-1 2006 info-icon
Both: Like a Kawasaki. ...Kawasaki gibi geçeriz. The Ex-1 2006 info-icon
Hey, baby. Sofia, hey! Let me see the baby. Selam, bebeğim. Sofia, merhaba! Bebeği göreyim. The Ex-1 2006 info-icon
This is him. Oh my gosh, Bu o. Tanrım,... The Ex-1 2006 info-icon
look what you've made! ...yaptığın şeye bak! The Ex-1 2006 info-icon
Who's the father? Have you found him? Babası kim? Yolda mı buldun? The Ex-1 2006 info-icon
Sofia, ready, okay! Sofia, hazır, tamam! The Ex-1 2006 info-icon
Both: Let me tell you what we are: Sana ne olduğumuzu söyleyelim: The Ex-1 2006 info-icon
W i n n e r! G a l i p! The Ex-1 2006 info-icon
That's it! Second half, second half. İşte bu! İkinci yarı, ikinci yarı. The Ex-1 2006 info-icon
Let me tell you what you are: Senin ne olduğunu da söyleyelim: The Ex-1 2006 info-icon
L o s e r! M a ğ l u p! The Ex-1 2006 info-icon
That's great. Chip: And... Bu harika. Ve... The Ex-1 2006 info-icon
Riverside Tigers, out of sight! Riverside Tigerları, gözden uzak! The Ex-1 2006 info-icon
Riverside Tigers, dyn o mite! Riverside Tigerları, kim tutar sizi! The Ex-1 2006 info-icon
I want to show you my... Hang on. Hang on. Size şeyi göstermek istiyorum... Dur. Dur. The Ex-1 2006 info-icon
Explode. Explode! Patlama. Patlama! The Ex-1 2006 info-icon
Explode! (laughs) Patlama! The Ex-1 2006 info-icon
Explode? Patlama mı? The Ex-1 2006 info-icon
Come on, you remember how strong Chips Ahoy is. Haydi, Chips Ahoy'un ne kadar güçlü olduğunu hatırlarsın. The Ex-1 2006 info-icon
Come on, I got you. Ready? Ha! Okay. Haydi, seni tuttum. Hazır mısın? Tamam. The Ex-1 2006 info-icon
Explode! Patlama! The Ex-1 2006 info-icon
I can't believe he remembered all the moves. Tüm hamleleri hatırladığına inanamıyorum. The Ex-1 2006 info-icon
Oh, yeah, he's a real champ. O gerçek bir şampiyon. The Ex-1 2006 info-icon
I bet he had a huge crush on you in high school, didn't he? Eminim lisedeyken sana hastaydı, değil mi? The Ex-1 2006 info-icon
we did sort of have sex once. ...aslında bir defasında yattık sayılır. The Ex-1 2006 info-icon
I thought you said he was paralyzed from the waist down. Belden aşağısı tutmuyor dedin diye hatırlıyorum. The Ex-1 2006 info-icon
Well, not completely. Tamamen değil. The Ex-1 2006 info-icon
So you just, like, forgot to tell me about it? Bunu bana söylemeyi unuttun sanırım? The Ex-1 2006 info-icon
It's gross. I think you showed really bad judgment. İğrenç. Çok yanlış bir karar vermişsin. The Ex-1 2006 info-icon
Why? Because, no offense to Chip... Neden? Chip üzerine alınmasın ama... The Ex-1 2006 info-icon
but he's a dick. ...puştun teki. The Ex-1 2006 info-icon
You're not really jealous, are you? Ciddi ciddi kıskançlık yapmıyorsun, değil mi? The Ex-1 2006 info-icon
Don't you know I'm saving my special cheer for you? Özel gösterimi sana sakladığımı bilmiyor musun? The Ex-1 2006 info-icon
You have a special cheer? Yeah. Özel bir gösterin mi var? Evet. The Ex-1 2006 info-icon
Show me upstairs. Bana yukarıyı göster. The Ex-1 2006 info-icon
Hi. Hello, Wesley. Merhaba. Selam, Wesley. The Ex-1 2006 info-icon
No, I'm all right. Sağ ol, gerek yok. The Ex-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163096
  • 163097
  • 163098
  • 163099
  • 163100
  • 163101
  • 163102
  • 163103
  • 163104
  • 163105
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim