Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16288
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, I think you're right. | Evet, bence de haklısın. Bence Oregon'daki büyük çocuğu alacaklar. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Dearborne. Left tackle. | Dearborne. Sol müdahaleci. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Well, congratulations, Jeff. | Peki, tebrikler Jeff. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Looks like you got yourself Bo Callahan | Jacksonville Jaguars'a oyun kurucu Bo Callahan'ı getireceksin gibi duruyor. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You gotta be straight with me. | Bana karşı dürüst olmalısın. Hangi konuda? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong with Callahan? Why is everyone passin' on him? | Callahan'daki sorun ne? Neden herkes onu pas geçiyor? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Why did you pass on him? | Sen neden onu pas geçtin? Söylemiştim. Vontae'yi daha çok beğendik. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Damn it, Sonny, I'm about to be on the clock here. Please. | Lanet olsun, Sonny. Sürem başlamak üzere. Lütfen. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong with Callahan? | Callahan'daki sorun ne? Sana karşı açık sözlü olayım mı? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Yes. | Evet. Bence alemci. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
What? | Ne? Nasıl? Neden? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I don't know. Gut feeling. | Bilmiyorum. İçimden bir his işte. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
To be honest, Jeff, it's a character thing for me. | Dürüst olmak gerekirse Jeff, benim için karakter önemli. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
But, look, I have other needs. | Ama bak, benim başka ihtiyaçlarım da var. Eğer altı numara için takas istesen... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I can make that happen right now. | ...hemen şu an yapmaya hazırım. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You want six? Who are you takin'? | Altıyı mı istiyorsun? Kimi seçeceksin? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I can't tell you that, Jeff. | Sana söyleyemem, Jeff. Asıl soru, takas yapmak istiyor musun? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Because if you're not sold on Callahan, | Eğer Callahan'ı seçemezsen... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
you can still come out of here with a handful of draft picks, | ...hala idare edemediğin draft haklarınla buraya gelebilirsin. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
you look like a seasoned pro, | Deneyimli bir profesyonel gibi görünüyorsun... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
and everybody wonders what you're up to next year. | ...ve herkes gelecek sene neler olacağını merak ediyor. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I don't know. I don't know, Sonny. | Bilmiyorum. Bilmiyorum, Sonny. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Look, Jeff, every year someone comes out of this looking like a donkey. | Bak, Jeff, her sene biri eşek gibi görünür. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Good. Because tomorrow I got a feeling | Güzel. Çünkü anlaşma yapmazsan yarın bu kişi sen olacakmışsın gibi hissediyorum. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Look, everyone else has a reason | Bak, herkesin Bo Callahan'ı pas geçmek için bir sebebi var. Senin ise yok. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Give me six. | Altıyı ver. Bana altı numarayı ver, ben de sana bu seneki ikinci tur... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Do what? | Ne dedin? Mükemmel, Sonny. Neyim ben, gerizekalı mı? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I'm just spit balling here, Jeff. | Burada sadece teklif yapıyorum, Jeff. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Two number twos for the sixth overall? I'm not an idiot. | Altıncı sıra için iki tane ikinci tur mu? Aptal değilim. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I'd give you ones, but I already dealt 'em. | Birinci turları verirdim ama onları daha önceden verdim. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Well, you're gonna have to do better than that. | Bundan daha iyisini teklif etmelisin. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Jesus, the clock. | Tanrım, süre işliyor. Biliyorum. Denver henüz seçmedi... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
but they will any second, all right? | ...ama tüm saniyelerini kullanacaklar, değil mi? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Shit, Sonny, I need more. Tell me. | Sonny, daha fazlası gerek. Bir şeyler söyle. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
What is the very best that you can do? | Elinden gelenin en iyisi ne? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Final offer. | Son teklifim. Bu seneki, önümüzdeki sene ve... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
next year, and the next year after that. | ...ondan sonraki senemizin ikinci turlarını al. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
That's three years of number two picks. (SCOUTS GROANING) | Üç yıllık ikinci tur hakları. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Four. I want your next four number twos. | Dört. Önümüzdeki dört seneninkini istiyorum. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Nah, Jeff, I'm not gonna do that. | Hayır, Jeff, böyle bir şey yapmayacağım. Benimle dünyada kal, tamam mı? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You know what I just offered you is fair. | Yaptığım teklifin adil olduğunu biliyorsun. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
So, three years of second rounders? | Üç yıllık ikinci tur hakları? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
That's right. For your pick right now. | Aynen öyle. Senin şimdiki seçimin için. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
And you and your guys can regroup, | Şimdi sen ve seninkiler tekrardan toplanıp teklifi düşünüp rahatlayabilirsiniz. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
This is a good deal, Jeff. | Bu güzel bir anlaşma, Jeff. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
This is a good deal for both of us. | İkimiz için de güzel bir anlaşma. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Good, Jeff. You did good. | Güzel, Jeff. İyi iş çıkardın. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Call it in. Call it in. | Ara. Ara. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Hey, this is Marx. | Merhaba, ben Marx. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
We got something, Ken. | Telefon var, Ken. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Cleveland's in this. And Jacksonville. | Buradaki Cleveland. Burası da Jacksonville. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Okay, give it to me. | Tamam, bana verin. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Okay, somebody get me Tom Michaels on the phone. | Biri bana Tom Michaels'ı bağlasın. Bana bunu yapmadığını söyle, Sonny. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Michaels. Tom Michaels. | Michaels. Tom Michaels. Süremiz başladı mı? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Tell me you didn't just do that. | Bana bunu yapmadığını söyle. Şimdi altın numara bizde. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
And, no, we are not on the clock. Denver's on the clock. | Süremiz başlamadı. Sıra Denver'da. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Okay, so we got six! Who are we picking at six? | Tamam, altı numara bizde. Altıdan kimi seçeceğiz? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Rick, can you get Marvin on the phone now? | Rick, Marvin'i telefona bağlar mısın? Anlamama izin ver. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
In the span of one day, you have managed to burn through | Sen bütün gün, bir numara ve altı numara seçimleri... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
three years' worth of number one and number two picks, is that correct? | ...karşılığında gelecek üç senemizi yaktın, doğru mu? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Yeah. | Evet. İstifa ediyorum, Sonny. İstifa etme. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I can't coach a team that doesn't have a future, Sonny. | Geleceği olmayan bir takımı çalıştıramam, Sonny. Bende böyle. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I got Tom Michaels on the line! | Tom Michaels hatta. Sonny, altı numarayı mı takas ediyoruz? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Will everyone please just shut up? | Herkes çenesini kapatabilir mi acaba? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
People, please, | Lütfen, şurada işimi yaparken biraz sessiz olabilir misiniz? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Look. Don't quit, all right? | Bak, istifa etme, tamam mı? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Just let me do my job here. Just let me do this. Don't quit now. | İşimi yapmama izin ver. Sadece buna izin ver. Şimdi istifa etme. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
If, by the end of the night, you still wanna quit, then quit. | Eğer gece bittiğinde hala istifa etmek istiyorsan, o zaman edersin. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Just see what I do from here. | Sadece neler yaptığıma bak. Senin gösterin, Sonny. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Tom Michaels is holding. | Tom Michaels bekliyor. Orospu çocuğu! | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Anthony, I need five minutes, all right? | Anthony, beş dakikaya ihtiyacım var, tamam mı? Beş dakika. Sonra kovabilirsin. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Sonny, you are a dead man. | Sonny, sen öldün. Bay Molina, Bay Molina, bana bakın. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Just give him a minute. He knows what he's doing. | Sadece ona bir dakika ver. Ne yaptığını biliyor. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Tom, it's Sonny. | Tom, ben Sonny. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Jesus, Mary and Whatnot. Do I owe you a thank you, Weaver? | Yüce İsa, Meryem ve her neyse. Sana bir teşekkür borcum mu var, Sonny? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Jacksonville's on the clock | Sıra Jacksonville'de ve artık sabırsızlıktan çıldırmak üzereyim. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Can you imagine, scoring three first round picks and Bo Callahan? | Tahmin edebiliyor musun? Üç tane birinci tur ve üstüne Bo Callahan'ı almak. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Lord God, let that infant John Carson screw this up. | Tanrım, şu küçük John Carson'ın mahvetmesine izin ver. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
It's Jeff Carson, Tom, and he doesn't have the pick. | Jeff Carson, Tom. Ve o seçmeyecek. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I do. | Ben seçeceğim. Ne? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I just made a trade with Jacksonville. I'm on the clock. It's me. | Jacksonville'le takas yaptım. Şu an sıra bende. Ben seçeceğim. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Bullshit! | Saçmalık! Jacksonville Jaguars takas yaptı. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
The Cleveland Browns now have the sixth pick and are on the clock. | Altıncı sıra Cleveland Browns'da ve şimdi onların süresi başladı. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Sonny, what'd you give 'em? | Sonny, onlara ne verdin? Şimdi buna zaman yok. Sürem başladı. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I'm gonna pick Bo, Tom. Unless you want him more. | Bo'yu seçeceğim, Tom, tabii sen daha fazla istemiyorsan. Yoksa bir anlaşma yapalaım. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
We still have Bo Callahan? | Bo Callahan hala bizde mi? Neler oluyor, Sonny? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
SONNY: Everyone thinks there's something wrong | Herkes bu çocukta bir sorun olduğunu düşünüyor ama sen düşünmüyorsun, değil mi? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You've done your due diligence. | Kendi hakkını çalışarak aldın. Yüzyılın hareketini yapmayı düşünüyorsun. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
But you need my pick to do it. So make me an offer. | Ama bunu yapmak için benim sırama ihtiyacın var. Yani bana bir teklif yap. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You've gone rogue. You've gone renegade. | Hile yapıyorsun. Hainlik yapıyorsun. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Yeah, that's right. That's exactly right. | Evet, bu doğru. Kesinlikle doğru. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I could have gotten Vontae at seven, | Vontae'yi yediden alabilirdim ama bunun yerine seninle takas yaptım ve birden aldım. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Jesus Christ. You were right about me, Tom. | Tanrım. Haklıydın, Tom. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I am a crazy man. So, come on, take advantage of it. | Deli bir adamım. Hadi, şimdi fırsatı değerlendir. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
What are you waitin' for? | Neyi bekliyorsun? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Make me a deal, Tom, at six, and you get your boy wonder. | Benimle anlaşma yap, Tom ve altıncı sıradan harika çocuğunu al. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
I want my number ones back. All of 'em. | Birinci turlarımı geri istiyorum. Hepsini. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
That's crazy. Why would I give them back? | Bu çılgınlık. Neden geri vereyim ki? | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
Because, at the end of the day, no one's the wiser, Tom. | Çünkü günün sonunda, kimse akıllı değil, Tom. | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |
You haven't lost anything | Hiçbir şey kaybetmemiş, olağanüstü oyun kurucunu almış... | Draft Day-1 | 2014 | ![]() |