• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16181

English Turkish Film Name Film Year Details
Sam, it's perfect. Sam, bu harika. Dostana-1 2008 info-icon
Okay, let's go through the book. Okay. Tamam, günlüğe devam edelim. Tamam. Dostana-1 2008 info-icon
Co chief editor, congrats. Editör yardımcısı, tebrikler. Dostana-1 2008 info-icon
This should've happened long back. Bu çok daha önce olmalıydı. Dostana-1 2008 info-icon
Have they just given you a promotion... Sana sadece terfi mi verdiler... Dostana-1 2008 info-icon
... or will they increase your pay as well? Of course. ...yoksa maaşın da artacak mı? Tabii ki. Dostana-1 2008 info-icon
Here's your size, sir. Buyurun efendim, sizin bedeniniz. Dostana-1 2008 info-icon
Thank you. Guys, I'm just coming. Teşekkürler. Ben hemen geliyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Hey! I really like that. Think I should try it on? Hey! Bunu gerçekten beğendim. Sence denemeli miyim? Dostana-1 2008 info-icon
Neha! Neha! Dostana-1 2008 info-icon
Neha! Sam! Neha! Buradayım! Dostana-1 2008 info-icon
Neha, I want to tell you something. Neha, sana bir şey söylemek istiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
It's just that... Şey ben... Dostana-1 2008 info-icon
I've been feeling Differently towards you for the last few days. Son birkaç gündür sana karşı farklı şeyler hissetmeye başladım. Dostana-1 2008 info-icon
Just let me speak, okay? Just one minute... Bırak ben konuşayım tamam mı? Sadece bir dakika... Dostana-1 2008 info-icon
Whenever I'm with you, I feel something different. Seninle birlikteyken, kendimi çok farklı hissediyorum. Dostana-1 2008 info-icon
I know. I know you're going to say that I'm gay. Biliyorum. Bana gay olduğumu söyleyeceksin. Dostana-1 2008 info-icon
But just suppose... suppose I wasn't gay. Then... Ama farz edelim... Farz edelim ki gay değilim. O zaman... Dostana-1 2008 info-icon
What would you have said? O zaman ne derdin? Dostana-1 2008 info-icon
What'd you have said other than my name, Neha? Adımdan başka ne söylerdin, Neha? Dostana-1 2008 info-icon
Sam. Neha. Sam. Neha. Dostana-1 2008 info-icon
Sam! What's wrong with you?! Sam! Senin neyin var? Dostana-1 2008 info-icon
Neha?! Neha! Dostana-1 2008 info-icon
Kunal? Kunal! Dostana-1 2008 info-icon
You love Neha? Yes, so? Sen Neha'yı mı seviyorsun? Evet, n'olmuş? Dostana-1 2008 info-icon
No, you can't. Why? Hayır, sevemezsin. Neden? Dostana-1 2008 info-icon
Because I love Neha. Çünkü Neha'yı ben seviyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Guys, what are you doing? Çocuklar, ne yapıyorsunuz? Dostana-1 2008 info-icon
You guys are getting out of here right now. Hey, hemen oradan çıkın! Dostana-1 2008 info-icon
This is so embarrassing, you know? Bu çok utanç verici, biliyorsunuz değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
Since when have you been in love with Neha? Ne zamandan beri Neha'ya âşıksın? Dostana-1 2008 info-icon
What do you mean since when? Is there a time limit to it? Ne demek, ne zamandan beri? Bir zaman sınırı mı var? Dostana-1 2008 info-icon
Yes, offer open only till stocks last. Evet, sadece stoklar tükenene kadar teklifler açık! Dostana-1 2008 info-icon
Exactly. And Neha is single now. So the sale is on! Aynen öyle. Ve Neha şu an yalnız. Yani satış hâlâ devam ediyor. Dostana-1 2008 info-icon
Hey! This isn't a 'buy one and get one free' scheme. Hey! Bu bir alana bir bedava kampanyası değil. Dostana-1 2008 info-icon
I came here before you, so I'll tell her first. Buraya ben, senden önce geldim ve ona ilk ben söyleyeceğim. Dostana-1 2008 info-icon
That's it. That's it. Bu kadar yeter. Bu kadar yeter. Dostana-1 2008 info-icon
Disgusting! Disgusting behaviour! İğrenç. İğrenç bir hareket. Dostana-1 2008 info-icon
No, no. Saw that? She hates you. Hayır, hayır. Gördün mü? Senden nefret ediyor. Dostana-1 2008 info-icon
Yes? And if she'd heard what you had to say... Öyle mi? Eğer senin ona söyleyeceğin şeyi duysaydı... Dostana-1 2008 info-icon
...then she'd have hated you even more and more than that... ...o zaman senden, kat kat daha fazla nefret ederdi... Dostana-1 2008 info-icon
...she'll throw us out of the house. ...bizi evden atardı. Dostana-1 2008 info-icon
So what, man?! Let her throw us out. I don't care. N'olmuş yani? Bırak bizi evden atsın. Umurumda değil. Dostana-1 2008 info-icon
If I worry about that then I'll never be able to tell her that I love her. Eğer bundan endişe duysaydım ona, onu sevdiğimi söylemeyi düşünmezdim. Dostana-1 2008 info-icon
No you can't because no house equals no Neha. Hayır yapamazsın, çünkü ev yok ise Neha da olmaz. Dostana-1 2008 info-icon
Hey Sam, it's Neha's birthday tomorrow. Hey Sam, yarın Neha'nın doğum günü. Dostana-1 2008 info-icon
I'm planning something special for her. Onun için özel bir şeyler planlıyorum. Dostana-1 2008 info-icon
I know a new place, its really cool Çok güzel bir yer biliyorum. Dostana-1 2008 info-icon
After work I'll pick her up and bring her there. İşten çıkınca O'nu alıp oraya götüreceğim. Dostana-1 2008 info-icon
Meet us there by 9 sharp. Saat 9'da bizimle orada buluş. Dostana-1 2008 info-icon
Enough is enough, Kunal. Tell me, where are we going? Bu kadar yeter, Kunal. Söyle bakalım, nereye gidiyoruz? Dostana-1 2008 info-icon
Nothing special. Just dinner and a movie. Özel bir şey değil. Sadece akşam yemeği ve film. Dostana-1 2008 info-icon
Where is Sam? Sam had some important work. Sam nerede? Sam'in çok önemli bir işi varmış. Dostana-1 2008 info-icon
Kunal! Neha! Kunal! Neha! Dostana-1 2008 info-icon
Wow! Kunal, I mean... I must say, it's a beautiful surprise. Vay canına! Kunal, ben... Bu gerçekten çok güzel bir sürpriz. Dostana-1 2008 info-icon
It's fantastic. Harika. Dostana-1 2008 info-icon
Will you have dinner with me? Benimle yemek yer misin? Dostana-1 2008 info-icon
'Kuch Kuch Hota Hai,' my favourite movie. "Kuch Kuch Hota Hai" en sevdiğim film. Dostana-1 2008 info-icon
Are you kidding? I love it. Oh it's perfect! Şaka mı yapıyorsun? Bayıldım. Oh bu harika. Dostana-1 2008 info-icon
Come, let's go. Hadi, gidelim. Dostana-1 2008 info-icon
"Just like her father." "Tıpkı babasına benziyor." Dostana-1 2008 info-icon
No music. Müzik yok. Dostana-1 2008 info-icon
Hey, Kunal! What an idea! You should've seen his face. Hey, Kunal! Ne fikirdi ama! Yüzünü görmeliydin. Dostana-1 2008 info-icon
You were right. He gave a lot of pleasure to my kitty party group. Haklıydın. Benim kedicikler grubumdakiler çok zevk aldı. Dostana-1 2008 info-icon
This was your idea? Bu senin fikrin miydi? Dostana-1 2008 info-icon
What?! You think it's funny? Ne? Sence bu komik miydi? Dostana-1 2008 info-icon
Listen, Sam. Relax. Dinle, Sam. Sakin ol. Dostana-1 2008 info-icon
Relax? Sam. Sakin mi olayım? Sam. Dostana-1 2008 info-icon
What's wrong with you guys? Hey sizin neyiniz var beyler? Dostana-1 2008 info-icon
If there's a problem then we can talk about it. Eğer bir problem varsa, bunu konuşarak halledebiliriz. Dostana-1 2008 info-icon
They crossed the limit last night. They were fighting. Dün gece sınırı iyice aştılar. Kavga ettiler. Dostana-1 2008 info-icon
Actually, hitting each other. Daha doğrusu, birbirlerine vurdular. Dostana-1 2008 info-icon
I mean, there's a solution to everything. Yani, her şeyin çözümü vardır. Dostana-1 2008 info-icon
What's the need to get violent? Saldırganlığa ne gerek var? Dostana-1 2008 info-icon
Can you... can you just say something? Sen... bu konuda bir şey söyleyebilir misin? Dostana-1 2008 info-icon
Please, I want to play on my Play station. Lütfen, Playstation oynamak istiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Veer. Veer! Veer. Veer! Dostana-1 2008 info-icon
Neha, I was wondering if... actually I'm... Neha, merak ediyorum da eğer... aslında ben... Dostana-1 2008 info-icon
I have invites to a party tonight and if you wish... Bu gece bir partiye davetliyim eğer istersen... Dostana-1 2008 info-icon
Oh no! I promised Sam and Kunal... Oh hayır! Sam ve Kunal'ı dışarı çıkarmak... Dostana-1 2008 info-icon
...that I'll take them out so that they can chat... ...için söz vermiştim. Böylece konuşup... Dostana-1 2008 info-icon
...and sort out everything. ...her şeyi çözebilirler. Dostana-1 2008 info-icon
That's okay. Bring them along. They can chat and maybe... Önemli değil. Onları da getir. Belki konuşabilirler ve belki... Dostana-1 2008 info-icon
...the two of us as well. ...biz ikimiz de konuşuruz. Dostana-1 2008 info-icon
Sounds good. You're sure, right? Kulağa hoş geliyor. Eminsin değil mi? Dostana-1 2008 info-icon
Yeah! Okay. Evet! Tamam. Dostana-1 2008 info-icon
10 pm. The Delano. Saat 10'da. Delano'da. Dostana-1 2008 info-icon
Hello, ladies and gentlemen and welcome here, to... Merhaba bayanlar baylar, çocuklara yardım gecesine... Dostana-1 2008 info-icon
...the inaugural children's charity event auction. ...hepiniz hoşgeldiniz. Dostana-1 2008 info-icon
We've got some amazing works of art here tonight. Bu gece birbirinden güzel sanat eserlerimiz var. Dostana-1 2008 info-icon
The work you can see over to my left is a piece... Sol tarafımda görmüş olduğunuz eser... Dostana-1 2008 info-icon
...by the renowned artist Humphrey Bovedink. ...ünlü sanatçı Humphrey Bovedink tarafından yapılmıştır. Dostana-1 2008 info-icon
No, no, don't worry. Sam and Kunal are with me. Hayır, hayır. merak etme. Sam ve Kunal benimle beraber. Dostana-1 2008 info-icon
You take your time, Okay, bye. I'll see you. Sen acele etme. Tamam, hoşçakal. Görüşürüz. Dostana-1 2008 info-icon
...after the rigor mortis wore off they flopped down to his sides ...kötü bir ölümden sonra bunlar onun yanına düşmüştü. Dostana-1 2008 info-icon
This is an amazing piece of art if we can start the bidding... Bu harika eser için bu geceki açık arttırmaya... Dostana-1 2008 info-icon
...right now, tonight... at 2000. 2000! 2000! Do I have 2000? ...başlıyoruz. 2000'den açıyorum. 2000! 2000! 2000 var mı? Dostana-1 2008 info-icon
Yes, we've got 2000 over there. 3000! 3000! Evet, orada 2000 veren var! 3000! 3000! Dostana-1 2008 info-icon
Any takers for 3000? 3000 veren var mı? Dostana-1 2008 info-icon
Thank you. 4000. 4000. Anybody for 4000? Teşekkürler. 4000. 4000. 4000 veren var mı? Dostana-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16176
  • 16177
  • 16178
  • 16179
  • 16180
  • 16181
  • 16182
  • 16183
  • 16184
  • 16185
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact