Search
English Turkish Sentence Translations Page 16182
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All right. Guys, what's the problem? | Pekâlâ. Çocuklar, problem nedir? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Stop it. How long are you going to keep fighting like this? | Yeter artık. Ne kadar daha böyle kavga edeceksiniz? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Talk to each other, just spell it out, sort it out. | Birbirinize sorunu anlatın, konuşun ve her şeyi çözün. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Fine. Kunal, you tell me. I'll solve the problem. | Peki. Kunal, sen söyle. Problemi ben çözeceğim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Just tell me. | Söyle hadi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to know? Yes. | Bilmek istiyor musun? Evet. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Do you really want to know? Yes, Sam. | Gerçekten bilmek istiyor musun? Evet, Sam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I really want to know. | Gerçekten bilmek istiyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Fine. There's somebody else in Kunal's life. | Peki. Kunal'ın hayatında başka biri var. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
3500. Thank you very much, sir. | 3500. Çok teşekkür ederim bayım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He is cheating on me, the dog! | Beni aldatıyor, köpek. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
With whom? Rustom. | Kimle? Rustom. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Rustom? Who's that? | Rustom? O kim? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
His personal trainer. Mine? | Onun spor hocası. Benim mi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Is this true, Kunal? | Doğru mu, Kunal? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, it is true. Why are you asking him? Ask me. | Evet, doğru. Ona neden soruyorsun? Bana sor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Do you know that eνeryday when he returns from the gym... | Her gün spordan döndüğü zaman ona güzel bir şekilde... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...I ask him so lovingly if he worked out a lot. | ...çok çalışıp çalışmadığını soruyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And do you know what he replies? What? | Ve biliyor musun ne cevap veriyor? Ne? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Today, I did 100 pull ups and 200 push ups. | Bugün, 100 tane barfiks, 200 tane şınav çektim diyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Now I know whom he was doing his push ups on. | Şimdi o şınavları kimin üzerinde çektiğini anlıyorum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
4000. 4000. Thank you. | 4000. 4000. Teşekkürler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Need a hug... I'm so sorry. | Sarıl bana... Çok üzüldüm. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
This is a lie. No, it's true. | Yalan söylüyor. Hayır, doğru. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The truth is that he can't do anything What? | Doğru, onun hiçbir şey yapamaması. Ne? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
4500. Thank you very much, madam. | 4500. Çok teşekkürler, hanımefendi. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes! Yes. No! | Evet! Evet. Hayır! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He's incapable, Neha. I've never told this to anybody before this. | Çok yeteneksiz, Neha. Bunu daha önce hiç kimseye söylememiştim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
But I stood by him at every step in life... | Ama hayatımın her adımında onun yüzünden bekledim durdum... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and what did he give me in return? | ...ve o karşılığında bana ne verdi? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
All I got was suspicion. | Aldığım tek karşılık, "seks yok". | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
5000. Thank you very much, sir. | 5000. Çok teşekkürler efendim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh yeah! Come outside I'll clear your doubts | Oh evet! Dışarı gel, bütün şüphelerini çözüme kavuşturayım. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
And I'll show you Rustom. Yes. Yes. | Ve sana Rustom'u göstereceğim. Evet. Evet. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Let's do it, man. Come on! | Hadi... Göster bakalım. Hadi! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes! Come on! Come on! | Evet! Hadi! Hadi! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Oh! Jesus! | Oh! Tanrım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We should go. Okay. | Gitmeliyiz. Tamam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It was him. | O yaptı. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, there has been... | Bayanlar ve baylar, İlk açık artırmada... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...a slight change in lot number one. | ...değişiklik yapıyoruz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
What we are offering you here at this children's charity event... | Çocuklara yardım kampanyasında sadece bu geceye özel... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...is an adults only, one night special. | ...sadece yetişkinlere özel bir teklif sunuyoruz: | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
A night of absolute debauchery with these two gentlemen over here. | Oradaki iki beyefendiyle mükemmel bir gece. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We're going to start the bidding for both of them at $400. | Her ikisi için de açılışı $400'den başlatıyoruz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
400. Do I hear $400? | 400. $400 veren yok mu? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
$10. $10? | $10. $10? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Right, $10. Then could we have $20? | Evet, $10. $20 veren var mı? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Come on, baby. Take it off. Take it off. | Hadi bebeğim. Çıkar, çıkar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
$5000! | $5000! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
5000! Sold to the beautiful, beautiful woman over there. | 5000! Oradaki güzel bayana satıldı! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Nobody else has a right over the two of you. | Kimsenin ikiniz üzerinde bir hakkı olamaz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
You belong to me. | Siz bana aitsiniz. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My Indian girl, my Indian girl... | Benim Hintli güzelim... Benim Hintli güzelim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Drop your earrings... | Küpelerini düşür... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If your eyes meet hers, then you shall melt. | Eğer gözlerin onunkilerle buluşursa, o zaman sen eriyip bitersin. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dance to the beats... | Kalp atışları eşliğinde dans... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Everybody's heartbeat matches your steps. | Herkesin kalp atışları sizin adımlarınızla uyumlu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Sways her body and lays the trap. | Vücudunu sallar ve tuzağını hazırlar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Makes the heart grow restless. | İnsanın kalbini yerinden oynatır. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Every Romeo agrees they haνe never seen such a girl. | Bütün Mecnun'lar böyle bir kız görmediğine dair hemfikir. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
They have never seen such a girl. | Böyle bir kız asla görmemişler. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I've seen millions of other girls. | Milyonlarca kız gördüm. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
There isn't anybody like my Indian girl. | Benim Hintli güzelim gibisini görmedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
I've seen a million other girls... | Milyonlarca kız gördüm... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...but the prettiest among them is my Indian girl. | ...ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Who's the hottest girl in the world? | Dünyadaki en ateşli kız kimdir? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
With her grooves, she'll rock your world. | Kendi ritmiyle, o sizin dünyanızı sallar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams. | Eğer kalçalarının sallanışını izlersen; bu, rüyalarına renk katar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
When she holds their hands, her loνers die smiling. | Onun elini tuttuğu zaman âşıkları mutluluktan ölür. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Search wherever you'd like, but you won't find such a girl. | Nereye istersen bak, böyle bir kızı asla bulamazsın. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Wherever I go, every eye follows me. | Nereye gitsem bütün gözler beni takip eder. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Wherever I pause, so do a million heartbeats. | Nerede dursam, milyonlarca kalp atışı da takip eder. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Everybody's eyes told me that they've seen a girl... | Herkes bana, benim gibi bir kızı... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...like me, only in their dreams. | ...sadece rüyalarında gördüğünü söylüyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
A girl like me! | Benim gibi bir kız! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
There isn't anybody like an Indian girl. | Benim Hintli güzelim gibisini görmedim. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
With our grooves, she'll rock your world. | Kendi ritmiyle; O, sizin dünyanızı sallar. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
My Indian girl, Indian girl... | Benim Hintli güzelim... Benim Hintli güzelim... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Every Romeo agrees that they haνe never seen such a girl. | Bütün Mecnun'lar böyle bir kız görmediğine dair hemfikir. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha's boss. | Neha'nın patronu. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
It seems her boss wants to toss us out. | Patronu sanki bize toslayacak gibi görünüyor. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Whatever we do, we'll do it together. | Ne yaparsak yapalım, beraber yapacağız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Surprise! Dude, what's up? Huh? | Sürpriz! N'aber adamım? Ha? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Didn't you recognise me? It's me. Kunal. | Beni tanımadın mı? Benim. Kunal. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha's friend and roommate. And I'm Sam. | Neha'nın dostu ve ev arkadaşı. Ve ben de Sam. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dude, what a house? Awesome! | Dostum, ne ev ama? Harika! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Yes, man. I hope you don't have a problem. | Evet, dostum... Umarım, sorun yoktur. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
We thought that you're Neha's friend... | Biz düşündük ki, sen Neha'nın arkadaşısın... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...and Neha's our friend. They're all our friends... | ...ve Neha da bizim arkadaşımız. Bunlar da bizim arkadaşımız... | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
...so everybody's your friend. Cool? Cool! | ...yani herkes senin arkadaşın. İyi değil mi? Güzel! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Guys, let's have a party! | Millet, hadi parti yapalım! | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Don't be shy, buddy. Feel at home. | Utanma adamım. Kendini evinde hisset. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Dude, what do you think of Neha? | Dostum, Neha hakkında ne düşünüyorsun? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Neha. Neha is the prettiest girl on the planet. | Neha. Neha dünyadaki en tatlı kız. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
The loveliest. She's funny, good looking, a little crazy. | En sempatiği. Eğlenceli, güzel, biraz da çılgın. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Weren't you about to say this? | Sen de bunu söylemeyecek miydin? | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
That's the problem. You don't say anything. | Problem de bu. Hiçbir şey söylemiyorsun. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
Say something, buddy. | bir şey söyle, dostum. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |
He's a shy fellow. No problem. | O utangaç biri. Problem değil. | Dostana-1 | 2008 | ![]() |