• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16182

English Turkish Film Name Film Year Details
All right. Guys, what's the problem? Pekâlâ. Çocuklar, problem nedir? Dostana-1 2008 info-icon
Stop it. How long are you going to keep fighting like this? Yeter artık. Ne kadar daha böyle kavga edeceksiniz? Dostana-1 2008 info-icon
Talk to each other, just spell it out, sort it out. Birbirinize sorunu anlatın, konuşun ve her şeyi çözün. Dostana-1 2008 info-icon
Fine. Kunal, you tell me. I'll solve the problem. Peki. Kunal, sen söyle. Problemi ben çözeceğim. Dostana-1 2008 info-icon
Just tell me. Söyle hadi. Dostana-1 2008 info-icon
Do you want to know? Yes. Bilmek istiyor musun? Evet. Dostana-1 2008 info-icon
Do you really want to know? Yes, Sam. Gerçekten bilmek istiyor musun? Evet, Sam. Dostana-1 2008 info-icon
I really want to know. Gerçekten bilmek istiyorum. Dostana-1 2008 info-icon
Fine. There's somebody else in Kunal's life. Peki. Kunal'ın hayatında başka biri var. Dostana-1 2008 info-icon
3500. Thank you very much, sir. 3500. Çok teşekkür ederim bayım. Dostana-1 2008 info-icon
He is cheating on me, the dog! Beni aldatıyor, köpek. Dostana-1 2008 info-icon
With whom? Rustom. Kimle? Rustom. Dostana-1 2008 info-icon
Rustom? Who's that? Rustom? O kim? Dostana-1 2008 info-icon
His personal trainer. Mine? Onun spor hocası. Benim mi? Dostana-1 2008 info-icon
Is this true, Kunal? Doğru mu, Kunal? Dostana-1 2008 info-icon
Yes, it is true. Why are you asking him? Ask me. Evet, doğru. Ona neden soruyorsun? Bana sor. Dostana-1 2008 info-icon
Do you know that eνeryday when he returns from the gym... Her gün spordan döndüğü zaman ona güzel bir şekilde... Dostana-1 2008 info-icon
...I ask him so lovingly if he worked out a lot. ...çok çalışıp çalışmadığını soruyorum. Dostana-1 2008 info-icon
And do you know what he replies? What? Ve biliyor musun ne cevap veriyor? Ne? Dostana-1 2008 info-icon
Today, I did 100 pull ups and 200 push ups. Bugün, 100 tane barfiks, 200 tane şınav çektim diyor. Dostana-1 2008 info-icon
Now I know whom he was doing his push ups on. Şimdi o şınavları kimin üzerinde çektiğini anlıyorum. Dostana-1 2008 info-icon
4000. 4000. Thank you. 4000. 4000. Teşekkürler. Dostana-1 2008 info-icon
Need a hug... I'm so sorry. Sarıl bana... Çok üzüldüm. Dostana-1 2008 info-icon
This is a lie. No, it's true. Yalan söylüyor. Hayır, doğru. Dostana-1 2008 info-icon
The truth is that he can't do anything What? Doğru, onun hiçbir şey yapamaması. Ne? Dostana-1 2008 info-icon
4500. Thank you very much, madam. 4500. Çok teşekkürler, hanımefendi. Dostana-1 2008 info-icon
Yes! Yes. No! Evet! Evet. Hayır! Dostana-1 2008 info-icon
He's incapable, Neha. I've never told this to anybody before this. Çok yeteneksiz, Neha. Bunu daha önce hiç kimseye söylememiştim. Dostana-1 2008 info-icon
But I stood by him at every step in life... Ama hayatımın her adımında onun yüzünden bekledim durdum... Dostana-1 2008 info-icon
...and what did he give me in return? ...ve o karşılığında bana ne verdi? Dostana-1 2008 info-icon
All I got was suspicion. Aldığım tek karşılık, "seks yok". Dostana-1 2008 info-icon
5000. Thank you very much, sir. 5000. Çok teşekkürler efendim. Dostana-1 2008 info-icon
Oh yeah! Come outside I'll clear your doubts Oh evet! Dışarı gel, bütün şüphelerini çözüme kavuşturayım. Dostana-1 2008 info-icon
And I'll show you Rustom. Yes. Yes. Ve sana Rustom'u göstereceğim. Evet. Evet. Dostana-1 2008 info-icon
Come on. Let's do it, man. Come on! Hadi... Göster bakalım. Hadi! Dostana-1 2008 info-icon
Yes! Come on! Come on! Evet! Hadi! Hadi! Dostana-1 2008 info-icon
Oh! Jesus! Oh! Tanrım! Dostana-1 2008 info-icon
We should go. Okay. Gitmeliyiz. Tamam. Dostana-1 2008 info-icon
It was him. O yaptı. Dostana-1 2008 info-icon
Ladies and gentlemen, there has been... Bayanlar ve baylar, İlk açık artırmada... Dostana-1 2008 info-icon
...a slight change in lot number one. ...değişiklik yapıyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
What we are offering you here at this children's charity event... Çocuklara yardım kampanyasında sadece bu geceye özel... Dostana-1 2008 info-icon
...is an adults only, one night special. ...sadece yetişkinlere özel bir teklif sunuyoruz: Dostana-1 2008 info-icon
A night of absolute debauchery with these two gentlemen over here. Oradaki iki beyefendiyle mükemmel bir gece. Dostana-1 2008 info-icon
We're going to start the bidding for both of them at $400. Her ikisi için de açılışı $400'den başlatıyoruz. Dostana-1 2008 info-icon
400. Do I hear $400? 400. $400 veren yok mu? Dostana-1 2008 info-icon
$10. $10? $10. $10? Dostana-1 2008 info-icon
Right, $10. Then could we have $20? Evet, $10. $20 veren var mı? Dostana-1 2008 info-icon
Come on, baby. Take it off. Take it off. Hadi bebeğim. Çıkar, çıkar. Dostana-1 2008 info-icon
$5000! $5000! Dostana-1 2008 info-icon
5000! Sold to the beautiful, beautiful woman over there. 5000! Oradaki güzel bayana satıldı! Dostana-1 2008 info-icon
Nobody else has a right over the two of you. Kimsenin ikiniz üzerinde bir hakkı olamaz. Dostana-1 2008 info-icon
You belong to me. Siz bana aitsiniz. Dostana-1 2008 info-icon
My Indian girl, my Indian girl... Benim Hintli güzelim... Benim Hintli güzelim... Dostana-1 2008 info-icon
Drop your earrings... Küpelerini düşür... Dostana-1 2008 info-icon
If your eyes meet hers, then you shall melt. Eğer gözlerin onunkilerle buluşursa, o zaman sen eriyip bitersin. Dostana-1 2008 info-icon
Dance to the beats... Kalp atışları eşliğinde dans... Dostana-1 2008 info-icon
Everybody's heartbeat matches your steps. Herkesin kalp atışları sizin adımlarınızla uyumlu. Dostana-1 2008 info-icon
Sways her body and lays the trap. Vücudunu sallar ve tuzağını hazırlar. Dostana-1 2008 info-icon
Makes the heart grow restless. İnsanın kalbini yerinden oynatır. Dostana-1 2008 info-icon
Every Romeo agrees they haνe never seen such a girl. Bütün Mecnun'lar böyle bir kız görmediğine dair hemfikir. Dostana-1 2008 info-icon
They have never seen such a girl. Böyle bir kız asla görmemişler. Dostana-1 2008 info-icon
I've seen millions of other girls. Milyonlarca kız gördüm. Dostana-1 2008 info-icon
There isn't anybody like my Indian girl. Benim Hintli güzelim gibisini görmedim. Dostana-1 2008 info-icon
I've seen a million other girls... Milyonlarca kız gördüm... Dostana-1 2008 info-icon
...but the prettiest among them is my Indian girl. ...ama içlerinde en tatlısı benim Hintli güzelim. Dostana-1 2008 info-icon
Who's the hottest girl in the world? Dünyadaki en ateşli kız kimdir? Dostana-1 2008 info-icon
With her grooves, she'll rock your world. Kendi ritmiyle, o sizin dünyanızı sallar. Dostana-1 2008 info-icon
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams. Eğer kalçalarının sallanışını izlersen; bu, rüyalarına renk katar. Dostana-1 2008 info-icon
When she holds their hands, her loνers die smiling. Onun elini tuttuğu zaman âşıkları mutluluktan ölür. Dostana-1 2008 info-icon
Search wherever you'd like, but you won't find such a girl. Nereye istersen bak, böyle bir kızı asla bulamazsın. Dostana-1 2008 info-icon
Wherever I go, every eye follows me. Nereye gitsem bütün gözler beni takip eder. Dostana-1 2008 info-icon
Wherever I pause, so do a million heartbeats. Nerede dursam, milyonlarca kalp atışı da takip eder. Dostana-1 2008 info-icon
Everybody's eyes told me that they've seen a girl... Herkes bana, benim gibi bir kızı... Dostana-1 2008 info-icon
...like me, only in their dreams. ...sadece rüyalarında gördüğünü söylüyor. Dostana-1 2008 info-icon
A girl like me! Benim gibi bir kız! Dostana-1 2008 info-icon
There isn't anybody like an Indian girl. Benim Hintli güzelim gibisini görmedim. Dostana-1 2008 info-icon
With our grooves, she'll rock your world. Kendi ritmiyle; O, sizin dünyanızı sallar. Dostana-1 2008 info-icon
My Indian girl, Indian girl... Benim Hintli güzelim... Benim Hintli güzelim... Dostana-1 2008 info-icon
Every Romeo agrees that they haνe never seen such a girl. Bütün Mecnun'lar böyle bir kız görmediğine dair hemfikir. Dostana-1 2008 info-icon
Neha's boss. Neha'nın patronu. Dostana-1 2008 info-icon
It seems her boss wants to toss us out. Patronu sanki bize toslayacak gibi görünüyor. Dostana-1 2008 info-icon
Whatever we do, we'll do it together. Ne yaparsak yapalım, beraber yapacağız. Dostana-1 2008 info-icon
Surprise! Dude, what's up? Huh? Sürpriz! N'aber adamım? Ha? Dostana-1 2008 info-icon
Didn't you recognise me? It's me. Kunal. Beni tanımadın mı? Benim. Kunal. Dostana-1 2008 info-icon
Neha's friend and roommate. And I'm Sam. Neha'nın dostu ve ev arkadaşı. Ve ben de Sam. Dostana-1 2008 info-icon
Dude, what a house? Awesome! Dostum, ne ev ama? Harika! Dostana-1 2008 info-icon
Yes, man. I hope you don't have a problem. Evet, dostum... Umarım, sorun yoktur. Dostana-1 2008 info-icon
We thought that you're Neha's friend... Biz düşündük ki, sen Neha'nın arkadaşısın... Dostana-1 2008 info-icon
...and Neha's our friend. They're all our friends... ...ve Neha da bizim arkadaşımız. Bunlar da bizim arkadaşımız... Dostana-1 2008 info-icon
...so everybody's your friend. Cool? Cool! ...yani herkes senin arkadaşın. İyi değil mi? Güzel! Dostana-1 2008 info-icon
Guys, let's have a party! Millet, hadi parti yapalım! Dostana-1 2008 info-icon
Don't be shy, buddy. Feel at home. Utanma adamım. Kendini evinde hisset. Dostana-1 2008 info-icon
Dude, what do you think of Neha? Dostum, Neha hakkında ne düşünüyorsun? Dostana-1 2008 info-icon
Neha. Neha is the prettiest girl on the planet. Neha. Neha dünyadaki en tatlı kız. Dostana-1 2008 info-icon
The loveliest. She's funny, good looking, a little crazy. En sempatiği. Eğlenceli, güzel, biraz da çılgın. Dostana-1 2008 info-icon
Weren't you about to say this? Sen de bunu söylemeyecek miydin? Dostana-1 2008 info-icon
That's the problem. You don't say anything. Problem de bu. Hiçbir şey söylemiyorsun. Dostana-1 2008 info-icon
Say something, buddy. bir şey söyle, dostum. Dostana-1 2008 info-icon
He's a shy fellow. No problem. O utangaç biri. Problem değil. Dostana-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16177
  • 16178
  • 16179
  • 16180
  • 16181
  • 16182
  • 16183
  • 16184
  • 16185
  • 16186
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact