Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16148
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Step back. | Geri çekilin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I'm coming for you, Dorian Gray. | Senin için geliyorum, Dorian Gray. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN: You dirty bastard! | Seni aşağılık şerefsiz! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Dorian Gray, you bastard! | Dorian Gray, seni aşağılık! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Mr Harcourt here thinks there may be rats nesting in the attic. | Bay Harcourt tavan arasında sıçan yuvası olabileceğini düşünüyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I haven't the key. Get out of my house. | Anahtarım yok. Evimden defol. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
But, Mr Gray... | Ama Bay Gray... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
With respect, sir... | Saygılarımla, efendim... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
...I've been with your family for two generations. | ...iki nesildir ailenizin yanındaydım. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
DORIAN: I want to be free. | Özgür olmak istiyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
clean. | ...biri olmak istiyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
If we repent, | Tövbe edersek... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
God is faithful and just. | ...Tanrı dürüst ve adildir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Confess your mortal sins. | Affedilmez günahlarını itiraf et. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Confess your mortal... This is not my true face! | Affedilmez günahlarını itiraf Bu gerçek yüzüm değil! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
If you could see my soul... | Ruhumu görebilseydin... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Child, only God may see our souls. | Evlat, yalnızca Tanrı ruhlarımızı görebilir. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I have seen my soul! | Ruhumu ben gördüm! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And I could show it to you. | Sana da gösterebilirim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's rotten. | Çürümüş. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It stinks. | Kokmuş. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's poison. | Zehirli. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Miss Wotton. | Bayan Wotton. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Please forgive my intrusion at this late hour. | Bu saatte rahatsız ettiğim için beni bağışlayın. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You're shaking. | Titriyorsunuz. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I want to tell you... I want to tell you everything. | Sana anlatmak istiyorum... Sana her şeyi anlatmak istiyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
All right. Look at me. | Peki. Bana bak. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Sh! What is it? | Neler oluyor? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I need you... | Sana söylemem... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I need you to know... | Ne olduğumu sana... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
what I am. Sh! | ...söylemem gerekiyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
It's all right. Listen, sh... | Geçti... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Mr Gray was in need of a friend. | Bay Gray bir arkadaşa ihtiyaç duyuyordu. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Perhaps you could ask Mrs Williams to prepare me some breakfast? | Bayan Williams'dan bana kahvaltı hazırlamasını rica edebilir misin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The world is hers. | Dünyalar onun. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Harry, I... How dare you! | Harry, ben... Bu ne cüret! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
She's my daughter. I've changed. | O benim kızım. Değiştim ben. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You've changed? | Değiştin mi? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
But you don't change, do you, Dorian? | Ama sen değişmezsin, değil mi, Dorian? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Harry, you're my oldest friend... | Harry, benim en eski dostumsun... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I don't want this to get... Stay away from her! | Bunu istemiyorum... Kızımdan uzak dur! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Mr Gray! | Bay Gray! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I should apologise for my father. 1 | Babam adına özür dilemeliyim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Last night, you wanted to tell me something. | Geçen gece, bana bir şey anlatmak istiyordunuz. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Dorian! I want to begin again. | Dorian! Yeniden başlamak istiyorum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Far away from everything here. | Her şeyden uzak bir yerde. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I see. Well, I wouldn't... | Anlıyorum. Pekâlâ, ben... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Everything except you. | Senin dışında her şeyden. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
DORIAN: Are you sure this is what you want? | İstediğinin bu olduğundan emin misin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You're what I want. | İstediğim sensin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
As I recall, Mr Gray stored it in the attic. | Anımsadığım kadarıyla, Bay Gray onu tavan arasında tutuyordu. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
He certainly wanted to protect it. | Kesinlikle onu korumak istiyordu. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Nobody at all need know. | Aramızda kalsın. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
What's the meaning of this? I'm sorry... | Bu ne anlama geliyor? Özür dilerim... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Well, what's in there? Give me the key! | Peki, orada ne var? Anahtarı bana ver! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
What's in there? | Orada ne saklıyorsun? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
DORIAN: It's imperative it sails with us. To New York, yes. | Portrenin yolculukta bizimle olması gerekiyor. New York'a, evet. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down. | Onu kendim paketleyeceğim ama taşınması için bir kaç adam gönderirseniz memnun olurum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The house should fetch a fine price, Mr Gray. | Ev iyi para edecek, Bay Gray. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Will you be leaving any of the furnishings? | Mobilyaların bazılarını bırakacak mısınız? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You know, I think that he wants to make amends. | Bence hatasını telafi etmek istiyor. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
We owe him the benefit of the doubt. | Daha kötüsü olmadığı için ona borçluyuz. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I couldn't let you go off to that ghastly continent without a farewell. | Bu berbat kıtadan bir elveda bile demeden gitmenize izin veremezdim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I hear you sail at dawn? (Laughs) | Şafakta yolculuğa çıkacağınızı duydum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Oh, to be young again. HENRY: Easily done. | Yeniden genç olmak. Olması kolay. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Can you recall any errors you made in your early days? | Gençliğinde yaptığın herhangi bir hata anımsayabiliyor musun? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Very many, with much clarity. | Çok fazla, hem de dün gibi. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
HENRY: Then commit them over again. | O halde onları tekrar yap. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
(Laughs) Or you could barter your soul. | Ya da ruhunu satabilirsin. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Darling, are you all right? | Sevgilim, iyi misin? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Clumsy. | Sakarlığıma ver. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, darling, have you seen Harry? | Affedersin sevgilim, Harry'yi gördün mü? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
No. But look. Look what he dug out. | Hayır. Ama baksana. Neleri günışığına çıkarmış. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
The war's this way, mate! | Savaş bu tarafta, arkadaşım! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I can't help loving your daughter more than I've loved anything in my life. | Sevmiş olduğum her şeyden daha çok kızını sevmem elimde değil. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Just old trinkets, Harry. Why don't we go back to the party? | Sadece eski ıvır zıvırlar, Harry. Neden partiye dönmüyoruz? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Basil... | Basil... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I am everything that you were too afraid to be. | Ben, olmaktan korktuğun her şeyim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
But I was trying... | Ancak çabalıyordum... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I was trying so hard... | İyi bir adam olmak için... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
...to be a better man. | ...çabalıyordum. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You are... You're death. | Sen... Sen ölüsün. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Harry, no! | Harry, yapma! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
No! Come with me! | Hayır! Benimle gel! | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Where's Dorian? | Ne yapıyorsun? Dorian nerede? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
No! Dorian... (Henry thuds to floor) | Dorian... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Give me the key. | ...bana anahtarı ver. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Look, give me the key! | Dinle, anahtarı bana ver. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
You have my whole heart, Emily. | Tüm kalbim sana ait, Emily. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
My whole heart. | Tüm kalbim. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Emily, I beg you... | Emily, yalvarırım... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
I'm still her father, Agatha. | Hâlâ onun babasıyım, Agatha. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And I'm merely asking that you tell her... | Ve senden tek isteğim onu... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
...that I miss her | ...çok özlediğimi... | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
and that this will always be her home. | ...ve bu evin her zaman onun da evi olacağını söylemen. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
And maybe one day she'll want to listen. | Belki bir gün bunu duymak ister. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Poor boy. | Zavallı delikanlı. | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
Who can bear to look at you now? | Artık seni görmeye kim katlanabilir ki? | Dorian Gray-1 | 2009 | ![]() |
MUDDY RIVER | ÇAMURLU NEHİR | Doro no kawa-1 | 1981 | ![]() |
This isn't your toilet, you know. | Burası tuvalet değil. Öyle her istediğin yere yapamazsın. | Doro no kawa-1 | 1981 | ![]() |