• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16067

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I think we should do a "Dawson" reunion. Sanırım bir "Dawson" anma bölümü çekmeliyiz. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Just because it hasn't been done well before Daha önce iyi yapılamamış olması, bu defa... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
doesn't mean it can't be done well now. ...iyi yapılamayacağı anlamına gelmez. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I it took not wanting to do it, then wanting to do it, Bunu gerçekten istemek için, önce istememem... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
then not wanting to do it to really want it. ...sonra istemem ve son olarak yine istememem gerekti. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I'm calling the cast. Ekibi arıyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
One woman becomes two. Bir kadın, iki kadına dönüşür. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
And soon they'll both want to make love to me. Çok yakında ikisi de benimle olmak isteyecek. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
What's up, Celeste? Ne var ne yok, Celeste? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Hey, it's June. I know it's been a while, Selam, ben June. Biliyorum uzun zaman oldu. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and I got off Facebook Facebook'tan da çıktım. Çünkü insanlar beni sürekli... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
because people kept tagging me in up angle photos, ...açılı fotoğraflarda etiketliyorlardı. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
but, um, I wanted to call you and tell you Seni arayıp, harika haberlerim olduğunu söylemek istedim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
That "Dawson's Creek" reunion that we always talked about? Hep konuştuğumuz, "Dawson's Creek" anma bölümü var ya? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
It's gonna happen. Gerçekleşecek. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
What? That show we used to watch? Ne? Eskiden izlediğimiz diziyi mi diyorsun? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Celeste, you know that that is so Jen of you. Celeste, tıpkı Jen gibisin. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Sorry, June, I'm just really busy. Kusura bakma, June. Gerçekten çok meşgulüm. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I'm the undersecretary of commerce. Ticaret bakanlığı müsteşarıyım. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I have three beautiful children. Üç tane harika çocuğum var. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I moved to Omaha, where I'm teaching theoretical physics. Omaha'ya taşındım. Burada teorik fizik dersi veriyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I'm in the middle of working Küçük işletmeler için bir vergi düzenlenmesi... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
on a bill amending the tax code for small business owners. ...çalışmasının, tam ortasındayım. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
...taking Molly to tennis camp, ...Molly'nin tenis kampı var. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
teaching the twins to ride a bike,... İkizlere bisiklet kullanmayı öğreteceğim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
...writing my dissertation on pulsars... ...pulsarlar hakkındaki tezimi yazıyorum... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Are you still living in that fabulous apartment? Hala o enfes dairede mi oturuyorsun? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Are you working on wall street? Wall Street'te mi çalışıyorsun? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Did you and Steven set a date yet? Steven'la bir tarih belirlediniz mi? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Steven and I broke up, Steven'la ayrıldık. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I lost my job and my apartment, İşimi de, dairemi de kaybettim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and now I work at a coffee shop, Şu anda bir kahve dükkanında çalışıyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and I live with a girl who I met on Craigslist Craigslist'te tanıştığım bir kızla birlikte yaşıyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
who sells knockoff handbags from her bedroom window. Yatak odasının penceresinden, çakma el çantaları satıyor. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I think that my boobs are actually shrinking Bir de sanırım üzüntüden memelerim küçüldü. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
They're in. Kabul ettiler. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I just to Katie, Josh, and Michelle, Az önce Katie, Josh ve Michelle ile konuştum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and they all said they would love Ve hepsi de seve seve bir anma bölümü yapmayı kabul ettiler. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
It's my agent. Donnie Jarvis. What's up, hooker? Arayan, menajerim. Donnie Jarvis. Ne haber, kaltak? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
What's up, wang breath? Senden ne haber, çük kokulu? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Damn it, James, you are a star. Do you know that? Kahretsin, James, sen bir yıldızsın. Biliyorsun değil mi? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Do you know you are a star? Bir yıldız olduğunu biliyor musun? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
So, uh, did Katie, Josh, and Michelle's deals close? Katie, Josh ve Michelle ile anlaşmaya vardın mı? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Yeah, I just spoke with their agents, Evet, az önce menajerleriyle konuştum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and they're so excited to do this. Bu konuda çok heyecanlandılar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
They're just not gonna do it. Ama bunu yapmayacaklar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Wait. What do you mean, they're not gonna... they said they were Ne demek yapmayacaklar... Ama yapacaklarını... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
gonna do it. Now they're saying they're not gonna do it? ...söylemişlerdi. Şimdi de yapmayacaklarını mı söylüyorlar? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
No, they're not saying that. Hayır, öyle demiyorlar. Katiyen öyle demezler. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
So they are gonna do it? Yani yapacaklar mı? Evet, Hollywood tarzıyla. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
W what does that mean? Bu da ne demek oluyor? Yapmayacaklar demek oluyor. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
They're into it 100%. Bununla yüzde yüz ilgileniyorlar. Ama yapmayacaklar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Did they say why? Nedenini söylediler mi? Evet. Kağıda yazmıştım. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
"They hate you." "Senden nefret ediyorlarmış." Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Yeah. They hate you. Evet. Nefret ediyorlar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Ask him if he can get us "book of mormon" tickets "Book of Mormon" müzikali için bize bilet bulabilir miymiş, sorsana. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
on the 20th, but not the matinee. Ayın yirmisine olsun. Ama matineye değil. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Busy, hey. Busy, selam. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Thank you for meeting me. Gediğin için teşekkür ederim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
We have to make this quick. Şunu çabucak halledelim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I don't want anyone to see me with you. Kimsenin beni, seninle görmesini istemiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I mean, do you know what the others would do Diğerleri bunu öğrenirlerse, neler yaparlar biliyor musun? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I mean, no one's gonna take me out to a nice fancy restaurant Hiç kimse beni pahalı bir lokantaya götürüp kirazlı tatlı ısmarlamaz. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
It's not like they're gonna take me to Chippendales Chippendales'e götürüp oradaki adamların şeylerine de baktırmazlar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Uh, yeah. Tabii, evet. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Thanks for meeting me. Benimle buluştuğun için teşekkürler. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
What do you want, James? Ne istiyorsun, James? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Why does everybody hate me? Neden herkes benden nefret ediyor? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I thought we ended the show on such good terms. Diziyi gayet güzel şartlarda bitirdik sanıyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Seriously, you don't know? Cidden, bilmiyor musun? Hayır. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
You shorted us for the end of the show gift. Dizi sonu hediyemizin içine ettin. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
You convinced the cast to buy rowboats Hepimizi, bütün set çalışanlarına sandal almaya ikna ettin. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
for the entire crew because it was Creek themed, Irmak temalı olduğu için. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
and then you never paid your share. Ama sana düşen parayı ödemedin. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
We were stuck with a bill for 145 boats, James. 145 tane sandalın faturası bize kaldı, James. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I was only on the stupid show for two seasons. O aptal dizide sadece iki sezon oynadım ben. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I barely broke even. I had to sell my horse Cha Cha. Paramın neredeyse tamamı gitti. Atım, Cha Cha'yı sattım. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
All right, that was a total oversight. I had no idea. Pekala, bu sadece gözümden kaçmış. Bunu bilmiyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Whatever my share was, I'd be happy to chip in now. Bana düşen neyse, hemen ödemeye hazırım. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
No, no, no. It's too late for that, okay? Hayır, hayır. Artık bunun için çok geç. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
There's no way you're ever going to repair those relationships. O ilişkileri düzeltmenin bir yolu yok artık. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
That ship has sailed, as it were. O tren çoktan kaçtı. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Yeah. I I ordered you some food. Senin için sipariş vermiştim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I, uh, I don't really know what girls eat. Kızların neler yediğini pek bilmiyorum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Oh, sweetie, we don't. We don't eat. Ah, şekerim. Biz yemek yemeyiz. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
We just live in caves, having our periods, Mağaralarda yaşar ve regl oluruz. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
until it's time to have sex with the first guy Ta ki bize şarap soğutucu alan ve babamızı hatırlatan ilk erkekle... Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
who buys us a wine cooler and reminds us of our dad. ...seks yapma zamanımız gelene kadar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Since it's here, I mean, mustard, maybe. Madem getirdin, bari hardal da getir. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Diet soda would be great. And a to go box? Diet kola da iyi olur. Bir de paket yapalım bunu. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
All my friends are doing better than me. Bütün arkadaşlarımın durumu benden çok iyi. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
They all hate me. Hepsi benden nefret ediyor. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I thought they were in love with me. Bana aşık olduklarını sanıyordum. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
They don't want to relive the past. Geçmişi yad etmek istemiyorlar. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
And why would they? They're doing great in the present. Neden yapsınlar ki? Şu an hepsi gayet iyiler. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
I thought for sure Josh was in love with me. Josh'un bana aşık olduğundan emindim. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
My life was better ten years ago. Hayatım on yıl önce daha iyiydi. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
My life was better ten years ago. Benim hayatım da on yıl önce daha iyiydi. Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Oh, my God. Are we at a blues bar in Chicago? Tanrım. Chicago'daki bir blues barında mıyız? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
Are we watching an old lady run for the bus? Otobüse doğru koşan yaşlı bir kadına mı bakıyoruz? Dont Trust the B in Apartment 23-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16062
  • 16063
  • 16064
  • 16065
  • 16066
  • 16067
  • 16068
  • 16069
  • 16070
  • 16071
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim