• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16014

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get out of there. Dışarı çık. Don 2-1 2011 info-icon
That was close!/Yeah! Çok yakındı. Evet. Don 2-1 2011 info-icon
Where are the plates?/ You think I'd leave without them? Kalıplar nerede? Sence onlarsız çıkar mıyım? Don 2-1 2011 info-icon
All good. Pass me the bag please. Hepsi sağlam. Çantayı ver lütfen. Don 2-1 2011 info-icon
Time to go!IGot it. Gitme zamanı. Anladım. Don 2-1 2011 info-icon
I told you I will never forget what you did to me. Bana yaptığını asla unutmayacağım demiştim. Don 2-1 2011 info-icon
Even so you trusted me. Bana güvenmiş olsan da. Don 2-1 2011 info-icon
Plates, please... Kalıplar, lütfen... Don 2-1 2011 info-icon
Not very smart, are you? Zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? Don 2-1 2011 info-icon
You wanted to leave me behind to die, huh? Beni öldürüp bırakmayı düşünürsün, ha? Don 2-1 2011 info-icon
Death will come, Don. Ölüm gelecek, Don. Don 2-1 2011 info-icon
Not for me... Ama benim için değil... Don 2-1 2011 info-icon
But you! senin için! Don 2-1 2011 info-icon
Jabbar, if you kill me how do you plan on escaping? Jabbar, beni öldürürsen nasıl kaçmayı düşünüyorsun? Don 2-1 2011 info-icon
What do you mean?ll mean... Ne demek bu? Şu demek... Don 2-1 2011 info-icon
There is neither a service exit in the basement... Bodrumda ne servis çıkışı var... Don 2-1 2011 info-icon
...nor is Ayesha waiting in a police van. ne de Ayesha bekliyor. Don 2-1 2011 info-icon
You see...l didn't have an escape plan for you at all. Görüyorsunuz... Sizin için hiçbir kaçış planı yapmadım. Don 2-1 2011 info-icon
Jabbar! That's a lie! Jabbar! Yalan söylüyor! Don 2-1 2011 info-icon
How did he plan on getting away if he didn't have an escape plan? Plan yapmadıysa nasıl çıkacak? Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan... Vardhaan... Don 2-1 2011 info-icon
Perhaps you weren't paying attention. Belli ki dikkat etmemişsin. Don 2-1 2011 info-icon
I didn't have an escape plan for 'you'. 'Sizin için' plan yapmadım. Don 2-1 2011 info-icon
You think you can get away from us? Bizden kaçabileceğini mi sandın? Don 2-1 2011 info-icon
Remember, Sameer said he couldn't control the electric supply in the vault? Hatırlasana, Sameer, elektrik kaynağını kontrol edemeyeceğini söylememiş miydi? Don 2-1 2011 info-icon
He was lying. Yalandı. Don 2-1 2011 info-icon
What are you doing?/Nothing. Ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Don 2-1 2011 info-icon
Karl? Karl? What's going on? Karl? Karl? Ne oluyor? Don 2-1 2011 info-icon
Shocking behaviour, dude! Şok edici hareket, züppe! Don 2-1 2011 info-icon
Find Don! Go! Don'u bulun! Hadi! Don 2-1 2011 info-icon
Perfect timing, Sam/Thanks. Zamanlama mükemmel, Sam. Teşekkür ederim. Don 2-1 2011 info-icon
See you outside. Switching off. Dışarıda görüşürüz. Elektiriği kes. Don 2-1 2011 info-icon
Good day/Good day. Kolay gelsin. Teşekkürler. Don 2-1 2011 info-icon
Could you deliver this urgently. Bunu acilen teslim edebilir misiniz? Don 2-1 2011 info-icon
Listen to me very carefully. Beni çok dikkatli dinleyin. Don 2-1 2011 info-icon
So, ready to go. Gitmeye hazırız. Don 2-1 2011 info-icon
Thanks. Sağ ol ya. Don 2-1 2011 info-icon
I said drop the gun! Silahını at dedim! Don 2-1 2011 info-icon
You are under arrest, Don! Tutuklusun, Don! Don 2-1 2011 info-icon
You got mell did. Yakaladın beni. Aynen öyle. Don 2-1 2011 info-icon
Cuffs. Kelepçeler. Don 2-1 2011 info-icon
Hands behind you. Ellerini arkana koy. Don 2-1 2011 info-icon
Ooh... kinky! Ooh... sapık! Don 2-1 2011 info-icon
Glad you like it. Böyle mutlu musun? Don 2-1 2011 info-icon
Because they aren't coming off! Çünkü bir daha çıkmayacaklar! Don 2-1 2011 info-icon
It's over, Don. Bitti, Don. Don 2-1 2011 info-icon
Where are your partners?I You may search my pockets. Ortakların nerede? Ceplerimi arayabilirsin. Don 2-1 2011 info-icon
They aren't my partners... any more, Mr. Malik. Onlar ortağım değiller... artık, Malik Bey. Don 2-1 2011 info-icon
What do you mean?ll mean... Ne demek istiyorsun? Demek istediğim... Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan controls them now, not me. 1 Onları Vardhaan yönetiyor artık, ben değil. Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan is in the building? Vardhaan binada mı? Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan, Abdul Jabbar and his goons. Vardhaan, Abdul Jabbar ve adamları. Don 2-1 2011 info-icon
They are a dangerous bunch... Be careful. Tehlikleli bir grup... Dikkatli olun. Don 2-1 2011 info-icon
So you let your heart overcome your mind. Kalbini mantığının önüne geçirdin. Don 2-1 2011 info-icon
Very sad. Çok yazık. Don 2-1 2011 info-icon
It was a momentary lapse of judgment but... Bir anlık karar hatasıydı ama... 1 Don 2-1 2011 info-icon
I realised I'm not like you/ You definitely are not! Senin gibi olmadığımı farkettim. Kesinlikle değilsin! Don 2-1 2011 info-icon
I have along life ahead of me... Önümde uzun bir hayat var... Don 2-1 2011 info-icon
Whereas you and Yana don't have a future. ama sen ile Yana'nın geleceği yok. Don 2-1 2011 info-icon
Stop it! Take him away! Dur! Götür şunu! Don 2-1 2011 info-icon
Stay! Kımıldama! Don 2-1 2011 info-icon
I'd like to speak to the officer in charge. Görevli memurla konuşmak istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
it's coming from inside the building, sir. Binanın içinden geliyor, efendim. Don 2-1 2011 info-icon
Detective Malik here. Ben, dedektif Malik. Don 2-1 2011 info-icon
Hello Malik? Merhaba Malik. Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan. Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
You better surrender, Vardhaan. Teslim olsan iyi edersin, Vardhaan. Don 2-1 2011 info-icon
Why? Niyeymiş? Don 2-1 2011 info-icon
I have 25 of DZB's staff as hostages... 25 tane rehinem var... Don 2-1 2011 info-icon
And you know I won't hesitate in killing them. Onları öldürürken gözümü kırpmayacağımı biliyorsundur. Don 2-1 2011 info-icon
You are already in a mess, don't try anything stupid. Zaten başın belada, daha fazla aptallık yapma. Don 2-1 2011 info-icon
You'll be stupid to ignore my words. Sözlerimi önemsemezsen sen aptallık edersin. Don 2-1 2011 info-icon
In two hours I need a helicopter that will take us to the airport. İki saat içinde bizi havalanına götürecek bir helikopter istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
And I need a plane waiting for us. Ve bizi bekleyen bir uçak istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
When we reach our destination, I will set the hostages free. Gideceğimiz yere ulaştığımızda rehineleri serbest bırakacağım. Don 2-1 2011 info-icon
Is that clear, Malik? Yeterince açık mı, Malik? Don 2-1 2011 info-icon
Jabbar! Jabbar! Don 2-1 2011 info-icon
If firing into air can have that effect... Havaya ateş etmek etkili olabilir... Don 2-1 2011 info-icon
Imagine if I had to shoot one of them. Birine denk geldiğini düşünsene. Don 2-1 2011 info-icon
Two hours. İki saat. Don 2-1 2011 info-icon
Do you know how Don exited the building? Don'un binadan nasıl çıktığını biliyor musun? Don 2-1 2011 info-icon
No, really sorry. I was in touch with him till he got out of the vault. Hayır, özür dilerim. Sadece kasadan çıkana kadar irtibattaydık. Don 2-1 2011 info-icon
What was he doing in the vault? Kasada ne yapıyordu? Don 2-1 2011 info-icon
So Sameer confessed everything? Sameer her şeyi itiraf etti mi? Don 2-1 2011 info-icon
Answer me...Where are the plates? Cevap ver... Kalıplar nerede? Don 2-1 2011 info-icon
Vardhaan has the plates. Vardhaan aldı. Don 2-1 2011 info-icon
How did you get out of the building? Binadan nasıl çıktın? Don 2-1 2011 info-icon
Answer my question, Don!! Why should I tell you? Soruma cevap ver, Don!! Niye anlatayım? Don 2-1 2011 info-icon
The hostages could die because of you. Rehineler senin yüzünden ölebilir. Don 2-1 2011 info-icon
I regret this is happening, Mr. Malik. Böyle olduğu için üzgünüm, Malik Bey. Don 2-1 2011 info-icon
But if you want my help, then I want something in return too. Ama yardımımı istiyorsanız, karşılığında istediğim bir şey var. Don 2-1 2011 info-icon
You are in no position to negotiate. Şart koyacak durumda değilsin. Don 2-1 2011 info-icon
Well in that case... I'd like to talk to Mr. Diwan. Madem öyle... Diwan Bey ile konuşmak istiyorum. Don 2-1 2011 info-icon
I think he will empathize with me. Benimle empati kuracaktır. Don 2-1 2011 info-icon
It's quite simple. Oldukça basit. Don 2-1 2011 info-icon
If I go to prison, so do you and Fabian Kohl. Hapse girersem, senle Fabian Kohl da girer. Don 2-1 2011 info-icon
Look you can't... Yapamazsın... Don 2-1 2011 info-icon
Please look...Look we had a deal. I gave you everything you asked for! Lütfen bak...Anlaşabiliriz. Ne istersen veririm! Don 2-1 2011 info-icon
Trust me, this is my last request. Promise. Güven bana, son isteğim bu. Söz veriyorum. Don 2-1 2011 info-icon
He will help us. Bize yardım edecek. Don 2-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16009
  • 16010
  • 16011
  • 16012
  • 16013
  • 16014
  • 16015
  • 16016
  • 16017
  • 16018
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim