Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16014
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get out of there. | Dışarı çık. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
That was close!/Yeah! | Çok yakındı. Evet. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Where are the plates?/ You think I'd leave without them? | Kalıplar nerede? Sence onlarsız çıkar mıyım? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
All good. Pass me the bag please. | Hepsi sağlam. Çantayı ver lütfen. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Time to go!IGot it. | Gitme zamanı. Anladım. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I told you I will never forget what you did to me. | Bana yaptığını asla unutmayacağım demiştim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Even so you trusted me. | Bana güvenmiş olsan da. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Plates, please... | Kalıplar, lütfen... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Not very smart, are you? | Zeki olduğunu sanıyorsun, değil mi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You wanted to leave me behind to die, huh? | Beni öldürüp bırakmayı düşünürsün, ha? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Death will come, Don. | Ölüm gelecek, Don. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Not for me... | Ama benim için değil... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
But you! | senin için! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Jabbar, if you kill me how do you plan on escaping? | Jabbar, beni öldürürsen nasıl kaçmayı düşünüyorsun? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean?ll mean... | Ne demek bu? Şu demek... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
There is neither a service exit in the basement... | Bodrumda ne servis çıkışı var... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
...nor is Ayesha waiting in a police van. | ne de Ayesha bekliyor. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You see...l didn't have an escape plan for you at all. | Görüyorsunuz... Sizin için hiçbir kaçış planı yapmadım. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Jabbar! That's a lie! | Jabbar! Yalan söylüyor! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
How did he plan on getting away if he didn't have an escape plan? | Plan yapmadıysa nasıl çıkacak? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan... | Vardhaan... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps you weren't paying attention. | Belli ki dikkat etmemişsin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I didn't have an escape plan for 'you'. | 'Sizin için' plan yapmadım. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You think you can get away from us? | Bizden kaçabileceğini mi sandın? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Remember, Sameer said he couldn't control the electric supply in the vault? | Hatırlasana, Sameer, elektrik kaynağını kontrol edemeyeceğini söylememiş miydi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He was lying. | Yalandı. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing?/Nothing. | Ne yapıyorsun? Hiçbir şey. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Karl? Karl? What's going on? | Karl? Karl? Ne oluyor? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Shocking behaviour, dude! | Şok edici hareket, züppe! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Find Don! Go! | Don'u bulun! Hadi! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Perfect timing, Sam/Thanks. | Zamanlama mükemmel, Sam. Teşekkür ederim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
See you outside. Switching off. | Dışarıda görüşürüz. Elektiriği kes. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Good day/Good day. | Kolay gelsin. Teşekkürler. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Could you deliver this urgently. | Bunu acilen teslim edebilir misiniz? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me very carefully. | Beni çok dikkatli dinleyin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
So, ready to go. | Gitmeye hazırız. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Thanks. | Sağ ol ya. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I said drop the gun! | Silahını at dedim! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You are under arrest, Don! | Tutuklusun, Don! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You got mell did. | Yakaladın beni. Aynen öyle. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Cuffs. | Kelepçeler. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Hands behind you. | Ellerini arkana koy. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Ooh... kinky! | Ooh... sapık! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Glad you like it. | Böyle mutlu musun? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Because they aren't coming off! | Çünkü bir daha çıkmayacaklar! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It's over, Don. | Bitti, Don. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Where are your partners?I You may search my pockets. | Ortakların nerede? Ceplerimi arayabilirsin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
They aren't my partners... any more, Mr. Malik. | Onlar ortağım değiller... artık, Malik Bey. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What do you mean?ll mean... | Ne demek istiyorsun? Demek istediğim... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan controls them now, not me. 1 | Onları Vardhaan yönetiyor artık, ben değil. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan is in the building? | Vardhaan binada mı? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan, Abdul Jabbar and his goons. | Vardhaan, Abdul Jabbar ve adamları. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
They are a dangerous bunch... Be careful. | Tehlikleli bir grup... Dikkatli olun. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
So you let your heart overcome your mind. | Kalbini mantığının önüne geçirdin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Very sad. | Çok yazık. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It was a momentary lapse of judgment but... | Bir anlık karar hatasıydı ama... 1 | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I realised I'm not like you/ You definitely are not! | Senin gibi olmadığımı farkettim. Kesinlikle değilsin! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I have along life ahead of me... | Önümde uzun bir hayat var... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Whereas you and Yana don't have a future. | ama sen ile Yana'nın geleceği yok. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Stop it! Take him away! | Dur! Götür şunu! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Stay! | Kımıldama! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to speak to the officer in charge. | Görevli memurla konuşmak istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
it's coming from inside the building, sir. | Binanın içinden geliyor, efendim. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Detective Malik here. | Ben, dedektif Malik. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Hello Malik? | Merhaba Malik. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan. | Vardhaan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You better surrender, Vardhaan. | Teslim olsan iyi edersin, Vardhaan. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Why? | Niyeymiş? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I have 25 of DZB's staff as hostages... | 25 tane rehinem var... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And you know I won't hesitate in killing them. | Onları öldürürken gözümü kırpmayacağımı biliyorsundur. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You are already in a mess, don't try anything stupid. | Zaten başın belada, daha fazla aptallık yapma. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You'll be stupid to ignore my words. | Sözlerimi önemsemezsen sen aptallık edersin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
In two hours I need a helicopter that will take us to the airport. | İki saat içinde bizi havalanına götürecek bir helikopter istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
And I need a plane waiting for us. | Ve bizi bekleyen bir uçak istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
When we reach our destination, I will set the hostages free. | Gideceğimiz yere ulaştığımızda rehineleri serbest bırakacağım. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Is that clear, Malik? | Yeterince açık mı, Malik? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Jabbar! | Jabbar! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
If firing into air can have that effect... | Havaya ateş etmek etkili olabilir... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Imagine if I had to shoot one of them. | Birine denk geldiğini düşünsene. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Two hours. | İki saat. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Do you know how Don exited the building? | Don'un binadan nasıl çıktığını biliyor musun? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
No, really sorry. I was in touch with him till he got out of the vault. | Hayır, özür dilerim. Sadece kasadan çıkana kadar irtibattaydık. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
What was he doing in the vault? | Kasada ne yapıyordu? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
So Sameer confessed everything? | Sameer her şeyi itiraf etti mi? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Answer me...Where are the plates? | Cevap ver... Kalıplar nerede? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Vardhaan has the plates. | Vardhaan aldı. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
How did you get out of the building? | Binadan nasıl çıktın? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Answer my question, Don!! Why should I tell you? | Soruma cevap ver, Don!! Niye anlatayım? | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
The hostages could die because of you. | Rehineler senin yüzünden ölebilir. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I regret this is happening, Mr. Malik. | Böyle olduğu için üzgünüm, Malik Bey. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
But if you want my help, then I want something in return too. | Ama yardımımı istiyorsanız, karşılığında istediğim bir şey var. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
You are in no position to negotiate. | Şart koyacak durumda değilsin. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Well in that case... I'd like to talk to Mr. Diwan. | Madem öyle... Diwan Bey ile konuşmak istiyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
I think he will empathize with me. | Benimle empati kuracaktır. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
It's quite simple. | Oldukça basit. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
If I go to prison, so do you and Fabian Kohl. | Hapse girersem, senle Fabian Kohl da girer. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Look you can't... | Yapamazsın... | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Please look...Look we had a deal. I gave you everything you asked for! | Lütfen bak...Anlaşabiliriz. Ne istersen veririm! | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
Trust me, this is my last request. Promise. | Güven bana, son isteğim bu. Söz veriyorum. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |
He will help us. | Bize yardım edecek. | Don 2-1 | 2011 | ![]() |