Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158595
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't aim there, my bride! | Oraya nişan alma, karıcım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I can explain everything! | Her şeyi açıklayabilirim! Kendime engel olamadım ve... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| TAXI GIRL | <b>TAKSİCİ KIZ | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That's not going to work, my girl! | O dediğin işe yaramaz, kızım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Do you think your cab can earn ten times more than the others make? | Senin taksinin diğerlerinden on kat fazla kazanabileceğini mi sanıyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You know what they say in the building? No... and I don't care! | Apartmanda ne diyorlar haberin var mı? Hayır... umurumda da değil! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That's right! Shush! Be quiet! | Doğru dedin! Sen sus! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Did I say anything? Shut up! | Bir şey mi dedim? Sus! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You said she was right! You talk like you're at a conference! | Onun haklı olduğunu söyledin! Bir konferanstaymış gibi konuşuyorsun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| No, you're the reason for the scandal! | Skandalın sebebi sensin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're the one who gave her your taxi! | Bu kıza taksini veren sensin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| A girl as beautiful as that should be in a better place. | Bu kadar güzel bir kız daha iyi yerlerde olmalı. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| She could've married an accountant! Then she could ride as a passenger in the car! | Bir muhasebeci ile evlenebilirdi! O zaman arabaya yolcu olarak binerdi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| We could call her on a telephone! | Biz de onu telefonla arayabilirdik! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm not worried about that! | Ben dert etmiyorum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Exactly! Exactly! Shut up! Shut up! | Aynen! Aynen! Sus! Sus! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's bad, my girl! Bad! Nobody understands how bad! | Bu kötü bir şey kızım! Kötü! Ne kadar kötü olduğunu kimse bilemez! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You have a taxi license! | Bir sürücü ehliyetin var! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Look... we all hope she'll get married! | Biz onun evleneceğine gayet umutluyuz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm off! Ciao! Ciao! | Ben kaçtım, görüşürüz! Görüşürüz! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Cover your faces! | Yüzünüzü kapatın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Don't move, or I'll shoot! | Kımıldamayın yoksa ateş ederim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Get against the wall! Give me the child! | Yüzünü duvara dön! Çocuğumu bırakın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Against the wall! | Duvara dön! N'olur çocuğumu bırakın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Quick! Get out of the car! That's not in the script! What are you doing? | Çabuk! İn arabadan! Senaryoda bu yok! Ne yapıyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Put the child down, asshole! | Çocuğu bırak göt herif! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Police, nobody move! Hands up! | Polis, kimse kımıldamasın! Eller yukarı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Stop! Cut! Who said they could enter? | Dur! Kestik! Kim dedi onlara girebilirsiniz diye? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who called you? | Sizi kim çağırdı? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How did I do? Like shit! | Nasıldım? Bok gibiydin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Where are the producers? Where are the extras? Have they all gone? | Yapımcılar nerede? Figüranlar nerede? Hepsi gitti mi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You! I'll kick your ass! How dare you! | Sizi fena benzeteceğim! Bu ne cüret! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How dare I? I'm the director! | Ne cüretle mi? Ben yönetmenim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You want to ruin me! I'm ruined! | Beni mahvetmek mi istiyorsunuz! Mahvoldum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who are those people? | Bunlar da kim? Her şeyi mahvedecekler. Onlar gerçek polis. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who asked for real cops? You want them to take me to jail? | Gerçek polisleri isteyen kim? Beni hapse atmalarını mı istiyorsun? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| So... you caught them? | Yakaladınız mı onları? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who's she? I'm the one who called the police! | Bu kim? Polisi arayan kişiyim. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What civic spirit! | Şu gurura bakın! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Such behavior... truly exemplary! | Ne güzel bir davranış... örnek alınmalı! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Why couldn't you mind your own damned business? | Sen kendi işine baksana be! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The report says you caused three police cars to intervene! | Üç polis arabasının müdahil olmasına sebep olmuşsun. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I was passing by and I saw them with machine guns ... | Geçerken makineli tüfeklileri gördüm... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You thought it was a robbery! | Soygun var sandın. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| But they were making a film and everything was arranged. | Ama film çekiyorlardı ve her şey düzmeceydi. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| The producers say you caused 18 million in damages! What are you going to do about this? | Yapımcılar 18 milyonluk zarara sebep olduğunu söylüyor. Ne yapacaksın? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| But I don't have any money, commissioner! | Ama hiç param yok komiserim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| None at all? Well, that's not really my concern. I'll see what I can do. | Hiç mi? Bu beni ilgilendirmez. Ne yapabileceğime bir bakacağım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| But two felonies! Three police cars! The fiasco at the bank! | Ama iki ağır suç! Üç polis arabası! Bankada bozgun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I do need to do something about these! | Bunlar hakkında bir şeye ihtiyacım var! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Do you want to arrest me, commissioner? | Beni tutuklayacak mısınız? Niye tutuklayayım? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Here... do you want to buy a lottery ticket? Why not? | Piyango bileti almak istiyor musun? Neden olmasın? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| To settle everything? Only for things that happened in Rome... | Her şeyi karşılamak için mi? Sadece Roma'da olanları... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| For ten thousand? Agreed! | On bin? Anlaştık! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Good bye, commissioner. Good bye! | Hoşça kalın komiserim. Güle güle! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Miss! Don't forget my 10.000! | Bayan! 10.000'imi unutma! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Good evening! Hello! Hello, Arvaro! | İyi akşamlar! Selam! Selam Arvaro! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Aji... I want four pieces of meat to go! | Aji... Arasına dört parça et istiyorum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You want four what? I said four pieces of meat to go! | Dört tane ne? Arasına koyacak dört parça et! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Go where? On these! | Neyin arasına? Bunların! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Hello, Marcella! Hello! | Selam Marcella! Selam! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| How are you, beautiful? Not good! Give me a Fernet Branco! | Nasılsın güzellik? İyi değilim! Bana bir Fernet Branco ver! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Where have you been? Down at the commissioner's! | Neredeydin? Karakoldaydım! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Did something happen? A big mouth director! | Bir şey mi oldu? Boşboğaz bir yönetmen! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Who was it ? Someone who terrorizes Rome. | O kimmiş? Roma'ya terör estiren biri. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You met a director and that's all you can say? Maybe he was an important one? | Bir yönetmenle karşılaştın ve hepsi bu mu? Belki önemli bir yönetmendi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What do you mean, important? A big time director! | Ne önemlisi? Büyük bir yönetmen. Düşünsene... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| For example, I'm a short Marlon Brando! | Mesela ben kısa bir Marlon Brando'yum! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What a couple we could make! You're the damsel in distress ... | Ne güzel bir çift olurduk! Sen kederli genç kız... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| ... and I'm the brave sheriff who rescues you! | ...ben de seni kurtaran cesur şerif! Gişeyi düşünsene! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Your food, sheriff! | Yemeğiniz şerif! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'm so hungry, Marcella! | Çok açım Marcella! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| At least I got a bite.... | Neyse ki bir ısırık aldım... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Where are we going? To the airport... and hurry! | Nereye? Havaalanına acilen! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Faster, miss! Faster! My plane leaves in half an hour! | Daha hızlı bayan! Daha hızlı! Uçağım bir saat sonra kalkıyor! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| This is a cab, not a missile! | Bu bir taksi, füze değil. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You're right, but if I don't make that plane, I'm ruined! | Haklısın ama o uçağa yetişemezsem mahvolurum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I have to reach home in London this evening! | Bu akşam Londra'daki evime varmam lazım. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll give you 100.000 if we make it! We'll get there! You'll see! | Yetişirsek sana 100.000 lira veririm! Yetişeceğiz! Göreceksin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| That'll teach him to drive in the middle of the road! | Yolun ortasından gitmek neymiş görsün! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's take a shortcut! | Kestirmeden gidelim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Goddam it! | Kahretsin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Did you fall down? No, that's the way I always stop! | Düştünüz mü? Hayır hep böyle dururum. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| License and registration! | Ehliyet ve ruhsat. Acelem var. Kaybedecek vaktim yok. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| You broke the law! It's not my fault, ask my passenger! | Kuralları çiğnediniz! Benim hatam değil, yolcuma sorun. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Is something wrong? I can't move! My chest... | Bir terslik mi var? Kımıldayamıyorum. Göğsüm... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| It's a heart attack! What? | Kalp krizi! Ne? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Let's go to the hospital. We'll escort you! | Hastaneye gidelim. Size eşlik edeceğiz. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Excuse me! Follow me! | Affedersiniz! Beni takip edin! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Calm down! Grab his feet! | Sakin olun. Ayaklarını tut. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Put him down carefully! Don't drop him, like you usually do! | Dikkatlice yatırın. Yine düşürmeyin her zamanki gibi! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Pick him up! | Kaldırın onu! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Symptoms of stroke with partial paralysis! | Kısmi felç belirtileri gösteriyor. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Extremely agitated even while paralyzed! | Felçli haliyle bile aşırı heyecanlı. | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Possible fracture of the left femur... | Sol uyluk kemiğinde olası bir çatlak... | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Couldn't it be a herniated disk, like my friend had? | Bel fıtığı olamaz mı arkadaşımınki gibi? | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What are you talking about? I shit my pants! | Neden bahsediyorsunuz? Altıma edeceğim! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| What are you doing on my motorcycle?! | Motosikletimde ne arıyorsun! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| I'll be the next Tomas Millian! When I transfer to the theft squad, he'll be nothing! | Yeni Tomas Millian ben olacağım! Hırsızlık büro amirliğine geçtiğimde o bir hiç olacak! | Taxi Girl-1 | 1977 | |
| Look at this guy! You'd think he was Fabio Testi! | Adama bak. Sanki Fabio Testi! Evet onun gibi mal! | Taxi Girl-1 | 1977 |