Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158522
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Gold up here? | Burada mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Naturally, I told him what a great piece of luck it would be... | Doğal olarak bunun büyük bir şans olduğunu... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and I told him about the things he could buy with gold. | ve altınla birçok şey satın alabileceğini söyledim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Like the airplanes. | Mesela uçak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But that's such nonsense. | Bu saçmalık. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Little boys tell the most fantastic tales. | Küçük çocuklar düş gibi masallar anlatır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm afraid Boy's going to be disappointed about the plane. | Korkarım Çocuk uçak hakkında hayal kırıklığına uğrayacak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But, Medford, why didn't you mention this gold business before? | Bay Medford, altın meselesinden daha önce niye bahsetmediniz? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It was a bit hard to believe, Professor. | İnanmak zordu profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I wanted to wait around and dig and see if I could find the gold. | Biraz beklemek, kazı yapmak ve altın olup olmadığını görmek istedim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No. This is any man's country up here. | Hayır. Burası kimseye ait değil. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Nobody owns this part of the world. Tarzan's country. | Buranın sahibi yok. Ülke ait Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is not any man's country. This is our home. | Burası hiç kimsenin ülkesi değil. Bizim evimiz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And we'd be very poor guests indeed... | Misafirperverliğinize karşı... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| if we repaid your hospitality by doing anything to displease Tarzan or yourself. | Tarzan'ı ya da sizi üzecek bir şey yaparsak, gerçekten haksızlık etmiş oluruz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I know you'll agree with me on that point. Of course. | Bu konuda bana katıldığınızı sanıyorum. Elbette. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Jane, come. | Jane, gel. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good night. Sleep easily. | İyi geceler. İyi uykular. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We leave tomorrow morning... | Yarın ayrılıyoruz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and you and your family will have your home to yourselves again. | Siz ve aileniz yine evinizde baş başa kalacaksınız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Jane, come. Coming, darling. Thank you, Professor. | Jane, gel. Geliyorum. Teşekkür ederim profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm afraid the O'Douls are born to be poor to the end of their days. | Korkarım O'Doull sülalesi ömür boyu yoksul kalmaya mahkum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is a scientific expedition, and I'll not permit it to turn into a gold hunt. | Bu bilimsel bir gezi. Altın arama gezisi haline gelmesine izin vermeyeceğim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Are you afraid of that savage? It isn't that... | O vahşiden korktun mu? Konu o değil... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| but I don't believe we'd have much chance against him in the jungle. | ormanda ona karşı fazla şansımız olduğunu sanmıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's simply that we've been given to understand... | Burada altın olmadığı söylendi... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| that there is no gold to be had here and I believe it. | ve ben de inanıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I want to believe it. I like Tarzan. | İnanmak istiyorum. Tarzan'dan hoşlanıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's created a beautiful home in this paradise here... | Cennet gibi bir yerde güzel bir ev yapmış... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and I wouldn't want to see it overrun and destroyed. | ve bunların mahvolmasını görmek istemiyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I hope you gentlemen will feel the same way. Good night. | Sizlerin de aynı şekilde düşündüğünüzü umarım. İyi geceler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good night, Professor. | İyi geceler profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Thanks. Come on. | Teşekkür ederim. Haydi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| A little touch of vertigo that hit me. | Biraz başım döndü. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I thought for a moment there I'd been drinking. | Bir an içki içtiğimi düşündüm. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You better go to bed now. Yes. | Gidip yatsanız iyi olur. Evet. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You better go to bed and stay there. | Yatağa gidin ve kalkmayın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy. Tarzan, don't wake him now. | Çocuk. Tarzan, uyandırma şimdi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Get two airplanes, give one to Tumbo. | İki uçak al, birini Tumbo'ya ver. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I hope all the excitement hasn't upset him. | Umarım bu kadar heyecan onu üzmez. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We better let him sleep. You can talk to him in the morning. Come on. | Bırakalım uyusun. Sabah konuşursun. Haydi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You mustn't be angry with him, dear. He realizes so little yet. | Çocuğa kızma canım. Henüz hiçbir şeyin farkında değil. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy good. People bad. | Çocuk iyi. Adamlar kötü. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And we mustn't blame them for wanting gold. | Altın istedikleri için onları suçlayamayız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| In the outside world, gold means as much to them... | Kolundaki kuvvet senin için ne demekse... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| as the strength in your arms means to you. | bizim dışımızdaki dünyada altın aynı şey. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| People... fools. | Adamlar... aptal. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But none of them have what we have. | Hiçbiri bizim sahip olduğumuz şeye sahip değil. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| They'll be gone tomorrow, and we'll be alone again. | Yarın gidecekler, yine biz bize kalacağız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Wonderfully alone as we've always been. | Her zaman olduğu gibi yalnız, harika olacak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Has it seemed a long time, Tarzan? | Çok uzun zaman oldu mu Tarzan? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Sun make one safari for Jane and Tarzan. | Güneş yapar Safari, Jane ve Tarzan için. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| A poet couldn't have said that more beautifully. | Bir şair bile daha güzel söyleyemezdi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My, the water's beautiful tonight. | Tanrım, bu gece su çok güzel. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Not water. Jane. | Su değil güzel. Jane güzel. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| As nice little Mr. O'Doul would say, "'Tis blarney you're giving me." | Küçük Bay O'Doul'un dediği gibi, "Beni pohpohluyorsun." | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Blarney? | Pohpoh? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, we call it love, darling. | Biz buna aşk diyoruz tatlım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Do you remember when we first used to swim here? | Burada yüzmeye başladığımız günleri hatırlıyor musun? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan remember. | Tarzan hatırlamak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| To think that I was ever frightened of you. | Senden hiç korkmadığımı düşünmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You know, Tarzan, when a man meets a young lady in the outside world... | Tarzan, ormanın dışında bir erkek genç bir bayanla karşılaştığı zaman... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| he doesn't dare behave not one bit like you did. | senin gibi davranmaya kesinlikle cesaret edemez. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What man do? | Erkek ne yapmak? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, they shake hands. That is, if she offers him her hand. | Tokalaşırlar. Yani genç kız elini uzatırsa. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Then he bows from the hips, and asks permission to call. | Sonra neredeyse yere kadar eğilir, ziyaret edebilir miyim diye sorar. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And then if she's of age... | Genç kadının yaşı tutuyorsa... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| he takes her to some parties or theater or somewhere to dine. | partiye ya da tiyatroya, ya da bir yerde yemeğe götürür. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And then if he decides he wants her for his wife... | Ve onunla evlenmeye karar verdiğinde... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| he goes to see her father. | kızın babasını görmeye gider. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Why? What do with father? | Neden? Neden görmek baba? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| To ask his permission to marry his daughter. | Kızıyla evlenmesi için izin alması gerekir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's the way it's done. Politely. With etiquette. | İşler böyle yürür. Kibarca. Görgü kurallarına uygun şekilde. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Too much talk. Tarzan way better. | Çok laf. Tarzan yöntem daha iyi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes. It is better. | Evet. Daha iyi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Remember? Tarzan, big hand... | Hatırlıyor musun? Tarzan, büyük el... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Jane, little hand? | Jane, küçük el? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| The last one, Mr. Medford. You sure? | Bu sonuncusu Bay Medford. Emin misin? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, sir. I hunted all over the bottom. There's no more. | Evet efendim. Dipteki her şeyi topladım. Başka yok. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's not much, is it? Is it enough to buy an airplane? | Oldukça az, öyle değil mi? Uçak almaya yeter mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There must be more. | Daha çok lazım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan knows where there's a whole mountain of it. | Tarzan dağ kadar altının olduğu yeri biliyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He knows where it is? | Biliyor mu? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's what he said. I knew there must be more of it. | Evet, kendisi söyledi. Daha çok olduğunu biliyordum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This isn't river gold. It came from a vein of almost solid metal. | Bu altının kaynağı nehir değil. Katı metalden oluşan bir damardan geliyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We've been waiting breakfast for you. What have you been doing? | Sizi kahvaltıya bekledik. Ne yapıyordunuz? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We were sure you were wrong about there not being any gold here. | Başka altın olmadığını söylerken yanıldığınızdan emindik. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look at these. Boy brought them up from the bed of the river. | Şunlara bak. Çocuk bunları nehir yatağından çıkardı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Men say they go last night. | Adam dedi dün gece gitmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now, let's be friends and talk this over. | Şimdi şu konuyu dostça konuşalım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy told us you know where there's a mountain full of gold. | Çocuk dağ gibi altının yerini bildiğinizi söyledi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Go! Please, madam, let's be sensible. | Git! Lütfen bayan, mantıklı olalım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We'll handle the entire operations... | Bütün operasyonları biz halledeceğiz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and there will be great wealth for all of us. | Ve hepimiz zengin olacağız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You can be the richest woman in the world. | Dünyanın en zengin kadını olabilirsiniz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I've no wish to be. I told you last night, this is our home. | İstemiyorum. Size dün gece söyledim, burası bizim evimiz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We don't want it disturbed. I was hoping you'd understand. | Düzenin bozulsun istemiyoruz. Anlayacağınızı sanıyordum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Suppose we don't choose to recognize that you and he have any right... | Diyelim ki sizin ve Tarzan'ın burada hiçbir... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan say go. | Tarzan git dedi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now, wait a minute... | Dur bir dakika... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 |