• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Listen, I appreciate it, but I don't need any help. Bak, minnettarım. Ama yardıma ihtiyacım yok. Takers-1 2010 info-icon
We can work it out on our own. But thanks. Kendimiz halledeceğiz. Ama teşekkür ederim. Takers-1 2010 info-icon
All right, so, for this route Ghost is talking about. Pekala, Ghost'in bahsediği rotalar bunlar. Takers-1 2010 info-icon
The only place we stand a chance is right there. Şansımızın olacağı yer tam olarak burası. Takers-1 2010 info-icon
What's there? It's an old subway car turnaround. Ne var orada? Eski metroların döndüğü yer. Takers-1 2010 info-icon
It's large enough, and it runs parallel to the street. Yeterince geniş, ve sokaklara paralel. Takers-1 2010 info-icon
It's kind of perfect. I mean, we can get access on Hope Street, Mükemmel. Yani, Hope Caddesine gidebiliriz... Takers-1 2010 info-icon
but I say we hold them up at Olive and Fourth. ...ama bence 4. Cadde'de yapmalıyız. ...ama bence, işe Olive ve Fourth'dan başlayalım. Takers-1 2010 info-icon
And we need to get down there first and get some intel on, Ve önceden oraya gidip bilgi toplamamız gerek. Takers-1 2010 info-icon
you know, street patterns, traffic density, that sort of thing, but it looks good. Bilirsin, sokakların düzenleri, trafiğin yoğunluğu, bu tür şeyler. Ama bu, iyi görünüyor. Takers-1 2010 info-icon
Once we determine the blast radius and street density, Öncelikle, patlamanın yarıçapını belirleyip sokağın yoğunluğunu... Takers-1 2010 info-icon
I can tell you how much C 4 you're gonna need to score. ...bilelim de size ne kadar C 4'ün gerekeceğini söyleyeyim. Takers-1 2010 info-icon
What about the exits? Peki ya çıkışlar? Takers-1 2010 info-icon
Work in progress, G. Üzerinde çalışıyoruz, G. Takers-1 2010 info-icon
You know, we got to get down there first, check it out. Önce orayı kontrol etmemiz gerek. Takers-1 2010 info-icon
Give me some exits. You got it. Bana çıkışları bulun. Tamamdır. Takers-1 2010 info-icon
It's good work. Cool. İyi iş. Güzel. Takers-1 2010 info-icon
All right, gang. Good to go. Pekala, gangsterler. Gidelim. Takers-1 2010 info-icon
Easy money, baby. Same as before. Kolay para, bebeğim. Daha önceki gibi. Takers-1 2010 info-icon
All the cash is in the front truck. Tüm nakit ön kamyonda. Takers-1 2010 info-icon
Second truck's totally empty. Just an escort. İkinci kamyon tamamen boş. Sadece bir eskort. Takers-1 2010 info-icon
Two men up front, two men in the back. Önde iki adam, arkada iki. Takers-1 2010 info-icon
Pump action 12 gauge and.40 caliber Glocks. 12'lik pompalılar ve 40 kalibre Glock. Takers-1 2010 info-icon
Maybe 9mm. Belki de 9mm. Takers-1 2010 info-icon
They may have upgraded their communication by now, İletişimlerini şimdiye dek, yükseltmiş olabilirler... Takers-1 2010 info-icon
but the same standard bulletproof windows. ...ama standart kurşun geçirmez camları aynı. Takers-1 2010 info-icon
They ain't gonna know what hit them. Onlara ne çarptığını anlayamayacaklar bile. Takers-1 2010 info-icon
Here we go. Must've taken up the tracks. İşte başlıyoruz. Hadi döşeyelim. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, he's still working it. Evet, hala çalışıyor. Takers-1 2010 info-icon
Got brand new wheels to show for it, too. Gösterecek yeni lastikleri de var. Takers-1 2010 info-icon
All right, wait for my go ahead. Talimatımı bekleyin. Takers-1 2010 info-icon
Good morning, Franco. Nice wheels! What do you guys want? Günaydın, Franco. Güzel lastikler! Ne istiyorsunuz çocuklar? Takers-1 2010 info-icon
Get up against the car. Turn around. Arabaya yaslan. Dön arkanı. Takers-1 2010 info-icon
Hey, hey, hey, hey, I'm clean, man. Ben temizim, dostum. Takers-1 2010 info-icon
Hands off. All right? Why don't you move your car? Çek ellerini. Tamam mı? Neden şu arabanızı çekmiyorsunuz? Takers-1 2010 info-icon
What do you know about some C 4 boosted out of Nevada? Nevada'da çalınan C 4'ler hakkında ne biliyorsun? Takers-1 2010 info-icon
Nevada? I don't know nothing about that. Nevada mı? Bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Takers-1 2010 info-icon
Come on, if it's guns or explosives, you heard something about it. Hadi ama, eğer konu silah ve bombaysa sen mutlaka bir şeyler duymuşsundur. Takers-1 2010 info-icon
You know, you get busted again, you're facing 10 years minimum. Biliyorsun, tekrar baskın yersen en az 10 yılla karşı karşıyasın demektir. Takers-1 2010 info-icon
You know that, right? I know this is a public place. Bunu biliyorsun, değil mi? Burası halka açık bir yer. Takers-1 2010 info-icon
I ain't done nothing. So, why don't you move your car? Ben hiç bir şey yapmadım. Şu arabanızı çekin artık. Takers-1 2010 info-icon
Do me a favor. Hey, Hatch. Bana bir iyilik yap. Hatch. Takers-1 2010 info-icon
Look at this! What you got? Şuna baksana! Ne buldun? Takers-1 2010 info-icon
What's that? Come on, Franco. Nedir o? Hadi ama, Franco. Takers-1 2010 info-icon
It's a damn shame. Looks like you caught a nail. Çok kötü olmuş. Sanki bir çivi batmış gibi. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, you got a flat. Twice. Evet, lastiğin patlamış. İki kere. Takers-1 2010 info-icon
Come on. You got a spare in the trunk, right? Haklısın. Bagajda yedeği var mı? Takers-1 2010 info-icon
Come on, I'll help you. Come on. You wanna check my trunk, Hadi, sana yardım edelim. Hadi ama. Bagajımı kontrol etmek istiyorsanız... Takers-1 2010 info-icon
why don't you go get yourselves a warrant? ...neden gidip bir arama emri getirmiyorsunuz? Takers-1 2010 info-icon
Hey, Dispatch, we got a disabled vehicle on 9th and the 110. Çekici, 9 ve 110 üzerinde kullanılmayan bir araç var. Takers-1 2010 info-icon
How long would it take to get here? Buradan almanız ne kadar sürer? Takers-1 2010 info-icon
Yeah, right around the corner. Evet, hemen yakınınızdayız. Takers-1 2010 info-icon
You got one in the area. Buralarda bir çekicimiz varmış. Takers-1 2010 info-icon
That's great. It's my lucky day. I'll see you in a minute. Bu harika. Şanslı günümdeyim. Bir dakikaya görüşürüz. Takers-1 2010 info-icon
You guys must think I'm stupid or something, right? Siz beni aptal ya da başka bir şey sanıyorsunuz, di'mi? Takers-1 2010 info-icon
Bring it in! Man, what the hell is this? Evet, hala çalışıyor. Bu tarafa. Dostum, bu da ne böyle! Takers-1 2010 info-icon
Come on! This has got to be illegal! Hadi ama! Bu yasal değil! Takers-1 2010 info-icon
No. Entrapment or some shit! Hayır. Bana oyun oynadınız. Takers-1 2010 info-icon
This looks like a disabled vehicle to me. Bana kullanılmayan bir araç gibi geldi. Takers-1 2010 info-icon
Hey, don't worry about it. Bunun için endişelenme. Takers-1 2010 info-icon
We'll do a full inventory, including everything in the trunk. Bagajda bulduğumuz her şeyin tam sayımını yapacağız. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, we wouldn't want you accusing the LAPD of stealing anything. LAPD, seni çalmakla suçlamak istemezdi. Takers-1 2010 info-icon
Hey, come on, all right? Hey! Give us something, Franco. Hadi ama, hey! Bir şey söyle, Franco. Takers-1 2010 info-icon
Give us something. This here is bullshit! Come on, man! Bir şey söyle. Bunlar saçmalık! Hadi ama, dostum. Takers-1 2010 info-icon
Come on, Franco, what do you wanna do? Hadi, Franco ne yapmak istiyorsun? Takers-1 2010 info-icon
You know, you two guys, you're a couple of... siz ikiniz tam bir... Takers-1 2010 info-icon
All right, hook it up! What are you doing? Pekala, tak kancayı! Ne yapıyorsun? Takers-1 2010 info-icon
Come on! Be nice, it's a new car! What are you doing? Hadi ama! Nazik davranın, bu yeni bir araba! Ne yapıyorsun? Takers-1 2010 info-icon
Okay, okay, okay, all right! I got something for you guys, all right? Tamam, tamam, tamam, tamam mı? Siz çocuklar için bir şeyim var, tamam mı? Takers-1 2010 info-icon
Come here. What do you got? Buraya gel. Ne var? Takers-1 2010 info-icon
There's... They got these guys, they're trying to go upscale. Var... Amaçları çok büyük adamlar var. Takers-1 2010 info-icon
They're planning something big. What? Büyük bir şey planlıyorlar. Ne? Takers-1 2010 info-icon
They're definitely planning something real big. Kesinlikle büyük bir şey planlıyorlar. Takers-1 2010 info-icon
Like what? I don't know like what. Ne gibi? Ne gibi olduğunu bilmiyorum. Takers-1 2010 info-icon
But I know they're gonna use a C 4 on the job. Ama, bu işte C 4 kullanacaklarını biliyorum. Takers-1 2010 info-icon
'Sup. İyidir. Takers-1 2010 info-icon
Like I said on the phone. Telefonda söylediğim gibi. Takers-1 2010 info-icon
No one. You Paulie? Kimse yok. Sen Paulie misin? Takers-1 2010 info-icon
Like the sign says. İsim levhamda yazdığı gibi. Takers-1 2010 info-icon
So, you're the one who wants some C 4? Evet, C 4 istiyor musun? Takers-1 2010 info-icon
I know, the street's gone dry. Someone bought up a big pile of it. Sokakların kuru olduğunu biliyorum. Biri, hepsini toplamış. Takers-1 2010 info-icon
That what brings you to me? Seni bana getiren bu mu? Takers-1 2010 info-icon
Smart man. Yeah. Zeki adam. Evet. Takers-1 2010 info-icon
So, let me see your category one permit. İzin verirsen, Kategori iznini göreyim. Takers-1 2010 info-icon
Permit? Thought this was supposed to be simple. İzin mi? Bunun basit olması gerekiyordu. Takers-1 2010 info-icon
It is. You got a permit. Basit. İzin gerek. Takers-1 2010 info-icon
My category one. Benim Kategori iznim. Takers-1 2010 info-icon
Yeah, it is simple. Evet, basit işte. Takers-1 2010 info-icon
See, we take your money, and you don't get shit. Gör bak, paranı alacağız ve sana bir bok vermeyeceğiz. Takers-1 2010 info-icon
Hey, whoa! Hey. Come on. Hey, yeter. Yeter. Takers-1 2010 info-icon
Move, I put three holes in your head like a bowling ball, big boy. Eğer kıpırdarsan kafanın içinde bovling topu gibi üç delik açarım, koca oğlan. Takers-1 2010 info-icon
Should've kept it simple, huh? Basit olacaktı, demek? Takers-1 2010 info-icon
Thought you might need some backup. Backup? Arkanı kollamaya ihtiyacın olduğunu düşündüm. Kollamak mı? Takers-1 2010 info-icon
Looked like you getting your ass kicked. Kıçını tekmeliyorlardı, gördüğümüz kadarıyla. Takers-1 2010 info-icon
Man, I told you guys to wait in the car. Size arabada bekleyin dedim, dostum. Takers-1 2010 info-icon
You had it under control, huh? Yeah, I did, actually. Demek kontrol sendeydi? Evet, öyleydi aslında. Takers-1 2010 info-icon
Where's the C 4? It's in the shed. C 4 nerede? Kulübenin içinde. Takers-1 2010 info-icon
Speak English! Where's the C 4? It's in the shed! İngilizce söyle! C 4 nerede? Kulübenin içinde! Takers-1 2010 info-icon
Back in the shed! In the shed? Kulübede. Kulübede mi? Takers-1 2010 info-icon
It's in the shed? Back in the shed. Kulubede mi? Kulübede. Takers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158254
  • 158255
  • 158256
  • 158257
  • 158258
  • 158259
  • 158260
  • 158261
  • 158262
  • 158263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim