• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I cannot play your favorite song. favori şarkınızı çalamam. Swordsman II-1 1992 info-icon
Ling, our Chief wants you back. Ling, ustam seni geri ister. Swordsman II-1 1992 info-icon
If not, leave me your head. eğer öyle değilse, kafamı kopart. Swordsman II-1 1992 info-icon
I'll do it! onu yapacağım! Swordsman II-1 1992 info-icon
Ying! I'm fine. Ying! ben iyiyim. Swordsman II-1 1992 info-icon
Willow sword. söğüt kılıcı Swordsman II-1 1992 info-icon
What do you mean? ne düşünüyorsun? Swordsman II-1 1992 info-icon
If I lose, I won't blame anymore. eğer kaybedersem, artık suçlamayacağım. Swordsman II-1 1992 info-icon
I'll stop playing any competition. rekabet etmeyi bırakacağım. Swordsman II-1 1992 info-icon
Ling, I can't arrest you. Ling, ben seni durduramam. Swordsman II-1 1992 info-icon
I can't finish my job, I'd cut my arm. görevimi bitiremedim, kolumu keşmiştim. Swordsman II-1 1992 info-icon
But I envy you, for you can leave here. ama ben sana imreniyorum, senin için burayı bırakabilir. Swordsman II-1 1992 info-icon
Go now! Someone's coming. hemen git! birisi geliyor Swordsman II-1 1992 info-icon
The ship is ready. gemi hazır Swordsman II-1 1992 info-icon
Please leave me alone. lütfen beni yanlız bırak. Swordsman II-1 1992 info-icon
Ying, let's go together? Ying, birlikte gidelim mi? Swordsman II-1 1992 info-icon
Your father won't let you go. Babanız birlikte gitmenize müsede etmez. Swordsman II-1 1992 info-icon
But I am his daughter, ama ben onun kızkardeşiyim, Swordsman II-1 1992 info-icon
I'd stay with Sun Moon Sect. ben güneş ay tarikatıyla kalacaktım. Swordsman II-1 1992 info-icon
The ship'd leave, hands off. gemiden ayrıl, elini çek. Swordsman II-1 1992 info-icon
(Nerlinger) ALL RIGHT, YOUNG PEOPLE Pekala gençler. Sybil-1 1976 info-icon
JUJU. Juju. Sybil-1 1976 info-icon
LET ME SEE WHAT YOU DID TODAY. Bugün ne yaptığını bir görelim bakalım. Sybil-1 1976 info-icon
(Nerlinger) I WANT EVERYTHING PICKED UP. Her şeyin kaldırılmasını istiyorum. Sybil-1 1976 info-icon
(Nerlinger) QUIET! SILENCE! Susun! Sessizlik! Sybil-1 1976 info-icon
(Nerlinger) OH, MY GOD, SYBIL. Aman Tanrı'm, Sybil! Sybil-1 1976 info-icon
YOU WENT EXACTLY THE OPPOSITE WAY FROM FIFTH AVENUE. Beşinci caddenin tam tersi yönüne gittin. Sybil-1 1976 info-icon
(Nerlinger) I COULDN'T FIGURE OUT WHAT HAPPENED. Ne olduğunu anlayamadım. Sybil-1 1976 info-icon
SYBIL. Sybil. Sybil-1 1976 info-icon
ALL RIGHT, KIDS. COME ON, LET'S GO. Pekala çocuklar. Haydi, gidiyoruz. Sybil-1 1976 info-icon
HEY, YOU'RE GONNA TURN INTO A BANANA, YOU KEEP LIVIN' ON FRUIT. Yakında muza dönüşeceksin, sürekli meyve yiyorsun. Sybil-1 1976 info-icon
I DON'T THINK SO. Öyle olduğunu sanmıyorum. Sybil-1 1976 info-icon
HI, MISS DORSETT. Merhaba, Bayan Dorsett. Sybil-1 1976 info-icon
IT'S LOUD, ISN'T IT? Gürültülü, değil mi? Sybil-1 1976 info-icon
[Sybil in Hattie's voice] HOW COULD YOU EMBARRASS ME IN FRONT OF THEM ALL THAT WAY? Bu kadar insanın önünde beni nasıl böyle küçük düşürürsün? Sybil-1 1976 info-icon
(Hattie) YOU DIDN'T CUT DEEP ENOUGH, DID YOU? Yeterince derin kesmedin, değil mi? Sybil-1 1976 info-icon
(as Peggy) I SEE Bir göz görüyorum. Sybil-1 1976 info-icon
AND AND ANOTHER ONE Bir göz daha... Sybil-1 1976 info-icon
AND SOME GLASSES ...ve... Sybil-1 1976 info-icon
I SEE I SEE A PICTURE FRAME AND A... Bir resim çerçevesi ve... Sybil-1 1976 info-icon
I SEE A WHITE COAT. IT'S A WHITE COAT. Beyaz bir ceket görüyorum. Beyaz bir ceket. Sybil-1 1976 info-icon
I SEE SOME FINGERS WIGGLING. Parmaklarınızın kıpırdadığını görüyorum. Sybil-1 1976 info-icon
YOU HAVE A RING. Bir yüzüğünüz var. Sybil-1 1976 info-icon
A MARRIED WEDDING RING. Bir nikah yüzüğü. Sybil-1 1976 info-icon
YOU HAVE A LITTLE GIRL ALL YOUR OWN? Küçük bir kızınız var mı? Sybil-1 1976 info-icon
YOU HAVE A LITTLE BOY? Küçük bir oğlunuz var mı? Sybil-1 1976 info-icon
WHAT JUST HAPPENED? JETLAG? Ne oldu? Uçuş sersemliği mi? Sybil-1 1976 info-icon
I CUT MY WRIST. Bileğimi kesmişim. Sybil-1 1976 info-icon
CLOVES. Karanfil. Sybil-1 1976 info-icon
OH! DISINFECTANT. Dezenfektan. Sybil-1 1976 info-icon
THIS IS YOUR OFFICE? Burası ofisiniz mi? Sybil-1 1976 info-icon
NO! WITHOUT LOOKING AT YOUR WATCH, Hayır! Saatine bakmadan... Sybil-1 1976 info-icon
IS IT SO IMPORTANT? Bu kadar önemli mi? Sybil-1 1976 info-icon
I SAID, Dedim ki... Sybil-1 1976 info-icon
THAT WAS A HALF AN HOUR AGO. IT'S NIGHTTIME NOW. Bu, bir buçuk saat önceydi. Şimdi akşam vakti. Sybil-1 1976 info-icon
I DIDN'T... Ben... Sybil-1 1976 info-icon
I DIDN'T WANT YOU TO KNOW. ...bilmenizi istemedim. Sybil-1 1976 info-icon
SOMEBODY KNOWS NOW. Artık biri biliyor. Sybil-1 1976 info-icon
ALL RIGHT? DO YOU REMEMBER ANYTHING? Tamam mı? Bir şey hatırlıyor musun? Sybil-1 1976 info-icon
I DON'T THINK IT'S BEEN A WEEK. Bir hafta olduğunu sanmıyorum. Sybil-1 1976 info-icon
I I CUT MY WRIST. Bileğimi kestim. Sybil-1 1976 info-icon
AND I DON'T KNOW HOW. Ama nasıl olduğunu bilmiyorum. Sybil-1 1976 info-icon
HAVE I HURT SOMEBODY? Birini incittim mi? Sybil-1 1976 info-icon
HAVE YOU ALWAYS LOST TIME LIKE THAT? Bu zaman kayıplarını hep yaşar mısın? Sybil-1 1976 info-icon
I'M SO AWFULLY ASHAMED, DOCTOR. Fena halde utanmış durumdayım, doktor. Sybil-1 1976 info-icon
I'VE ALWAYS BEEN LIKE THIS. Ben hep böyleydim. Sybil-1 1976 info-icon
I SUBSTITUTE TEACH Vekil öğretmenlik yapıyorum,... Sybil-1 1976 info-icon
IT'S IN ART. Sanat bölümünden. Sybil-1 1976 info-icon
IT NEVER HAPPENED BEFORE IN FRONT OF THE CHILDREN Bu olay, çocukların önünde hiç olmamıştı. Sybil-1 1976 info-icon
I CAN'T STUDY. Ders çalışamıyorum. Sybil-1 1976 info-icon
I WOKE UP, AND I WAS IN THE WATER. ...uyandığımda suyun içindeydim. Sybil-1 1976 info-icon
AND THE CHILDREN SAW ME. Çocuklar da beni gördü. Sybil-1 1976 info-icon
HERE, HAVE A CRYING TOWEL. Al, ağlaman için mendili. Sybil-1 1976 info-icon
NO, THANK YOU. I DON'T CRY TEARS LIKE PEOPLE. Hayır, teşekkürler. Diğer insanlar gibi göz yaşı dökmem. Sybil-1 1976 info-icon
HERE. SYBIL, COME ON, SIT DOWN. Gel. Sybil, haydi, otur. Sybil-1 1976 info-icon
TOO SCARED TO FACE SOMETHING, ...bir şeyle yüzleşmekten çok kokuyorsan... Sybil-1 1976 info-icon
LISTEN, WOULD YOU LIKE TO COME BACK AND SEE ME AGAIN Buraya tekrar gelip beni görmeye ne dersin? Sybil-1 1976 info-icon
ON, UM, THURSDAY? Salı günü mesela? Sybil-1 1976 info-icon
IS IT EXPENSIVE? Pahalı mı? Sybil-1 1976 info-icon
I HAVE TO ASK MY FATHER. Babama sormalıyım. Sybil-1 1976 info-icon
HE'S HERE ON HIS HONEYMOON. Balayını burada geçiriyor. Sybil-1 1976 info-icon
MY MOTHER DIED A WHILE BACK. HE REMARRIED. Annem bir süre önce öldü. Babam da yeniden evlendi. Sybil-1 1976 info-icon
HAVE TO SHOW HIM THE SIGHTS TOMORROW. Gözlemlerinizi yarın ona söylemeliyim. Sybil-1 1976 info-icon
WELL, WHAT'S THE NATIVE CUSTOM? Yerel gelenek nedir? Sybil-1 1976 info-icon
THERE, NOW, ISN'T THAT MORE HOMEY? İşte, böyle daha rahat, değil mi? Sybil-1 1976 info-icon
BUT HE'S JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. Tıpkı doktorun söylediği gibi. Sybil-1 1976 info-icon
HOW DO YOU LIKE CHICAGO, DAD? Chicago'yu nasıl buldun, baba? Sybil-1 1976 info-icon
WHAT DID YOU TAKE, SYBIL? Sen ne aldın, Sybil? Sybil-1 1976 info-icon
IT'S HARD TO MAKE ENDS MEET. HMM. Buluşmayı burada kesmek çok zor. Sybil-1 1976 info-icon
DAD, THERE'S A LADY, Baba, bir kadın var,... Sybil-1 1976 info-icon
I'M GOING TO THE RESTROOM. Odama gidiyorum. Sybil-1 1976 info-icon
I DON'T WANT IT SAID THAT I INFLUENCED ANYTHING. Bir şeyleri etkilediğimin söylenmesini istemiyorum. Sybil-1 1976 info-icon
BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, SYBIL. İki yönden de zor bir karar, Sybil. Sybil-1 1976 info-icon
SYBIL! Sybil! Sybil-1 1976 info-icon
I'M SORRY. OH, DAD, Affedersin. Baba... Sybil-1 1976 info-icon
I CAN PAY FOR IT. IT IT IT SURELY IS IS ABOUT $2. Bunu ödeyebilirim. İki dolar civarında olmalı. Sybil-1 1976 info-icon
(Willard) SYBIL. SYBIL. Sybil. Sybil. Sybil-1 1976 info-icon
NOW, TELL ME WHEN YOU SEE MY FINGERS WIGGLE. Parmaklarımın kıpırdadığını gördüğün zaman söyle. Sybil-1 1976 info-icon
I'VE CUT MY WRIST. Bileğimi kestim. Sybil-1 1976 info-icon
WHAT'S THE MATTER? MY WHITE COAT BOTHER YOU? Sorun nedir? Beyaz ceketim seni endişelendiriyor mu? Sybil-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157925
  • 157926
  • 157927
  • 157928
  • 157929
  • 157930
  • 157931
  • 157932
  • 157933
  • 157934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim