Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15758
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So, you two have known each other a while? | Birbirinizi ne zamandır tanıyorsunuz? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, we meet occasionally. I give him a few pearls of wisdom. | Evet, ara sıra görüşüyoruz. Ona bazen akıl veriyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But you've never been tempted to go into business together? | Ama birlikte iş yapmıyorsunuz, öyle mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Er, no. I wish. | Hayır. Keşke yapsak. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Ah, he's on his way up, so he's working all the hours, I expect. | Kendi işinde sıkı çalışıyor zannederim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That's in the past for me now. I'm living off the fat. | İş güç benim için geçmişte kaldı. Kazandığımla geçiniyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I mean, obviously, a lot of my time is spent at the council | Açıkçası çoğu zamanı Belediye Meclisi'nde geçiriyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and, you know, we open the odd new restaurant... | Biliyorsunuz yeni bir restoran açtık. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
How did it happen? | Nasıl kırıldı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You're interrupting me, darling. How did it break? | Sözümü kesiyorsun canım. Nasıl oldu bu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I knocked it. | Ben çarptım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Mum's upset. | Annem üzüldü. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, well, could happen to anyone. | Evet, herkesin başına gelebilir. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I assume we can start? | Başlayabiliriz sanırım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Ah, at last! | Sonunda! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You remember Gemma and Simon from the party? | Gemma ve Simon'ı partiden hatırlıyor musun? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Hi. Shall we have music? Please, God, no! 1 | Merhaba. Müzik açalım mı? Lütfen! Tanrım! Olmaz! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
We'll talk. Gemma, help yourself. | Bunu konuşacağız. Gemma buyursana. 1 | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That was quite a game yesterday. On form. | ...belirtilere geri dönebilir miyiz? Dünkü maç çok iyiydi. Formdaydılar. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Good result, your boy did good. Yeah. | Sonuç iyiydi. Oğlun başarılı. Evet. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
How's the restaurant? | Restoran nasıl gidiyor? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Um... good. | İyi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You're a waitress, so that must be... | Garsonsun, yani sen... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
It's for the money, mostly. | Para lazımsa çalışıyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Dad wants me to take over as manager, but... | Babam müdür olarak orayı devralmamı istiyor ama... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm more interested in going into events. | Ben özel kutlamalarla daha çok ilgileniyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm doing an internship at a local company at the moment. | Şu an yerel bir şirkete stajyerim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Events. So that's...? | Kutlamalar. O halde bu...? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Weddings. Right. | Düğünler. Tabii. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Divorce parties. | Boşanma partileri. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
OK. Funerals. | Tamam. Cenazeler. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is that really something people do? | İnsanlar bunu gerçekten yapıyor mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What, die? | Neyi, ölümü mü? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Divorce parties? Yeah! | Boşanma partilerini? Evet! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There you see all the ex wives having a great time | Eski eşleri orada eğlenirken görebilirsin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and you realise some people are just so much better off out of marriage. | Evli olmadıklarında bazı insanlar çok daha iyi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's no point staying in something | Birine tutsak olup böyle kötü bir hayat yaşamanın... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
if it's bad, if you're trapped. | ...hiç gereği yok. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That's a personal question. | Bu kişisel bir soru. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You talked before about a man you were seeing? | Daha önce bir adamla görüştüğünü söylememiş miydin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Sorry, isn't there a confidentiality thing between doctors and patients? | Pardon ama böyle konuşmalar için doktor hasta mahremiyeti yok mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Can we activate that thing, then, please? | O halde bunu uygulamaya koyalım mı lütfen? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Oh, your mum and dad don't know? | Annen ve baban bilmiyor mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Don't know what? | Neyi bilmiyor muyuz? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Nothing, Mum. | Yok bir şey anne. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Don't tell me you've got secrets? | Bana sırların olduğunu söyleme sakın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Course I have! You said you prefer it that way. | Tabii ki var! Bunu tercih ederim demiştin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, while you're under my roof, I don't want any big surprises. | Benim evimin çatısı altında sürpriz yaşamak istemem. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm still your mum! | Hala annenim! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You live here? We can't get rid of her! | Burada mı yaşıyorsun? Bu kızdan kurtulamıyoruz! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I lived on my own and I didn't like it. | Yalnız yaşadım ama hoşuma gitmedi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Why? What changed? | Neden? Ne değişti? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Susie? Mm. Yes, please. | Susie? Evet, alayım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Gemma, actually, I wanted to say, I had an appointment | Gemma, sana gelmek için randevu almıştım... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
but then a letter came through saying that you weren't available | ...ama uygun olmadığını bildiren bir mektup aldım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and I had a new doctor and then Chris heard something... | Merhaba! Nasılsın? ...yeni bir doktorum var ve Chris bir şeyler duymuş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, a chap at the council knows your administrator. | Belediye Meclisi'ndeki bir dostum müdürünüzü tanıyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
There's been a formal complaint made against me, | Bana karşı resmi bir şikayette bulunuldu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
a number of negative comments online, so... | İnternete de pek çok olumsuz yorum girdiler. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Online. There's always trouble when you hear that word. | İnternet. Bu sözü ne zaman duysam sorun olur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The GMC felt it wasn't appropriate for me to stay working, | Tabipler Odası çalışmamın uygun olmadığını düşünüyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
so they've asked me to take some time off pending an investigation. | Bu yüzden benden soruşma bitene kadar izne çıkmamı istediler. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But you're the senior doctor. | Ama sen kıdemli doktorsun. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, what's the complaint? Chris, you can't ask that! | Şikayet neydi? Chris, böyle sorular soramazsın! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
A man says I threatened to burn him with a lit cigarette | Bir adam, sevgilisini rahat bırakmazsa... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
unless he left his girlfriend alone. | ...onu sigara ile yakmakla tehdit ettiğimi söylemiş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
He said you threatened him? | Onu tehdit ettiğini mi söylemiş? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, you've just got to pity some people, haven't you? Fantasist. | Ne zavallı insanlar var, değil mi? Hayalperest. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But why would he make that up? | Bunu neden uydurmuş? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
He didn't. | Uydurmadı. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
He was beating up his girlfriend. I thought she needed help. | Sevgilisini dövüyordu. Kızın yardıma ihtiyacı olduğunu düşündüm. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Oh! So you... | Yani sen... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I've been under a lot of stress recently... Right. | Son zamanlarda yoğun stres altındaydım... Doğru. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. in my personal life. It's clearly affected my work. | ...özel hayatımda. Bu da işimi çok etkiledi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
It's not an excuse. No, it's a reason. | Bu bir bahane değil. Hayır, bu bir neden. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Kate! I mean, if the girl was going to be beaten up... | Hadi ama Kate! Kız dayak yiyorsa... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
If the girl was being beaten up, you call the police! | Kız dayak yiyorsa polisi ararsın! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Things have been tough lately, have they? Yes. Yes, I'd say so. | Son günlerde bu işler çok zor, değil mi? Evet, evet. Bence de. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Are you listening? Stress. | Dinliyor musun? Stres. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Andrew said he wants to be a doctor. No, I don't. | Andrew doktor olmak istediğini söyledi. Hayır istemiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The stress is more at home, actually. | Stres daha ziyade evde. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You must work all hours, Chris, to stay on top of everything. | Her şeyin başında olmak için uzun saatler çalışıyor olmalısın Chris. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I know you said you take it easy... Simon? | Biliyorum yavaştan alıyorum demiştin... Simon? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. but there must be times... | ...çok yorulduğun anlar olmalı... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You don't mind me saying about the problems we've had? | Sorunlarımızı anlattığım için rahatsız olmuyorsun değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You don't mind me opening up about the difficulties we've experienced? | Yaşadığımız güçlükler hakkında konuşmamız sorun olmuyor değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Difficulties? | Güçlükler mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
All right, not difficulties. | Pekala. Güçlükler değil. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That's a euphemism, I suppose, as we're in company. | Üstü kapalı söyledim. Dost meclisindeyiz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
But, OK, good. Let's be precise. Not difficulties. | Ama, tamam. Güzel. Daha açık söyleyeyim. Güçlük değil. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Betrayals. | İhanet. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I know we haven't talked about it with each other, but... | Bunu aramızda konuşmadığımızın farkındayım ama... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
we both know what's been going on, don't we? | Neler olup bitiyor ikimiz de biliyoruz, değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Gemma, are you... Do you want me to spell it out? | Gemma, sen... Söylememi ister misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
If there's really something we need talk through, | Şayet ikimizin konuşması gereken bir şeyse... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
then I don't think this is... For the last two years, | Artık seni tanıyamıyorum. ...buranın uygun... Son iki senedir... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Simon's been secretly having sex with another woman. | Simon gizlice başka bir kadınla yatıyormuş. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, more of a girl, really. | Aslında daha çok genç bir kız. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I know we haven't spoken about it, but these are our friends | Bunları konuşmadık farkındayım ama bunlar arkadaşımız... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and I want to be honest. | ...ve dürüst olmak istiyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |