• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Surfing. Surfing. Sörf, sörf. Surf's Up-1 2007 info-icon
Where do I start? How about at the beginning? Neresinden başlasam? En başından başlasan nasıl olur? Surf's Up-1 2007 info-icon
Okay, well Pekâla... Surf's Up-1 2007 info-icon
So as soon as there was the first wave, right? There was the first surfer. ...ilk dalgadan beri, ilk sörfçü vardı. Surf's Up-1 2007 info-icon
All they needed was, like, a piece of driftwood... Tek ihtiyaçları bir odun parçası veya bir buz parçası... Surf's Up-1 2007 info-icon
...a block of ice or something like that, and then they were off. ...veya benzer bir şeydi. Sonrasında sudaydılar. Surf's Up-1 2007 info-icon
And they were hooked, man. They were hooked. Sörfe tutkundular, dostum. Tutkundular. Surf's Up-1 2007 info-icon
Up till recent times, you had your old dudes. Your hang six cats. Son zamanlara kadar veteran sörfçüler etraftaydı. Your hang six cats. Surf's Up-1 2007 info-icon
These old guys used to lay down with these huge, humongous boards. Bu veteranlar kocaman, devasa tahtalarla işe başlamışlardı. Surf's Up-1 2007 info-icon
These guys were the pioneers... Sörfe öncülük ettiler... Surf's Up-1 2007 info-icon
...but nobody saw what surfing could really be... ...fakat kimse Büyük Z'ye kadar sörf yapmanın gerçekte nasıl bir şey... Surf's Up-1 2007 info-icon
... until Big Z did it. ...olduğunu görmemişti. Surf's Up-1 2007 info-icon
Could you tell us who Big Z was? Who was Big Z? Büyük Z'nin kim olduğunu söyler misin? Büyük Z kimmiydi? Surf's Up-1 2007 info-icon
You're asking the right guy. You got that far. Z is eVerything. Doğru kişiye soruyorsunuz. Çok yaklaştınız. Z, her şeydi. Surf's Up-1 2007 info-icon
Big Z is surfing. I mean, he's Büyük Z sörf demekti. Yani o... Surf's Up-1 2007 info-icon
There may well as not haVe been an ocean before Z. Z'den önce okyanus okyanus değildi. Surf's Up-1 2007 info-icon
They inVented the ocean for him. Okyanus onun için icat edildi. Surf's Up-1 2007 info-icon
He liVed so hard because he wasn't afraid to liVe. Sonuna kadar limitlerde yaşadı, çünkü yaşamdan korkmazdı. Surf's Up-1 2007 info-icon
He wasn't afraid to die. Ölümden de korkmazdı. Surf's Up-1 2007 info-icon
He came to Antarctica when I was just a kid. Ben çocukken Antartika'ya gelmişti. Surf's Up-1 2007 info-icon
Man, it was the biggest thing that eVer happened here. Bu zamana kadar olan en büyük olaydı. Surf's Up-1 2007 info-icon
And suddenly there he was. Aniden karşımızdaydı. Surf's Up-1 2007 info-icon
just floating oVer the water. HoVering, you know, like weightless. Suda sanki süzülüyordu, ağırlıksızmış gibi uçuyordu. Surf's Up-1 2007 info-icon
He could'Ve walked up to anyone... Herhangi birisinin yanına gelebilirdi... Surf's Up-1 2007 info-icon
...and he walks right up to me. ...ama benim yanına geldi. Surf's Up-1 2007 info-icon
And he giVes me this awesome, one of a kind Big Z necklace. Bana bu mükemmel Büyük Z kolyesini verdi. Surf's Up-1 2007 info-icon
And then he tells me, "You know, kid, neVer giVe up. Bana sonra şunları söyledi: "Evlat, asla pes etme. Surf's Up-1 2007 info-icon
Find a way, because that's what winners do. " Galiplerin hep yaptığı gibi bir yol bul." Surf's Up-1 2007 info-icon
He was the greatest. O en iyiydi. Surf's Up-1 2007 info-icon
EVeryone looked up to him, respected him, loVed him. Herkes onu ziyaret eder, ona saygı gösterir ve onu severdi. Surf's Up-1 2007 info-icon
And one day, one day I'm gonna be just like him. Bir gün, bir gün ben de aynen onun gibi olacağım. Surf's Up-1 2007 info-icon
And I'Ve been surfing eVer since I can remember. Kendimi bildim bileli sörf yapıyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
It's hard to imagine my life when I wasn't surfing. Sörf yapmadığım zamanları hayâl etmesi zor. Surf's Up-1 2007 info-icon
I want to get out of here, and this is my ticket out. Buradan gitmek istiyorum ve sörf, çıkış biletim. Surf's Up-1 2007 info-icon
I'm really good, man. I'm the best on the island. Sörfte iyiyimdir, dostum. Bu adadaki en iyi sörfçüyüm. Surf's Up-1 2007 info-icon
I know it sounds cocky for saying that, but, I mean, I am, like the best. Kendini beğenmiş gibi gelebilir ama gerçekten en iyi benim. Surf's Up-1 2007 info-icon
I was born and raised here in ShiVerpool. Shiverpool'da doğdum ve büyüdüm. Surf's Up-1 2007 info-icon
LiVed here my whole life. Bütün hayatım burada geçti. Surf's Up-1 2007 info-icon
That's where they sort the fish. It's the dumbest thing I'Ve eVer heard of. Burası balıkları ayırdıkları yer. Duyduğum en salak şey. Surf's Up-1 2007 info-icon
But yeah, I worked there just to pacify my mom a little bit. Ama evet, annem biraz sakinleşsin diye orada çalışmıştım. Surf's Up-1 2007 info-icon
Good old Shiverpool. Eski güzel Shiverpool. Surf's Up-1 2007 info-icon
This place sucks, bro. Burası berbat, dostum. Surf's Up-1 2007 info-icon
I worked my way up from the sardine pile, then to the mackerel pile... Sardalya istifinde çalıştıktan sonra uskumru istifine geçtim... Surf's Up-1 2007 info-icon
...and I ended up on the gefilte fish pile. ...ve doldurulmuş balık istifi son çalışma yerim oldu. Surf's Up-1 2007 info-icon
All hard work. Not like some I could mention. Hepsi zor işti. Bahsettiğim işler gibi değil. Surf's Up-1 2007 info-icon
Yes, this farkakte kid with the thing on the water. Evet, suyun üstündeki kahrolası çocuk. Surf's Up-1 2007 info-icon
My house? Evimi mi soruyorsunuz? Surf's Up-1 2007 info-icon
Over there. You see it right there with the surfboards? Tam orada. Sörf tahtalarının olduğu yeri görüyor musunuz? Surf's Up-1 2007 info-icon
Yeah, I just live here with me and my brother, Glen, my mom. Burada ben, abim Glen ve annem ile beraber yaşıyoruz. Surf's Up-1 2007 info-icon
He was a little, teeny, small egg. Küçücük, minicik, ufacık bir yumurtaydı. Surf's Up-1 2007 info-icon
He wasn't very impressive. Etkileyici bir yapısı yoktu. Surf's Up-1 2007 info-icon
Glen was the big egg, Cody was the small egg. Glen, büyük yumurtaydı. Cody, küçük yumurtaydı. Surf's Up-1 2007 info-icon
He can't help it. That's just the way he is. Yardımı olmaz. Onun tarzı bu. Surf's Up-1 2007 info-icon
I mean, he's out there... Bütün gün suda duran... Surf's Up-1 2007 info-icon
...in the water all day shirking his responsibilities. ...ve sorumluluklarından kaytaran birisi. Surf's Up-1 2007 info-icon
You know, hatching these eggs is a big responsibility. Yumurtalara bakmak büyük sorumluluk gerektirir. Surf's Up-1 2007 info-icon
And my brother, Cody, he just doesn't understand that. Kardeşim Cody, bunu anlamıyor. Surf's Up-1 2007 info-icon
He needs to step up and be a man. lt takes a real man to sit on an egg. Büyüyüp erkekçe davranması gerekiyor. Gerçek erkek yumurtaya oturur. Surf's Up-1 2007 info-icon
You know it. Quincy, come to Daddy. Biliyorsun. Quincy, babacığına gel. Surf's Up-1 2007 info-icon
He wants to be different. All the time with the different. Farklı olmak istiyor. Hep farklı kişilerle. Surf's Up-1 2007 info-icon
Who's got the time in the day to Kimin günde sörf için... Surf's Up-1 2007 info-icon
Only six months in a day. Bir gün 6 ay olduğundan. Surf's Up-1 2007 info-icon
Thanks for making it. Sorry. It was too good to miss. Çekim için teşekkürler. Afedersiniz. Kaçırmam çok iyi olmuş. Surf's Up-1 2007 info-icon
Thanks for making it. How was it out there? Çekim için teşekkürler. Dışarıda çekim nasıldı? Surf's Up-1 2007 info-icon
He's the big brother. I'm the little brother. O, büyük kardeş. Ben ise küçük kardeş. Surf's Up-1 2007 info-icon
I'm not touching you. Sana dokunmuyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
Not gonna touch you. Do you see this? Sana dokunmayacağım. Görüyor musun? Surf's Up-1 2007 info-icon
Don't. Please? I'm not. Dokunma. Lütfen? Dokunmuyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
He makes sure that I know that. Benim de bildiğimden emin oluyor. Surf's Up-1 2007 info-icon
I had to fight for eVerything. EVen Mom's tuna casserole. Annemin ton balığı güveçleri dahil her şey için savaşmalıydım. Surf's Up-1 2007 info-icon
I'm lucky I surviVed. Hâlâ yaşadığım için şanslıyım. Surf's Up-1 2007 info-icon
It really wasn't that easy for him growing up. Büyümesi o kadar kolay olmadı. Surf's Up-1 2007 info-icon
Like I said before... Önceden dediğim gibi... Surf's Up-1 2007 info-icon
...he neVer really knew his father. ...babasını hiç tanımadı. Surf's Up-1 2007 info-icon
I'm not really the person to ask about it because I was too young to remember. Hatırlamak için çok küçük olduğumdan gerçekleri sormanız gereken kişi ben değilim. Surf's Up-1 2007 info-icon
Look, I'm not the only kid on the island... Bakın, adada babası yenen... Surf's Up-1 2007 info-icon
...whose dad was, you know, eaten. ...tek çocuk ben değilim. Surf's Up-1 2007 info-icon
Still, it had to be traumatic. No. Not for me, bro. Not for me. Yine de kalbinde bir yara bırakmıştır. Hayır, bende bırakmadı, dostum. Bende bırakmadı. Surf's Up-1 2007 info-icon
What's your dream? To go away. Hayâlin nedir? Buralardan gitmek. Surf's Up-1 2007 info-icon
To go away. That's great. Do you guys want a drink? Gitmekmiş. İşte bu çok güzel. Beyler bir şey içmek ister miydiniz? Surf's Up-1 2007 info-icon
Got to run away from responsibility and life. Sorumluluk ve yaşamdan kaçması gerekiyor. Surf's Up-1 2007 info-icon
This is unique. Eşsiz birisi. Surf's Up-1 2007 info-icon
This is not the norm. "l have dreams." Örnek değil. "Hayâllerim var." Surf's Up-1 2007 info-icon
When is this not happening? Don't make that noise. Ne zaman bu olmayacak? O sesi çıkarma. Surf's Up-1 2007 info-icon
Cody!. It's really disrespectful. Cody! Gerçekten saygısızca. Surf's Up-1 2007 info-icon
I would never do that. Böyle bir şey yapmazdım. Surf's Up-1 2007 info-icon
You just wouldn't make it out of your mouth. Sadece ağzınla yapmazdın. Surf's Up-1 2007 info-icon
You know what? I can't do this anymore. Daha fazla devam edemem! Surf's Up-1 2007 info-icon
Mom. Look what you did. Anne. Yaptığını beğendin mi? Surf's Up-1 2007 info-icon
This is for me. This isn't for you. Why is Glen still here? Çekim benim için. Senin için değil. Hâlâ Glen neden burada? Surf's Up-1 2007 info-icon
Oh, yeah, exactly. Mom! Evet, tam üstüne bastın. Anne! Surf's Up-1 2007 info-icon
I don't understand why eVerybody's so judgmental. Neden herkes bu kadar yargılayıcı anlamıyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
I understand why Mom's judgmental. Annemin neden yargılayıcı olduğunu anlıyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
I think it's because she cares, partially. It's also partially because... Annemi kısmen anlıyorum. Kısmen çünkü... Surf's Up-1 2007 info-icon
...eVeryone else is looking at her like, "Hey, Cody's just a bum. ...herkes ona "Cody, aylak aylak dolaşıyor. Surf's Up-1 2007 info-icon
Cody's this. Cody's that. Cody's this. " ...Cody, şöyle. Cody, böyle. Cody, öyle." gözüyle bakıyor. Surf's Up-1 2007 info-icon
Cody's me, bro. Let me be me. Cody benim, dostum. Bırakın da kendim olayım. Surf's Up-1 2007 info-icon
When is that gonna start? Ne zaman başlayacak? Surf's Up-1 2007 info-icon
You know what they call me? The dream maker. The dream maker. Beni ne diye çağırdıklarını biliyor musunuz? Rüya gerçekleştiren. Rüya gerçekleştiren. Surf's Up-1 2007 info-icon
I find these kids, I bring them here... Bu çocukları bulup buraya getiriyorum. Surf's Up-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157554
  • 157555
  • 157556
  • 157557
  • 157558
  • 157559
  • 157560
  • 157561
  • 157562
  • 157563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim