• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157543

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Some African tribes brand people to show they've entered adulthood. Bazı Afrika geleneklerinde erişkin olduklarını göstermek için vücutlarını damga yapıyorlar. Supervoksen-1 2006 info-icon
I'd let them brand me if it would get me into the trendy clubs. Eğer gece kulüplerine girebileceksem beni damgalamalarına izin veririm. Supervoksen-1 2006 info-icon
We're in limbo waiting to get older so people will take us seriously. Bir hiçlikte yaşlanmayı bekliyoruz, böylece insanlar bizi ciddiye alacaklar. Supervoksen-1 2006 info-icon
Wasting our lives following rules made by old people with long boobs Koca memeli ve beyin hücreleri çürümüş büyükler tarafından... Supervoksen-1 2006 info-icon
and rotting brain cells! We should make the rules. ...koyulan kurallara uyarak hayatımızı ziyan ediyoruz! Kuralları biz koymalıyız. Supervoksen-1 2006 info-icon
I'm sick of being in limbo. But what can we do about it? Hiçlikte olmaktan bıktım. Ama bu konuda ne yapabiliriz? Supervoksen-1 2006 info-icon
We can make up our own rite of passage... The Cootie Catcher. Kendi geçiş ritüelimizi yapabiliriz...Meydan okuma. Supervoksen-1 2006 info-icon
We'll each write a dare on the flaps without letting the others see it. Diğerleri görmeden her birimiz meydan okumalarımızı yazarız. Supervoksen-1 2006 info-icon
I'll start. No peeking. İlk ben yazıyorum. Bakmak yok. Supervoksen-1 2006 info-icon
This isn't like the otherrites. They're like ancient and African! Bu diğer geçiş ritüelleri gibi değil. Onlar Afrikalılar ve eskiler. Supervoksen-1 2006 info-icon
Must it be something gross? Not necessarily. İğrenç bir şey olmak zorunda mı? Değil. Supervoksen-1 2006 info-icon
Can it be about sex? Preferably. Just push the limit. Seks hakkında olabilir mi? Tercihen. Sadece limitleri zorla. Supervoksen-1 2006 info-icon
Rule No. 1. We all have to do a dare by midnight on Saturday. Kural 1: Hepimiz görevleri cumartesi gece yarısından önce yapmak zorundayız. Supervoksen-1 2006 info-icon
Rule No. 2. If you don't do your dare in two hours, Kural 2: Eğer biri görevi iki saat içinde yapamazsa... Supervoksen-1 2006 info-icon
it's the next one's turn. And then you draw a new dare. sıra diğerine geçer. Ve yapamayan yeni bir görev çeker. Supervoksen-1 2006 info-icon
Rule No. 3. The Cootie Catcher is a secret. Kural 3. Her şey gizli olacak. Supervoksen-1 2006 info-icon
If anyone fails, we'll send nude pics ofher round to the whole school. Eğer kurallara uymayan olursa, çıplak resmi bütün okula dağıtılacak. Supervoksen-1 2006 info-icon
No way. Be sure to pass, then. Asla olmaz. O zaman görevi geç. Supervoksen-1 2006 info-icon
I've got a better punishment. If you fail, you shave your head. Beni daha iyi bir cezam var. Eğer başarısız olursan, kafanı tıraş edersin. Supervoksen-1 2006 info-icon
Isn't there more to life than hair? Yeah, but my punishment is better. Hayatta saçtan daha önemli şeyler yok mu? Evet, ama benim cezam daha iyi. Supervoksen-1 2006 info-icon
I'd ratherbe bald than nude. I make the rules. Çıplak olmaktansa kel olmayı tercih ederim. Kuralları ben koyarım. Supervoksen-1 2006 info-icon
Two punishments? That's stupid. Mine's way better. İki ceza mı? Bu aptalca. Benimki daha iyi. Supervoksen-1 2006 info-icon
Let's just have them both. Fine. Hadi ikisini de kabul edelim. Tamam. Supervoksen-1 2006 info-icon
Both mine and Sofie's then. So, if we fail, Benimki ve Sofie'ninki o zaman. Eğer başarısız olursak... Supervoksen-1 2006 info-icon
we'll send nude pics round and we have to shave ourhead. ...çıplak resimlerimizi herkese göndereceğiz ve kafamızı tıraş edeceğiz. Supervoksen-1 2006 info-icon
It's 7 p.m. Let the Cootie Catcher begin. Saat 19:00. Hadi başlayalım. Supervoksen-1 2006 info-icon
Claudia, you have two hours to do your first dare. Claudia, ilk görevini yapman için iki saatin var. Supervoksen-1 2006 info-icon
One... Six. Bir...Altı. Supervoksen-1 2006 info-icon
"Make out with Yogurt"? You got mine! "Yoğurt’la oynaş." mı? Benim yazdığımı çekmişsin! Supervoksen-1 2006 info-icon
Who the fuck is Yogurt? The acne guy with the 6,000 DVDs. Lanet Yoğurt'ta kim? 6,000 DVD'si olan sivilceli çocuk. Supervoksen-1 2006 info-icon
Who wets himself when he's drunk? Yes. You have to make out with him. İçince altına yapan çocuk mu? Evet. Onunla oynaşmalısın. Supervoksen-1 2006 info-icon
Eat your heart out. Man, ifhe kisses like a blender! Kalbini çıkartır yer. Bir blender gibi öpüştüğünü söylüyorlar. Supervoksen-1 2006 info-icon
MAKE OUT WTH YOGURT YOĞURT'LA OYNAŞ Supervoksen-1 2006 info-icon
We have to be able to see you. See me pop Yogurt's cherry? Seni görebilmeliyiz. Yoğurt’un üzerime boşalmasını mı? Supervoksen-1 2006 info-icon
We have to verify that you do it properly. Bunu düzgün şekilde yaptığını görmeliyiz. Supervoksen-1 2006 info-icon
Sure I will. You have one hour and 45 minutes. Elbette yapacağım. Bir saat kırk beş dakikan var. Supervoksen-1 2006 info-icon
Hello. Is Yogurt in? Merhaba. Yoğurt evde mi? Supervoksen-1 2006 info-icon
Alexander, you've got a visitor. Alexander, misafirin var. Supervoksen-1 2006 info-icon
Are you in the same grade as "Yogurt" as you call him? Aynı sınıfta mısınız? Supervoksen-1 2006 info-icon
What are you doing here? Have you really got 6,000 DVDs? Ne yapıyorsun burada? Gerçekten 6,000 tane DVD'in var mı? Supervoksen-1 2006 info-icon
Why? Can I borrow one? Niçin? Bir tane ödünç alabilir miyim? Supervoksen-1 2006 info-icon
Why don't you go to Blockbuster? I promised Rebekka to bring some. Niçin Blockbuster'a gitmiyorsun? Rebekka'ya film getireceğime söz verdim. Supervoksen-1 2006 info-icon
But seeing as you know all about movies, maybe you can help me. Ve senin filmlerle ilgilendiğini bildiğim için, bana yardım edebilirsin diye düşündüm. Supervoksen-1 2006 info-icon
Seen "Zombie Flesh Eaters"? Yes... No. "Zombie Flesh Eaters"'ı izledin mi? Evet...Hayır. Supervoksen-1 2006 info-icon
"Zombie Flesh Eaters", 1979. Amasterpiece. Fulci's 30th movie. "Zombie Flesh Eaters", 1979. Bir başyapıt. Fulci'nin 30. filmi. Supervoksen-1 2006 info-icon
Far out. They made movies like that then? Vay be. O zamanlar böyle filmler yapıyorlar mıymış? Supervoksen-1 2006 info-icon
Sure! Ever seen "The Beyond"? I don't think so. Elbette! Hiç "The Beyond" filmini izledin mi? Zannetmiyorum. Supervoksen-1 2006 info-icon
Agirl gets herface eaten by maggots in two minutes. It's pure ballet. Bir kızın suratı kurtçuklar tarafından iki dakikada yeniyor. Supervoksen-1 2006 info-icon
Come over here. Yaklaş buraya. Supervoksen-1 2006 info-icon
How come we've never hung out? Nasıl oldu da daha önce hiç takılmadık? Supervoksen-1 2006 info-icon
You've ignored me since grade school. Beni ilkokuldan beri görmezden geldin. Supervoksen-1 2006 info-icon
Were you in my grade school? Yes, don't you remember? Aynı ilkokulda mıydık? Evet, hatırlamıyor musun? Supervoksen-1 2006 info-icon
Sure, I do. Elbette hatırlıyorum. Supervoksen-1 2006 info-icon
The hell you do. I wasn't in your grade school. I was just testing. Bok hatırlıyorsun. Aynı ilkokulda değildik. Seni test ediyordum. Supervoksen-1 2006 info-icon
Are we on Candid Camera? What do you mean? Gizli kameraya mı çekiliyoruz? Nasıl yani? Supervoksen-1 2006 info-icon
I don't care if we are. Eğer öyleyse bile umurumda değil. Supervoksen-1 2006 info-icon
They did it! That's not making out. No tongue. Yaptılar! Bu oynaşmak değil. Dil kullanmadılar. Supervoksen-1 2006 info-icon
Why did you kiss me? Niçin öptün beni? Supervoksen-1 2006 info-icon
Because I want to. Çünkü öyle istedim. Supervoksen-1 2006 info-icon
They didn't make out, Sofie. Alright. Oynaşmadılar, Sofie. Tamam. Supervoksen-1 2006 info-icon
I remember your first day in school. Seni okulda gördüğüm ilk günü hatırlıyorum. Supervoksen-1 2006 info-icon
You were late and couldn't find your home room. Geç kalmıştın ve sınıfını bulamamıştın. Supervoksen-1 2006 info-icon
You fell next to the Coke machine. Kola makinesinin yanında düşmüştün. Supervoksen-1 2006 info-icon
You thought no one noticed and got back up in a hurry. Kimsenin fark etmediğini düşünüp hemen kalkmıştın. Supervoksen-1 2006 info-icon
I was dying to help you up and kiss you. Kalkmana yardım edip seni öpmek için ölüyordum. Supervoksen-1 2006 info-icon
But I didn't dare to, of course. Ama elbette ki buna cesaret edemedim. Supervoksen-1 2006 info-icon
Is this some kind of a joke? No. Bu bir çeşit şaka mı? Hayır. Supervoksen-1 2006 info-icon
Katja, Stefan's class mate. What the hell's she doing here? Katja, Stefan'ın sınıf arkadaşı. Burada ne yapıyor? Supervoksen-1 2006 info-icon
I know it's wrong, but I'm madly in love with you. Bu yanlış biliyorum, ama sana deli gibi aşığım. Supervoksen-1 2006 info-icon
Do you know Katja, Alexander's girlfriend? Katja'yı tanıyor musun, Alexander'ın kız arkadaşı? Supervoksen-1 2006 info-icon
Why was Katja there? Is he going out with a senior? Katja niçin buradaymış? Son sınıftan biriyle mi çıkıyor. Supervoksen-1 2006 info-icon
Don't you feel bad that you tried to kiss her boyfriend? Erkek arkadaşını öpmeye çalıştığın için kendini kötü hissediyor musun? Supervoksen-1 2006 info-icon
She'll neverknow, will she? Anyway, it's over and I passed. Nasılsa hiç öğrenmeyecek, değil mi? Her neyse, bitti ve geçtim. Supervoksen-1 2006 info-icon
No, you didn't. Why not? Hayır, geçmedin. Nedenmiş? Supervoksen-1 2006 info-icon
You were supposed to make out. My tongue almost touched his. Onunla oynaşman gerekiyordu. Dilim neredeyse onunkine dokundu. Supervoksen-1 2006 info-icon
But the Cootie Catcher said "make out". We have to take it seriously. Ama tuzluk diyor ki "oynaş". Bunu ciddiye almalıyız. Supervoksen-1 2006 info-icon
I do! And I passed. I don't think so. Right, Sofie? Ciddiye alıyorum. Ve geçtim. Hiç zannetmiyorum. Değil mi, Sofie? Supervoksen-1 2006 info-icon
Didn't you agree they didn't make out? Sen de benim gibi düşünmüyor muydun? Supervoksen-1 2006 info-icon
Yes. We either do it all out or drop it. Evet. Ya hepimiz yapacağız ya da bırakacağız. Supervoksen-1 2006 info-icon
Can we drop by the cafe? We have to draw the next dare. Giderken kafeye uğrayabilir miyiz? Bir sonraki görevi seçmeliyiz. Supervoksen-1 2006 info-icon
Rasmus keeps texting me. Ignore him. Rasmus mesaj atıp duruyor. Boş ver onu. Supervoksen-1 2006 info-icon
I am. But I want to make it clear to him that it's over. Boş veriyorum. Ama bu işin bittiğini ona açıkça söylemek istiyorum. Supervoksen-1 2006 info-icon
Okay, five minutes. That's all I need. Tamam beş dakika. Beş dakika yeter bana. Supervoksen-1 2006 info-icon
You can't sit here. Burada oturamazsın. Supervoksen-1 2006 info-icon
But I'm 18. "I'm 18". Sure, just buy something. Ama 18 yaşındayım. "18 yaşındayım." Elbette, bir şey ısmarla sadece. Supervoksen-1 2006 info-icon
My friends are in the bathroom. They're for paying customers only. Arkadaşım tuvalette. Burası sadece sipariş veren müşteriler için. Supervoksen-1 2006 info-icon
Okay. Give me a Coke... Tamam. Bana kola ver... Supervoksen-1 2006 info-icon
And three glasses. Ve üç bardak. Supervoksen-1 2006 info-icon
Run up and get it yourself. Fucking teenager! Kalk ve kendin al. Lanet çocuk! Supervoksen-1 2006 info-icon
Someone's doing it in the bathroom. I bet it's Claudia. Birileri tuvalette sevişiyor. Eminim Claudia'dır. Supervoksen-1 2006 info-icon
She promised not to. How can she when she's not in love? Yapmayacağına söz verdi. Aşık değilken nasıl yapabiliyor? Supervoksen-1 2006 info-icon
Will I ever fall in love? Maybe some people never find anyone. Hiç birine aşık olabilecek miyim? Belki bazı insanlar aşkı bulamıyordur. Supervoksen-1 2006 info-icon
Not you, Sofie. Why not? Maybe I'm frigid. Sen değil, Sofie. Neden olmasın? Belki frijitimdir. Supervoksen-1 2006 info-icon
Everyone talks about the sweet agony of being madly in love. Herkes deli gibi aşık olmanın tatlı ıstırabından bahsediyor. Supervoksen-1 2006 info-icon
I've never felt that way about a guy. Ben hiç bir erkek için öyle hissetmedim. Supervoksen-1 2006 info-icon
I'll call you later, beautiful. Seni daha sonra ararım güzelim. Supervoksen-1 2006 info-icon
So, what did you talk about? He was full of bad excuses. Ee, ne hakkında konuştunuz? Bir sürü kötü bahane uydurdu. Supervoksen-1 2006 info-icon
I think he wants me back. Good thing you know how to say no. Sanırım beni geri istiyor. Hayır demeyi bilmen iyi. Supervoksen-1 2006 info-icon
Your turn, right? Senin sıran, değil mi? Supervoksen-1 2006 info-icon
Okay. Yellow. Tamam. Sarı. Supervoksen-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157538
  • 157539
  • 157540
  • 157541
  • 157542
  • 157543
  • 157544
  • 157545
  • 157546
  • 157547
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim