• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157540

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Lately, anyway. Son zamanlarda da olsa. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Whoa. Why the hell am I tellin' you this?! Neden sana bunları söylüyorum? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Because I'm cursed. Lanetlendim de ondan. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Cursed? Yes. Lanetlendin mi? Evet. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
That half the time you clean a mess, ...temizlemeye çalıştığın pisliğin içine hep sen de bulaşıyorsun? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Actually, this might be the best thing that's happened to me in a while. Aslında bu lanet başıma gelen en iyi şey olabilir. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Dean... Dean Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Dean, what damn fool move are you about to... Dean, her ne salak şey yapmayı planlıyorsan Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But did you know my first girlfriend turned out to be a... Biliyor musun, ilk kız arkadaşım meğerse Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
It's Sam. Leave me a message. Ben Sam, mesaj bırakın. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
[Beep] Sam, it's me. Sam, benim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Listen, I'm on my way to you, Sana doğru geliyorum... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
but if you get this before then, give me a call back. ...ama gelmeden önce mesajı alırsan, beni geri ara. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
There's a few things I want to ask you. Sana sormak istediğim birkaç şey var. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So, why is there an investigation Neden bir araba kazası için soruşturma açıldı? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
It wasn't an accident. Araba kazası değildi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Corey committed suicide. Corey intihar etmişti. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I wondered. ...ben de düşünmüştüm. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I... I'm sorry. Kusura bakmayın. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I just... Ben Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So, you had some idea Corey might have taken her own life? Corey'nin canına kıydığına dair şüpheleriniz mi vardı? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
She had been going through a bit of a hard time lately... ...çok zor bir zaman geçiriyordu. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
at school. And then, Dersler olsun. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But, really... [Sighs] Ama en önemlisi... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
it was her boyfriend. ...erkek arkadaşıydı. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
She was sure that he was cheating on her, Onu aldattığına emindi. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
but he was just very good at covering his tracks. Ama çocuk izlerini çok iyi temizliyordu. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Which, of course, made her completely obsessed with... Tabii böylece gerçeği öğrenmeye ...iyice kafayı taktı. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You mind if I check out her room? Odasına göz atabilir miyim? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So.... I saw you called. Aradığını gördüm. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah, it's been crazy. Evet, çok uçuk şeyler döndü. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Ben won't even talk about it. Ben lafını bile açmıyor. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Lisa, I'm sorry, Lisa, çok özür dilerim... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
but this is actually the... ...ama gerçekten çok kötü bir zamanda aradın. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You shoved my kid, Dean. Oğlumu ittin, Dean. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
How about we do this now? Şimdi konuşsakk nasıl olur? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Then how was it? Nasıldı o zaman? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I can't really explain. Tam olarak açıklayamam. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
[Voice breaking] You want to know the truth? Gerçeği öğrenmek ister misin? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You've got so much buried in there, O kadar çok acı çekmişsin ki... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
and you push it down, and you push it down. ...içine atıyorsun da atıyorsun. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Do you honestly think Öyle bir hayat sürdürüp de sakin kalabileceğine inanıyor musun? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Just, what, drink half a fifth a night Geceleyin iki kadeh atınca her şey düzelir mi sanıyorsun? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You knew what you signed up for. Bu işe girerken neler olabileceğini biliyordun. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah, but I didn't expect Sam to come back. Evet ama Sam'in geri dönmesini beklemiyordum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And I'm glad he's okay. I am. İyi olduğu için mutluyum, gerçekten. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But the minute he walked through that door, I knew Ama o kapıdan girdiği anda anlamıştım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
it was over. O zaman bitmişti. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You two have the most unhealthy, tangled up, crazy thing İkinizin arasında dünyada gördüğüm en sağlıksız ve en karışık ilişki var. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And as long as he's in your life, Sam hayatında olduğu sürece, asla mutlu olmayacaksın. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
That came out so much harsher than I meant. Bu sandığımdan daha da sert oldu. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm not saying don't be close to Sam. Sam'e yakın olma demiyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I'm close to my sister. Ben de kız kardeşime yakınım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But if she got killed, Ama o ölseydi... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I wouldn't bring her back from the dead! ...gidip de ölümden döndürmezdim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Okay, Lis... Pekâlâ, Lis. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Okay, me and Sam, we... Ben ve Sam'in... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
we've got issues. ...bazı sorunlarımız var. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
But you and Ben... Ama sen ve Ben Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Me and Ben can't be in this with you. Ben'le bu işe karışamayız. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Sorry, Mittens. Zavallı Mittens. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Hey, where you been? I found something. Nerelerdeydin? Bir şey buldum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
It can wait. We got to talk. Bekleyebilir, konuşmamız gerek. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Yeah. What's up? Tamam, ne oldu? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
There's a few things I want to ask you, Sana sormak istediğim birkaç şey var... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
and, uh, you're gonna tell me the truth. ...sen de bana gerçekleri söyleyeceksin. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Uh, yeah, Dean. Of course. Tamam Dean, elbette. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Whoa. Are you saying you're... Lanetlendiğini mi Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I asked for the truth. Gerçeği istedim. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And you know what? I'm getting it. Bil bakalım, alıyorum da. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So, like I said, I have a few questions for you. Dediğim gibi, sana birkaç sorum var. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
When that vamp attacked me, O vampir bana saldırdığında... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
why did you just stand there? ...neden öylece durdun? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I... I didn't. Durmadım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I froze. Dona kaldım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You froze. Dona mı kaldın? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You have been Terminator since you got back. Döndüğünden beri Terminatör'den beterdin. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I don't know. Shock? Bilmiyorum. Şok olmuştum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
And then it was too late. Sonrasında da çok geçti. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I feel terrible about it. Çok kötü hissediyorum. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I can't lie here. Yalan söyleme ihtimalim yok. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Do you really think Sence bilerek böyle bir şeyin olmasına göz yumar mıyım? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
You're my brother. H... how could you even... Sen benim kardeşimsin. Nasıl böyle bir şey Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I... I thought... I thought I saw something. Bir şey Bir şey gördüm sanımıştım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I... Sanırım Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
It's just been a really, really bad day. Çok kötü bir gün geçirdim de. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Hey. It's okay. Önemli değil. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I got your back, all right? Yanındayım, tamam mı? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I always have. Hep yanındaydım. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Thanks, Sammy. Sağ ol, Sammy. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
So this was the chicks pet? Hatunun hayvanı bu muymuş? Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Well, she was obsessed. Kız takıntılıymış. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
I think you mean crazy. Deli desek daha iyi olur. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
All right, so cat skull, Tamam, kedi kafatası... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
uh, grains of paradise seed, devil's shoestring. ...cennet tohumu taneleri, şeytanın ayakkabı bağı. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Mix 'em well, you got yourself a summoning spell. Güzelce karıştırdın mı al sana çağırma büyüsü. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
[Scoffs] God. Tanrı. Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Corey was so desperate for the truth Corey erkek arkadaşının aldatma konusuna kafayı taktığı için... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
she went digging around. ...araştırmalara dalmış. Hiçbir şey çıkmamış... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
Now anyone in town who asks aloud for the truth Şimdi kasabada her kim sesli olarak gerçeği isterse... Supernatural You Can't Handle the Truth-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157535
  • 157536
  • 157537
  • 157538
  • 157539
  • 157540
  • 157541
  • 157542
  • 157543
  • 157544
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim