Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15723
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you; either get back to Delabole; wherever that may be; and don't come back; | Ve sen; ya Delabole'a git artık neredeyse orası ve geri gelme | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
or go and find a mop and work out how to use it. | ya da git bir paspas bul ve nasıl kullanıcağını öğren. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Stray dog. | Sokak köpeği. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Doc Martin. It's nice to meet you finally. | Doc Martin. Sonunda sizinle tanışmak çok hoş. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I don't care whether you think I'm lonely or Bodmin or how far it is to Delabole. | Benim yalnız veya Bodmin olduğumu düşünmen veya buradan Delabole'a olan uzaklık umrumda değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's just a dog. | Bu sadece bir köpek. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Ah; hello! You must be Dr Ellingham. Excellent. | Ah merhaba! Siz Dr Ellingham olmalısınız. Mükemmel. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Susan Brading. Welcome to Portwenn. You must come up to the Applegarth and see us. | Susan Brading. Portwenn'e hoşgeldiniz. Bir öğleden sonra Applegarth'a bizi görmeye gelmelisiniz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. Actually; I need to come and see you too. | Teşekkürler. Aslında benim de gelip sizi görmem lazım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm not set up. Of course not. It's a repeat prescription. | Henüz hazır değilim. Tabii ki de. Sadece reçete yinelemesi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll see you when you're ready. Shall I tell you something? | Hazır olduğunuz ben sizi görmeye gelirim. Size bir şey söyleyeyim mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You're exactly what this community needs. There's one or two people might disagree. | Siz tam olarak bu topluluğun ihtiyaç duyduğu kişisiniz. Bir iki kişi buna karşı çıkabilir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Nonsense. Is that the time? My husband will kill me. | Saçmalık. Saat kaç olmuş? Eşim beni öldürecek. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You couldn't dash off a prescription right now? No; I'm afraid I can't do that. | Sanırım şuan bir reçete karalamak hipokrat yeminine karşı olur. Evet, üzgünüm bunu yapamam. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Shouldn't have asked. Not a problem. | Pardon, sormamalıydım. Sorun değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's just that old Dr Sim didn't care much for the rule book. | Eski Dr Sim pek kurallara önem vermezdi, o yüzden. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
From the state of his surgery; he didn't care much for hygiene either. | Muayenehanesinin durumuna bakarsak hijyene de pek önem vermemiş. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's just for some of my cream; you know; ladies of a certain age. Couldn't you? | Sadece kremim için, bilirsiniz, belli yaştaki kadınlar için. Yazamaz mısınız? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Then I'll see you when you're properly set up. HRT cream? | Sonra siz tam yerleştiğinizde gelirim. HRT kremi mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Any problems with it? Happy as a sand girl. Whatever a sand girl is. | Hiç sorun var mı? Bir kum kızı kadar mutluyum. Kum kızı neyse artık. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Brading. B r a d... ...i n g; yes. | Brading. B r a d... ...i n g; evet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Come and give me a hand. | Gel bana yardım et. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You settled in all right? | İyi yerleşebildin mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I asked Bert Large to call on you. Yeah; he did already. | Bert Large'dan sana uğramasını istemiştim. Evet, çoktan uğradı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; jolly good. Not necessarily; no. | Ne güzel. Tam olarak değil, hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; he's worth knowing. Apart from anything else; he's a fount of local knowledge. | Tanımaya değer biri. Diğer şeyler dışında, adam bir yerel bilgi kayağı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; I bet. | Evet, eminim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Her name is Louisa Glasson; by the way. The teacher. | Kızın adı Louisa Glasson; bu arada. Öğretmen. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; we already met. But not successfully. | Evet, çoktan tanıştık. Ama güzel bir şekilde değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Did she say something? No. | Niye? Bir şey mi söyledi? Hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
But you were skulking; and nobody skulks after a successful meeting. Right; come on. | Ama gizleniyordun ve güzel bir tanışmadan sonra kimse gizlenmez. Tamam, hadi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Just for the record; I wasn't skulking. I didn't know she worked there. I just spotted her. | Bilgin olsun, gizlenmiyordum. Orada çalıştığını bilmiyordum. Sonra onu gördüm. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine; can you get me the notes on Mrs Susan Brading of the Applegarth; please? | Elaine; Applegarth'dan Bayan Susan Brading'in notlarını verir misin lütfen? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Why? Because I asked you to; Elaine. | Neden? Çünkü ben öyle istiyorum Elaine. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's Lady Brading; actually. You remember old Sir John? | Aslında Leydi Brading. Yaşlı Sör John'u hatırlıyor musun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Did you hurt that dog? I love dogs. | Köpeğe bir şey yaptın mı? Ben köpekleri severim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; I love them too. I love the way they smell; love the way they bite you. | Evet, ben de severim. O kokularını; seni ısırmalarını seviyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Dogs are the best. | Köpekler gibisi yok. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Susan Brading. Thank you. | Susan Brading. Teşekkürler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Lady Brading always had to call him Sir John. | Leydi Brading ona hep Sör John demek zorundaydı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I don't think she cared; but he was a stickler for it; even when it was just the two of them. | Umursadığını sanmıyorum ama adam yalnız olsalar bile bu konuda çok tutucuydu. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Especially when it was just the two of them. | Özellikle yalnızlarken. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
How much HRT cream can one woman use? | Bir kadın ne kadar HRT kremi kullanabilir? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
They reckon that she was calling him Sir John the night he died; if you catch my drift. | Millet, adamın öldüğü gün de ona Sör John dediğini düşünüyor, anlarsın ya. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
These dates can't be right. Elaine. | Bu tarihler doğru olamaz. Elaine. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Does Susan Brading know Gilbert Spencer? Know him? Only in the biblical sense. | Susan Brading, Gilbert Spencer'ı tanıyor mu? Tanımak mı? Sadece incilsel manada. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Do you mean she gave birth to him in a stable? They got married a few years back. | Onu bir ahırda doğurduğunu mu demek istiyorsun? Birkaç yıl önce evlendiler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Lovely wedding. Whole village was invited. Greg got off with a slapper from Dorset. | Güzel bir düğündü.Bütün kasaba davetliydi. Greg düğünden Dorset'ten bir şırfıntıyla ayrıldı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Will you get over it? No. | Şunu aşar mısın artık? Hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The biblical sense. Have you not heard of that; Doc? | İncilsel mana. Bunu hiç duymadın mı Doc? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's like; I love Al; but not in the biblical sense. Cos he's my son; if you see what I mean. | Şöyle; Ben Al'i seviyorum ama İncilsel manada değil. Çünkü o benim oğlum, kastettiğimi anlarsan. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm surprised you've not heard of that; Doc. Shut up. | Bunu duymamana şaşırdım Doc. Kapa çeneni. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Colonel Spencer. | Albay Spencer. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You're not my doctor. I'm seeing a chap in Wadebridge in the morning. | Sen benim doktorum değilsin. Sabah Wadebridge'den bir delikanlıya gideceğim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right; then. I'll talk to your wife. She is out. | Peki; öyleyse ben de karınızla konuşurum. Dışarıda. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
She just told me in town that she's coming home. | Az önce kasabada bana dosdoğru eve gideceğini söyledi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Can't help that. She's not here now. | Bir şey yapamam. Şuan burada değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right. We're going to talk. Or rather I'm going to talk and you're going to listen. | Tamam Albay. Konuşacağız ya da ben konuşacağım ve siz dinleyeceksiniz. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Then if you want to go to Wadebridge and inflict your ex military routine on some poor sod; | Sonra eğer Wadebridge'e gidip eski askeri rutininizi zavallı bir herife göstermek istiyorsanız | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll drive you myself; but at least I'll have delivered the diagnosis you asked me for. | kendim sizi oraya götüreceğim ama en azından benden istediğiniz teşhisi vermiş olacağım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(Martin) The three of us need to talk. | Üçümüzün konuşması gerekiyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You haven't told your wife; have you? Doctor! | Karına daha söylemedin, değil mi? Doktor! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Darling; you must be starving; poor poppet. | Hayatım; açlıktan ölüyor olmalısın, seni şeker şey. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Dr Ellingham; would you like to stay for a bite? | Dr Ellingham yemek için kalmak ister misiniz? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(Gilbert) You're late. Again. | Geç kaldın. Yine. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Darling. Silly; I told you; I was shopping. | Hayatım. Sapşal, sana söylemiştim. Alışveriş yapıyordum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Did you get the moss killer? Oh; darling. | Yosun öldürücüyü aldın mı? Ah hayatım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm such a fool. I completely forgot. | Çok aptalım. Tamamen unuttum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm becoming forgetful in my old age; Doctor. Is there a cure? | Yaşlandıkça unutkan oluyorum Doktor. Bir çaresi var mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Listen; I've been updating your patient notes. Your use of oestrogen cream; it's excessive. | Dinleyin; hasta kayıtlarınızı yeniliyordum. Östrojen kremi kullanımınız çok fazla. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps I use more than it says on the pack. Makes me feel chipper. | Belki de pakette söylediğinden daha fazla kullanıyorum. Beni neşeli yapıyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
But there can be side effects. | Ama yan etkileri olabilir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And to be honest how can I put this? we find it smoothes the works. | Ve dürüst olmak gerekirse, nasıl söylesem, işleri daha yumuşattığını kefşettik. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; it looks like rain. | Şey, yağmur yağıyor gibi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I think I'd better tend to the garden. (Martin) Sit down. | Bahçeyle ilgilensem iyi olacak. Otur. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What? Sit down. | Ne? Otur. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Your husband came to me with a complaint. What? | Kocanız bana bir şikayetle geldi. Ne? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Are you all right? What is it? It's nothing. Really. | İyi misin? Ne oldu? Hiçbir şey. Gerçekten. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
All right. I'll tell her. Your husband has gynaecomastia. | Peki, ona ben söylerim. Kocanızın jinekomastisi var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
That's a condition where a man develops chest tissue. | Erkeklerin göğüs dokusu geliştirdiği bir durum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Breasts. Yes. | Memeler. Evet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The vest in bed? Why didn't you tell me? | Yatakta yelek giymeler. Neden bana söylemedin? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Not as attractive as I used to be. Nonsense. | Eskisi kadar çekici değilim. Saçmalık. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I want to suggest that there's a connection between the cream and this condition. | Kullandınız kremle bu durum arasında bir bağlantı olduğunu öne sürmek istiyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oestrogen is a female hormone. | Östrojen bir kadın hormonudur. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's possible that during intercourse some may have transferred and; erm... | Cinsel ilişki sırasında bir bölümünün aktarılmış olması muhtemel ve... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Gilbert; I'm so sorry. | Gilbert; Çok özür dilerim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; dear. It's not your fault. | Tatlım. Bu senin suçun değil. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I need to do a little bit more research; but I'm not the first to suspect a connection. | Biraz daha araştırma yapmam gerekiyor ama bağlantıyı farkeden ilk kişi ben değilim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right; I'll leave you two to... | Peki, ben sizi bırakayım... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know where I am if you want me. Thank you; Doctor. | İhtiyacınız olursa nerede olduğumu biliyorsunuz. Teşekkürler doktor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Afternoon; Elaine. You're looking efficient. | Tünaydın Elaine. Verimli görünüyorsun. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Enjoy your tea. | Çayının tadını çıkar. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Nothing. The day got better. | Hiçbir şey. Gün daha iyi oldu. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Patient waiting. | Hasta bekliyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; there isn't; because; as you know; I'm not open for business yet. | Hayır beklemiyor, çünkü bildiğin gibi henüz iş başında değilim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
There's still a patient waiting. | Hala bir hasta bekliyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You'd better be dying. | Ölüyor olsan iyi olur. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I think I'm growing breasts. | Sanırım memelerim çıkıyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; no. | Ah hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |