Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15725
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How will it help the people here if they lose the best medic they're ever likely to see | Görüp görebilecekleri en iyi doktoru kaybetmenin buradaki insanlara ne faydası olacak | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
because of some stupid... | böyle aptal bir sebep yüzünden... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; Dan; can you please just... | Dan; lütfen sadece... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
So why don't we just sit tight | Yani neden biraz dişimizi sıkıp | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
and hope all this just blows over? | bunun unutulmasını ummuyoruz? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Eh; mate? No. | Olur mu dostum? Hayır. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. I'll put things right as best I can; but then I'm calling it a day. | Üzgünüm. İşleri düzeltebildiğim kadar düzeltirim ama sonra bırakıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to say; I could have handled things better... | İşleri daha iyi halledebilirdim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm the one who should be apologising to you; not to mention Ross and Gilbert. | Sizden özür dilemesi gereken benim, Ross ve Gilbert'ın yanı sıra. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yeah; I hear Gilbert wants a... Divorce; yes. | Evet duyduğuma göre Gilbert ... Boşanmak istiyor; evet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I've been such a fool. | Ne kadar da aptalım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I do love him; you know? | Ama onu seviyorum biliyor musun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Would it help to talk? | Konuşmanın faydası olur mu? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
He won't talk. To be honest; I can't face him at the moment. | Konuşmuyor. Açıkçası şuanda onun yüzüne bakamam. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What about Ross? | Peki Ross? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Keeps calling. I've told him it's all over long letter but he won't accept it. | Arayıp duruyor. Ona her şeyin bittiğini söyledim ama kabul etmiyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
He'll get over it. Yes; he's a boy. | Üstesinden gelir. Evet, daha bir çocuk. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Today he thinks his heart is broken; tomorrow there'll be good waves. | Bugün kalbinin kırık olduğunu düşünür yarın iyi dalgaları. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
He'll surf; he'll forget. | Sörf yapar, unutur. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And then in a month or two; there'll be a sultry 19 year old | Ve birkaç aya kalmaz 19 yaşında ateşli biri ona | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
who'll let him enjoy her breasts without giving him a set of his own. | bir çift göğüs vermeden onunkilerin keyfini çıkarmasına izin verir. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You're going to have to talk to them both. You know that; don't you? | İkisiyle de konuşmak zorunda kalacaksın, bunu biliyorsun değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I don't think this is a good idea. | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I said I'd talk to you. Not her. Colonel. | Seninle konuşurum dedim. Onunla değil. Albay. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Darling; darling; please let me explain. Please. | Hayatım, hayatım. Lütfen açıklamama izin ver. Lütfen. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You found someone else. No explanation necessary. | Başka birini buldun. Açıklamaya gerek yok. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hang on. It was nothing. It was... | Dur bakalım. Hiçbir şeydi. Bu... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Just tell me this: | Sadece şunu söyle, | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Were you with him when his car was caught in the tide? | Arabası denizde kaldığında onunla mıydın? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I hardly think that... Just tell me; | Bunun konuyla ilgi... Sadece söyle; | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
because the tide takes how long to come in? | Çünkü denizin yükselmesi ne kadar zaman alıyor? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
So don't tell me it was nothing. | O yüzden bana hiçbir şeydi deme. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Colonel; you still love your wife; don't you? | Albay, hala karınızı seviyorsunuz değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Yes. Well; there you go; then. | Evet. O zaman al işte. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You love her; she loves you. Problem solved. Mine's a pint. | Siz onu seviyorsunuz, o az önce bana sizi sevdiğini söyledi. Problem çözüldü. Ben bir bira alırım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know nothing whatsoever about relationships. | İlişkiler hakkında en ufak bir fikrin yok.. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The doctor's just trying his best... | Doktor elinden geleni yapmaya... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; no; you didn't. | Oh hayır yapmadın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Good God; it's lover boy. | Aman Tanrım, sevgilisi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Right. You three caused this problem and it's only fair that you should sort it out. | Tamam. Bu problemini siz üçünüz yarattınız, çözmek de size düşer. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Ross. You had your chance with Susan. You blew it. | Ross. Susan'la bir şansın vardı ve sen mahvettin. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to punch your lights out. (Martin) Hang on. | Seni çok kötü döveceğim. Dur ama. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you go back to your garden; old man? | Neden bahçene geri dönmüyorsun yaşlı adam? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Colonel; Colonel; stop it. Come on. You get that one for free. | Albay, Albay, dur. Hadi ama. Bunu bedavaya aldın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Stop. Let's discuss this rationally. Come on. Try it again. Go on! | Durun. Bunu mantıklı bir şekilde konuşalım. Hadi, yine dene. Hadi! | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I didn't mean to do that. Just get out. | Bunu yapmak istememiştim. Sadece defol. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(Gilbert) You all right; old man? Mm. | Sen iyi misin yaşlı adam? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll leave you two to it. | Ben sizi bırakayım. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
One stray punch and you're running away. Oh; for heaven's sake; Marty. | Sadece sapmış bir yumruk ve sen kaçıyorsun. Tanrı aşkına; Marty. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
The lanes weren't wide enough; after all. What do you expect; coming here? | Yollar yeteri kadar geniş değilmiş anlaşılan. Buraya gelirken ne bekliyordun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I must say; I was hoping for a slightly more hospitable environment. | Söylemeliyim ki daha konuksever bir çevre bekliyordum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Rubbish. If you wanted a chocolate box village; go to the Isle of Wight. This is a real place. | Saçmalık. Çikolata kutusu gibi bir kasaba istiyorsan Wight Adası'na git. Burası gerçek bir yer. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You know; I always wondered; when you stopped coming for the summer; | Biliyor musun, yazları gelmeyi bıraktığında | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
if you... well; if you felt perhaps that you weren't welcome. | hep hoş karşılanmadığı düşündüğün için mi diye merak ettim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; no; I just thought it wasn't so convenient; that's all. | Hayır, hayır; pek uygun olmadığını düşündüm, o kadar. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
You... you know that he wouldn't send you; don't you? | Sen... seni göndermediğini biliyorsun değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Dad? Why? Doesn't matter now. Far too long ago. | Babam mı? Neden? Artık farketmez. Çok uzun zaman önceydi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I just... I just wanted you to know that... | Ben sadece... her zaman hoş karşılandığını... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
well; you were always welcome. | bilmeni istiyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Here; Doc. I'll have a look under the bonnet for you. Save you some money. | Doc. Senin için kaputun altına bir bakarım. Para harcamazsın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
No; no; no; no; no. Just tow it to the garage. Thank you. | Hayır, hayır,hayır. Sadece garaja çek. Teşekkürler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'll I'll telephone you; Auntie. | Seni ararım hala. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Doctor; Doctor; I think I'm growing breasts. Call them breasts? | Doktor; Doktor; sanırım memelerim çıkıyor. Sen onlara meme mi diyorsun? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
(girl1) What's happened to... (girl2) Pervert. | Ona ne oldu... Sapık. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
So are you gonna pay me for this week or what? | Bu haftanın parasını verecek misin ne? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
What. | Ne. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Oh; Doc; I... | Doc ben... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I just dropped the car back for you. Thanks. | Arabayı sizin için geri bıraktım. Teşekkürler. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry things haven't worked out. | İşlerin yolunda gitmediği için üzgünüm. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's certain; then; yeah? Mm. | Kesin o zaman? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; that's your right. | Tabii, bu senin hakkın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I was only thinking; if you are leaving; | Eğer gerçekten gidiyorsan, gitmeden birkaç kişiye | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
I was wondering whether you'd kindly see one or two people just before you go. | bakma kibarlığını yapar mısın diye düşünüyordum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Give me their names. I'll think about it. Oh. Thank you. | Bana adlarını söyle. Düşünürüm. Teşekkür ederim. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; there's old Jane Carpenter. | Yaşlı Jane Carpenter var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
She's got lumbago. | Bel ağrısı var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And there's Mary Morris. She's got blood pressure. | And Mary Morris var. Tansiyonu var. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And then there's big Lucy Holmes; arthritis. | Ve sonra büyük Lucy Holmes var; eklem iltihabı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Little Lucy Holmes; sore throat. | Küçük Lucy Holmes; boğaz ağrısı. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Old Giddens; arthritis. Young Giddens lovely boy diabetic. | Yaşlı Giddens; eklem iltihabı. Genç Giddens iyi çocuktur diyabet. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Hang on. How long is this list? Well... | Bekle. Ne kadar uzun bu liste? Şey... | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Wait. I know what this is all about. | Bekle. Bunun ne olduğunu biliyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
None of you lot can be bothered to travel to Wadebridge to see a doctor; can you? | Hiçbiriniz Wadebridge'e kadar bir doktoru görmeye zahmet etmez değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
It's a long way to Wadebridge. Yeah. It's not really good enough; is it? | Wadebridge'e çok yol var. Evet. İşinize gelmiyor değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Well; the way I look at this; Doc; is that you need patients and we need a doc. | Benim bu işe bakış açım doc, senin hastalara bizimse bir doktora ihtiyacımız olduğu. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Now; we don't all have to love one another; do we? | Birbirimizi sevmemize gerek yok şimdi, değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Evening; Doc. | İyi akşamlar Doc. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Good boy. Good boy. | İyi köpek. İyi köpek. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Don't let the dog in. (dog barks) | Köpeği içeri alma. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Sorry. I cannot tolerate imbeciles. | Üzgünüm. Embesilleri göz ardı edemiyorum. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine; when we agreed that you'd start at 8:30; you did understand I meant a. M? | Elaine; 8.30'da başlayacağında karar kıldığımızda, sabahı kastettiğimi anladın değil mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Buying biscuits in the supermarket; yeah? | Markette bisküvi alıyorum tamam mı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
And this bimbo won't let me through on six items or less. | Ve bir şırfıntı beni "en fazla 6 ürün" kasasından geçirmiyor. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
All baps up to here; and them stick on nails; she was. | Göğüsleri kafasına çıkmış, takma tırnaklı falan biriydi. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
She goes wait for it: | Diyor ki bak şimdi: | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
"Sorry; six items or less." And you had? | "Üzgünüm, en fazla 6 ürün" Ve sende ne kadar vardı? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
20; but all the same. Do you see? Put the receipt in petty cash. | 20, ama ne farkeder. Anlıyorsun ya? Fişi masraflar bölümüne koyarsın. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
These are for the surgery? (door bell) | Dur bakalım, bu bisküviler muayenehane için mi? | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine; are you gonna let them in? I'm busy. | Elaine, hastaları içeri alacak mısın? Meşgulüm. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |
Elaine. Just do it. | Elaine. Dediğimi yap. | Doc Martin-1 | 2004 | ![]() |