• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157073

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But, Nick here is just an improvisation. Bu Nick sadece geçici bir önlem. Ama Nick sadece geçici olarak burada. Nick sadece geçici bir olay. Nick sadece geçici bir olay. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Plan "B." B planı. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
He can barely contain me without spontaneously combusting. Beni içinde patlamadan zar zor tutuyor. Oradan oraya bitiverirken, beni çok fazla kaldıramaz. Beni bedeninde çıldırmadan zar zor taşıyor. Beni bedeninde çıldırmadan zar zor taşıyor. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
What are you talking about? Sen neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsun? Sen enden bahsediyorsun? Sen enden bahsediyorsun? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Why do you think you were in that chapel? Neden o gün o kilisede olduğunu düşünüyorsun? Neden o tapınakta olduğunu sanıyorsun? Neden o tapınakta olduğunu sanıyorsun? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're the one, Sam. Sen o'sun Sam. Sen "O"sun, Sam. O sensin Sam. O sensin Sam. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're my vessel. Benim bedenimsin. Sen benim bedenimsin. Sen benim bedenimsin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
My true vessel. Gerçek bedenim. Gerçek bedenimsin. Benim gerçek bedenim. Benim gerçek bedenim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
No. Hayır. Hayır. Bu asla olmayacak. Hayır. Hayır. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
That'll never happen. Bu asla gerçekleşmeyecek. Bu asla olmayacak. Bu asla olmayacak. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I'm sorry, but it will. Üzgünüm ama olacak. Üzgünüm, ama olacak. Üzgünüm ama olacak. Üzgünüm ama olacak. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
And when I do... Ve bulduğumda... Bulduğum zaman ise... Bulduğumda... Bulduğumda... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
you will let me in. ...bana izin vereceksin. ...içine girmeme izin vereceksin. ...bana izin vereceksin. ...bana izin vereceksin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I'm sure of it. Buna eminim. Eminim. Buna eminim. Buna eminim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You need my consent? Benim iznime ihtiyacın var. Benim rızam olması mı gerekiyor? Rızama mı ihtiyacın var? Rızama mı ihtiyacın var? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Of course. I'm an angel. Elbette. Ben bir meleğim. Elbette, ben bir meleğim. Elbette ben bir meleğim. Elbette ben bir meleğim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I will kill myself before letting you in. Sana izin vermeden önce kendimi öldürürüm daha iyi. Senin içime girmene razı olmaktansa kendimi öldürürüm. Kabul edeceğime kendimi öldürürüm. Kabul edeceğime kendimi öldürürüm. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
And I'll just bring you back. Ve ben seni geri getiririm. O zaman ben de seni geri getiririm. Bende seni geri getiririm. Bende seni geri getiririm. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
My heart breaks for you. Senin için üzülüyorum. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
The weight on your shoulders. Omuzlarındaki bu yük... Omuzlarındaki yük,... Omuzlarındaki bu yük. Omuzlarındaki bu yük. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
What you've done. Yaptıkların... ...yaptıkların,... Yaptığın şey. Yaptığın şey. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
What you still have to do. Yapman gerekenler... ...hala yapman gerekenler için. Yapman gereken şeyler. Yapman gereken şeyler. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
It is more than anyone could bear. Herhangi birinin kaldırabileceğinden daha büyük bir yük. Herhangi birinin katlanabileceğinden çok daha fazlası. Herkesin kaldırabileceği şeyler değil. Herkesin kaldırabileceği şeyler değil. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
If there was some other way... Eğer başka bir yol olsaydı... Keşke başka bir yolu olsaydı,... Eğer başka bir yolu olsaydı... Eğer başka bir yolu olsaydı... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
But there isn't. Ama yok. ...ama yok. ...ama yok. ...ama yok. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I will never lie to you. Sana asla yalan söylemem. Sana asla yalan söylemeyeceğim. Sana asla yalan söylemem. Sana asla yalan söylemem. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I will never trick you. Seni asla kandırmam. Asla aldatmayacağım. Seni asla kandırmam. Seni asla kandırmam. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
but you will say yes to me. Bana evet diyeceksin. Ama sen de bana "evet" diyeceksin. Ama bana evet diyeceksin. Ama bana evet diyeceksin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're wrong. Yanılıyorsun. Yanılıyorsun. Hayır. Yanılıyorsun. Yanılıyorsun. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I'm not. Yanılmıyorum. Demeyeceğim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I think I know you better than you know yourself. Seni kendini tanıdığından daha iyi tanıyorum. Sanırım seni, senden daha iyi tanıyorum. Sanırım seni senden daha iyi tanıyorum. Sanırım seni senden daha iyi tanıyorum. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Because it had to be you, Sam. Çünkü bu sen olmalıydın Sam. Çünkü sen olmalısın, Sam. Çünkü bu sen olmalıydın Sam. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
It always had to be you. Her zaman sen olmalıydın. Hep, sen olmak zorundaydın. Her zaman sendin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Sam: you think I'll take one look at a demon Sence bir şeytan gördüğümde... Sen benim bütün bu olanlardan sonra dersimi almadığımı ve... Sence bir şeytan gördüğümde... Sence bir şeytan gördüğümde... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
And suddenly fall off the wagon, ...olan onca şeye rağmen dersimi almayıp... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
As if, after everything, I haven't learned my lesson. ...aynı hataya düşeceğim. ...bir şeytan görür görmez tekrar aynı hataya düşeceğimi düşünüyorsun. ...aynı hataya düşeceğim. ...aynı hataya düşeceğim. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Dean: so, what are you gonna do? Peki ne yapacaksın? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Sam: not normal. safe. Normal değil, güvenli bir hayat. Normal değil, güvenli. Normal değil, güvenli bir hayat. Normal değil, güvenli bir hayat. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
you're the vessel. Michael's vessel. Sen onun bedenisin. Michael'ın bedeni. Sen o bedensin. Michael'ın bedeni. Sen onun bedenisin. Michael'ın bedeni. Sen onun bedenisin. Michael'ın bedeni. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
What you mean when you were all hopped up on demon blood? Ne yani şeytan kanı ile güçlendiğin zamandaki gibi mi? Ne yani önceden olduğu gibi şeytan kanıyla kafayı bulmak mı istiyorsun? Ne yani şeytan kanı ile güçlendiğin zamandaki gibi mi? Ne yani şeytan kanı ile güçlendiğin zamandaki gibi mi? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Your plan to kill Lucifer. Lucifer'i öldürme planın... Lucifer'ı öldürme planın... Lucifer'i öldürme planın... Lucifer'i öldürme planın... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
It's foolish. it can't be done. ...çok aptalca. Böyle bir şey olamaz. Bu aptalca. Başarılamaz. ...çok aptalca. Böyle bir şey olamaz. ...çok aptalca. Böyle bir şey olamaz. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
I rebelled. and I did it all of it for you. İsyan ettim, hepsi senin için. İsyan ettim ve bunların hepsini senin için yaptım... İsyan ettim, hepsi senin için. İsyan ettim, hepsi senin için. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Dean: well, I think you're right. Sanırım sen haklısın. Haklısın. Sanırım sen haklısın. Sanırım sen haklısın. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Even at Stanford, you knew. Stanford'dayken de biliyordun. Hatta Stanford'tayken de biliyordun. Stanford'dayken de biliyordun. Stanford'dayken de biliyordun. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Deep down, maybe, but...you knew. Belki çok derinlerdeydi ama biliyordun. Derinlerdeydi belki ama biliyordun. Belki çok derinlerdeydi ama biliyordun. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Hi, I'm detective bill buckner. Merhaba ben Dedektif Bill Buckner. Merhaba. Ben Dedektif Bill Buckner. Merhaba ben Dedektif Bill Buckner. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Yes? how can I help you, detective? Evet, size nasıl yardımcı olabilir dedektif? Evet? Size nasıl yardımcı olabilirim dedektif? Evet, size nasıl yardımcı olabilir dedektif? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
I'm here about those patients the exsanguinated ones. Şu kanları çekilmiş olan hastalar için gelmiştim. Bir hasta için gelmiştim Şu kanlı olan. Şu kanları çekilmiş olan hastalar için gelmiştim. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
With what a god hunt? Ne, tanrı avında mı? Ne için? Tanrı avı mı? Ne, tanrı avında mı? Nasıl? Tanrıyı mı avlayacağız? Ne, tanrı avında mı? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
It's not god. it's someone else. Tanrı değil, başka biri. Tanrı değil. Başka biri. Tanrı değil, başka biri. Tanrıyı değil. Başka birisini. Tanrı değil, başka biri. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
His name is Raphael. Adı Raphael. Adı, Raphael. Adı Raphael. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
For what revenge? Ne intikam için mi? Ne için? İntikam mı? Ne intikam için mi? Ne için? İntikam mı? Ne intikam için mi? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
[ scoffs ] so, what you think if you find this dude, Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Ne yani bu elemanı bulursak bize öylece tanrının adresini mi verecek? Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Eğer bu herifi bulursak... Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
So, what I'm thelma and you're louise, Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Ne yani, Ben Thelma sen Louise, Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Ne yani, ben Thelma sen de Louise,... Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Because you're Michael's vessel, Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Çünkü sen Michael'ın bedenisin. Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Çünkü sen Michael'ın bedenisin... Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
All right. fine. Tamam, oldu. Tamam, peki. Pekala. Tamam. Tamam, oldu. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Hey, keith, you play? Keith oynar mısın? Hey Keith, oynar mısın? Keith oynar mısın? Keith, oynar mısın? Keith oynar mısın? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
That depends what are we playing for? Ne için oynadığımıza bağlı? Değişir. Nesine oynuyoruz? Ne için oynadığımıza bağlı? Değişir. Neye oynuyoruz? Ne için oynadığımıza bağlı? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
You blow into town last week. you don't talk to anybody. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Kasabaya geçen hafta geldin. Kimseyle konuşmuyorsun. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Geçen hafta birden kasabaya geliyorsun. Kimseyle konuşmuyorsun. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
You're like this... riddle wrapped inside an enigma wrapped inside a taco? Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi. Sen sanki şu... Taco'nun içindeki şu bilmeceler gibi mi? Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi mi? Şey gibisin... Bir muammanın içine sarılmış bir bilmece gibiyim. Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Very misterioso. Çok iyiydi. Çok gizemlisin. Çok iyiydi. Oldukça gizemli. Çok iyiydi. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
woman on tv: freak hail, lightning strikes Dolu yağışı ve yıldırımlar... Şiddetli dolu ve yıldırımların Dolu yağışı ve yıldırımlar... Dolu yağması, yıldırım çarpması... Dolu yağışı ve yıldırımlar... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Beğendim. ...sebep olduğu yangın bütün Hawley Kasabasını sarmış durumda John. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Bayıldım. ...şimdi de Hawley kasabasını bitiren yangın, John. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Because...that's how you become president. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Çünkü... Ancak böyle başkan olabilirsin. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Çünkü böyle başkan oluyorsun. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Dean: deputy framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Şerif Yardımcısı Framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Yardımcı Framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Alonzo mosely, fbi. Alonzo Mosely, FBI. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Also fbi. O da FBI'dan. O da FBI. O da FBI'dan. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Yeah. sure. talk here, though. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Evet, tabii. Bu tarafa konuşun. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Tabii, buyrun. Bu tarafa konuşun. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Yeah the gas station thing. Evet, benzinlik olayında. Evet Benzin istasyonu olayında. Evet, benzinlik olayında. Evet, benzin istasyonu olayı. Evet, benzinlik olayında. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Yes, it is. [ clears throat ] Evet öyle. Evet. Evet öyle. Evet, o yüzden. Evet öyle. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Well, call came in Bir çağrı geldi. Bir çağrı geldi Bir çağrı geldi. Bir arama geldi,... Bir çağrı geldi. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
We're talking a riot full scale. Tam bir kargaşa vardı. Tam bir enkaz söz konusu. Büyük çaplı. Tam bir kargaşa vardı. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Demons. nothing. Şeytanlar. Hiçbir şey. Hiçbir şey. Şeytanlar. Şeytanlar. Hiçbir şey. Şeytanlar. Hiçbir şey. Şeytanlar. Hiçbir şey. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Demons, you know drink, adultery. Şeytanlar bilirsin işte alkol, cinsellik. Şeytanlar, bilirsin İçki, zina. Şeytanlar bilirsin işte alkol, cinsellik. Şeytan. Hani içki, zina. Şeytanlar bilirsin işte alkol, cinsellik. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
We all have our demons, walt. right? Hepimizin şeytanları var değil mi Walt? Hepimiz birer şeytan sayılırız Walt. Öyle değil mi? Hepimizin şeytanları var değil mi Walt? Herkesin içinde bir şeytan vardır, Walt. Değil mi? Hepimizin şeytanları var değil mi Walt? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Donnie finnerman mechanic there. Donnie Finnerman, tamircidir. Donnie Finnerman Oradaki tamirci. Donnie Finnerman, tamircidir. Donnie Finnerman. Orada tamirciydi. Donnie Finnerman, tamircidir. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
And let me guess Dur tahmin edeyim... Tahmin edeyim,... Dur tahmin edeyim... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
He's down at st. pete's. St. Pete'de yatıyor. St. Pete's Hastanesinde. St. Pete'de yatıyor. St. Pete'de şu an. St. Pete'de yatıyor. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Dean: I take it that's not Raphael anymore. Bence bu artık Raphael değil. Onun artık Raphael olduğunu düşünmüyorum. Bence bu artık Raphael değil. Sanırım artık Raphael değil. Bence bu artık Raphael değil. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
So, is this what I'm looking at when Michael jumps my bones? Michael bedenime girince bende mi böyle olacağım? Ne yani Michael beni kullandıktan sonra ben de mi böyle olacağım? Michael bedenime girince bende mi böyle olacağım? Michael kemiklerime atladığında şu an gördüğüm şey gibi mi olacağım? Michael bedenime girince bende mi böyle olacağım? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Sam: hey, Bobby. how you doin'? Selam Bobby nasılsın? Selam Bobby. Nasıl gidiyor? Selam Bobby nasılsın? Selam, Bobby. Nasılsın? Selam Bobby nasılsın? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
[ chuckles ] where are you? Neredesin? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Okay, let me see if I can think Tamam dur bir düşüneyim... O zaman bir düşünelim... Tamam dur bir düşüneyim... Tamam, yakın çevredeki... Tamam dur bir düşüneyim... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Of the best hunter who might be in the immediate vicinity. ...acaba oranın yakınında tanıdığım iyi bir avcı var mıydı? Yakınlarda olan en iyi avcı kim olabilir acaba? ...acaba oranın yakınında tanıdığım iyi bir avcı var mıydı? ...en iyi avcı kim olabilir bir bakayım. ...acaba oranın yakınında tanıdığım iyi bir avcı var mıydı? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
oh that'd be you. Evet bu sensin. Sanırım bu sensin. Evet bu sensin. Sen olmalısın. Evet bu sensin. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Sam I got to go. Sam... Gitmeliyim. Sam Gitmeliyim. Sam... Gitmeliyim. Sam... Kapatıyorum. Sam... Gitmeliyim. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
I'm so sorry. hold on. sam. Üzgünüm. Bekle Sam. Çok üzgünüm. Bekle. Sam. Üzgünüm. Bekle Sam. Çok üzgünüm. Bekle, Sam... Üzgünüm. Bekle Sam. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Okay, are we gonna...trap Raphael with a nice vinaigrette? Tamam. O zaman biz Raphael'i bir salata sosuyla tuzağa düşüreceğiz. Pekala, Raphael'i bu güzel salata sosuyla mı tuzağa düşüreceğiz? Raphael'i bir salata sosu ile mi tuzağa düşüreceğiz? Raphael'i bir salata sosu ile mi tuzağa düşüreceğiz? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Tell me something you keep saying we're gonna trap this guy, Bu elemanı tuzağa düşüreceğimizi söylüyorsun ama... Söylesene, bu adamı tuzağa düşüreceğiz deyip duruyoruz, ama bu sanki... Söyle bana, sürekli bu adamı tuzağa düşürmekten bahsediyorsun. Söyle bana, sürekli bu adamı tuzağa düşürmekten bahsediyorsun. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
I just thought i'd sit here quietly. Burada sessizce oturmayı düşünüyorum. Burada sessizce otururum diye düşünüyordum. Burada sessizce oturmayı düşünüyordum. Burada sessizce oturmayı düşünüyordum. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Dude. come on. anything? Dostum, yapma. Herhangi bir şey? Ahbap. Yapma ama. Hiçbir şey istemiyor musun? Dostum hadi ama. Hiçbir şey yok mu? Dostum hadi ama. Hiçbir şey yok mu? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Look, i've never had occasion, okay? Fırsat bulamadım, tamam mı? Bak, özel bir olayım olmadı, tamam mı? Bak, hiç öyle bir şansım olmadı tamam mı? Bak, hiç öyle bir şansım olmadı tamam mı? Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
He called you sam. Sana Sam diye seslendi. Sana Sam dedi. Sana Sam diye seslendi. Sana Sam diye seslendi. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Well, actually, it's, uh, samuel, Aslında o Samuel. Aslında, doğrusu Samuel. Şey aslında Samuel... Şey aslında Samuel... Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
But samuel here is quite the hunter himself. Ama Samuel avı bırakarak kendini buralara attı. Ama Samuel de baya iyi avcıdır. Ama Samuel'de oldukça iyi bir avcıdır. Ama Samuel'de oldukça iyi bir avcıdır. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Uh, why don't i get you guys some drinks? Neden size içecek bir şeyler getirmiyorum? Size biraz içki getireyim. Size birer içki getireyim. Size birer içki getireyim. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
Tim: sorry. didn't mean to bust you back there. Kusura bakma. Amacım seni orada bozmak değildi. Özür dilerim. Orada seni bozmak istememiştim. Üzgünüm, seni orada zor duruma sokmak istemedim. Üzgünüm, seni orada zor duruma sokmak istemedim. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
No, it, uh, it's all right. Hayır, önemli değil. Hayır, sorun değil. Hayır, sorun değil. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
You were right Haklıydın. Haklıymışsın. Haklıydın. Haklıydın. Supernatural Free to Be You and Me-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157068
  • 157069
  • 157070
  • 157071
  • 157072
  • 157073
  • 157074
  • 157075
  • 157076
  • 157077
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim