Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157048
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But he must've been working a job, right? | Bir iş üzerinde çalışıyor olmalı değil mi? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| Well you'd think there must be some sort of sign or something, you know | Bununla ilgili bir şeyler olmalı. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| Research | İpuçları ve notları... | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| News clippings | ...aramalıyız. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| A frigging pizza box or a beer can | Yada pizza ile boş bira kutuları. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| How 'bout this? | Buna ne dersin? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| Good old Bob, he always covered up his tracks | Bizim Bobby, izlerini iyi kapatıyor. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| You make heads or tails of any of this? | Bunlar bir anlam ifade etmeli mi? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Which, of course, means absolutely nothing to me. | Tabii ki bu bana hiçbir şey ifade etmiyor. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| Here, obit | Şuna bak. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>What are you gonna do? | Sen ne yapacaksın? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Unfortunately, he has worse handwriting than you do. | Ne yazık ki senden daha kötü bir el yazısı var. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Well, I'm doing it for him, not you. | Ben de onun için yapıyorum senin için değil. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Oh, you're not going anywhere. | Sen hiç bir yere gitmiyorsun. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>I don't trust you enough to let you in my car, | Seni arabama alacak kadar güvenmiyorum. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Better than other parts of the body. | ...vücudunun diğer parçalarından daha iyidir. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>You feel anything? | Sen bir şey hissediyor musun? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>When did it start raining upside down? | Ne zaman aşağıdan yukarı yapmaya başladı? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Or that he's dreaming of better homes and gardens. | ...onun güzel ev ve bahçeler hayal ediyor olması mı? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>But you did hurt me. | Ama beni incittin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>You're lying. You wanted me dead. | Yalan söylüyorsun. Ölmemi istedin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Hell, you can do anything. | Her şeyi yapabilirsin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Everybody got into hunting somehow. | Herkes içinde bir yerlerde avlanıyor. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Well, now we just have to find him first. | Önce biz onu bulmalıyız. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>'Cause the one thing we cannot do is fall asleep. | Çünkü yapamamamız gereken tek şey uyuya kalmamak. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| Gosh! | Kahretsin! | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Co on, man. We can't find him, so let him come to me. | Hadi ama dostum. Onu bulamıyoruz, bırakalım da o beni bulsun. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>But you can't lie to me. | Ama bana yalan söyleyemezsin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>'Cause, see, this is my siesta... | Çünkü bu benim rüyam... | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| I mean after all you got nothing outside the Sam. | Sam' den başka hiçbir şeyin yok. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>You are nothing. | Sen bir hiçsin. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Do you even have an original thought? | Hiç kendine ait fikrin var mı? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>That was his crap! | ...kendi saçmalığıydı! | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>He's thalone who couldn protect his family! | Ailesini koruyamayan oydu! | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Who wasn't there for Sam! I always was! | Sam onun yanında değildi! Ben her zaman onu yanındaydım! | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>And this This is what you're gonna become. | Ve bu...dönüşeceğin şey! | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>Nothing. I was looking for you the whole time. | Hiçbir şey. Sürekli seni aradım durdum. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| <I>And this This is what you're gonna become. | Ve bu...dönüşeceğin şey. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 | 2008 | |
| I dunno, unless he's taking an extremely lame vacation. | Aşırı derecede iğrenç bir tatil yapmıyorsa. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| But he must've been working (on) a job, right? | Bir iş üzerinde çalışıyor olmalı değil mi? | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| Research, | İpuçları ve notları... | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| news clippings, | ...aramalıyız. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| a frigging pizza box or a beer can. | Yada pizza ile boş bira kutuları. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| Good old Bob, he always covered up his tracks. | Bizim Bobby, izlerini iyi kapatıyor. | Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 | 2008 | |
| And no one's called about a missing person? | Kimse kayıp ilanı vermemiş. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| No, this would have been today. | Hayır bugün olmalı. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| So no reports of anything around Vineland and Oak street, | Vineland ve Oak Sokağı etrafında bir şey yok mu? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| near that hotel renovation? | Yenileme yapılan otel civarında? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Uh, call it a hunch. | Önsezi diyebilirsin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I've been a cop for a long time. | Uzun zaman polislik yaptım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Okay, yeah. No, I'll call you tomorrow. | Tamam oldu. Hayır, seni yarın ararım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You too, man. Bye. | Sen de dostum. Görüşürüz. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I'm just setting up a poker game. | Poker maçı düzenliyorum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It's 11:30. | Saat 11:30. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Is it really? | O kadar oldu mu? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, that explains why he was asleep when I called. | Bu aradığımda neden uyuduğunu açıklıyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Sid: Dean! Is that a gun? | Dean! O bir silah mı? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| No, no. Yeah. | Hayır, hayır. Evet. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, it's... I got a permit for it. | Bunun için izin aldım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| What, to shoot the Glickmans' dog? | Glickmans'ın köpeğini vurmak için mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I thought that was a possum. | Ben onu sıçan sanıyordum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Remember when I said I was in pest control? | İlaçlama işinde olduğumu söylediğimi hatırladın mı? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, possums carry rabies, so... | Sıçanlar kuduz virüsü taşır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Possums... | Sıçanlar. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| possums kill, Sid. | Sıçanlar öldürür, Sid. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I got to go. Hold on, Dean! | Gitmeliyim. Bekle Dean! | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Just getting a hammer. | Sadece çekici alıyordum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| So, I just ran into Sid. | Sid'e rastladım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Did you almost shoot a Yorkie? | Yorkie'yi mi vuracaktın? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Technically. | Öyle gibi. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I just... I, uh, I I got this... | Sadece bunu aldım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I don't know, spidey sense. | Bilemiyorum, örümcek içgüdüsü sanırım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Are you hunting something? | Bir şey mi avlıyorsun? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Uh, at first, I thought that I was. | ...ilk başta ben de öyle sandım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| But I'm pretty sure that I got worked up over nothing. | Ama artık hiçbir şey olmadığına eminim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It's, uh, you know... | Bilirsin yani... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| it happens. | ...bunlar olabiliyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I'll tell you what... | Bak sana ne diyeceğim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| just because, you know, I have an OCD thing about this, | Bu şey hakkında kesin emin olana kadar... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| why don't, uh, why don't you and Ben go to the movies, | ...neden Ben ile sinemaya gitmiyorsunuz? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| hit the cheesecake factory... | Kek fabrikasına gidin... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| you know, hang out with the teeming masses, | ...dışarı çıkıp gönlünüzce eğlenin, ben de... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| and I'll do one last sweep just to be 100%. | ...son kontrolleri yapıp kesin emin olayım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Careful's my middle name. | Dikkat benim göbek adım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Hiya, Dean. | Selam Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Look what the apocalypse shook loose. | Bak kıyamet sana ne getirdi. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You have fun sniffing that trail? | İzleri takip ederken eğlendin mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| 'Cause I sure had fun patting you around. | Çünkü ben seni izlerken çok eğlendim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You can't be... | Sen olamazsın. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Oh, sure I can! | Elbette olurum! | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| No. Yeah, kiddo. | Hayır. Evet evlat. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| The big daddy brought your pal Cass back, right? | Babacığınız Cass'i geri getirdi değil mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| So why not me? | Neden ben de gelmeyeyim? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Add a little Spice to all that... that sugar. | Tüm bu tatlılığa biraz baharat katalım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| After all we've been through together? | Birlikte yaşadığımız onca şeyden sonra. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You know, you got a great little life here. | Burada harika bir hayat kurmuşsun. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Pretty Lady... real understanding. | Anlayışlı güzel bir bayan. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Hell of a kid. [laughs] | Ne çocuk ama. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And how do you keep your lawn so green? | Çimenlerini nasıl böyle yeşil tutuyorsun? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I mean, come on, Dean. | Hadi ama Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 |