Search
English Turkish Sentence Translations Page 156902
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But why should I complain? | Ama bundan niye şikayet edeyim ki? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| My super powered sycophant bows to my every whim. | Süper dalkavuğum her kaprisime boyun eğiyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Even tunneled all the way to Memorial Park to pluck you from your resting place. | Hatta mezarına bir tünel kazıp, seni buraya getirme cüretini bile gösterdi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| A bit ghoulish, I know, but necessary to stage your coming out. | İğrenç olduğunu biliyorum ama ortaya çıkabilmesi için bu gerekliydi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I resented being cheated out of orchestrating your destruction... | Seni yok etme planlarımdan mahrum kaldığım için çok kızmıştım... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...but I'm over it. | ...ama üstesinden geldim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| In fact, this whole miserable experience has only made me stronger. | İşin aslı, bu berbat deneyim beni daha güçlü biri yaptı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Put me back in touch with my roots. | Özüme dönmemi sağladı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So now that you no longer stand in the way of my plans, Superman... | Artık planlarımı gerçekleştirmem için bana engel olamayacağını göre Süpermen... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...you shall help me to achieve them. | ...başarmam için yardımcı olabilirsin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lane. Martha, hi. | Ben Lane. Martha, selam. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Clark still hasn't visited. Hasn't even phoned. | Clark hâlâ ziyaretime gelmedi. Telefon bile etmedi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He... He's a little preoccupied here in Bigville. | Şu sıralar oldukça meşgul. Kaybettiği zamanı telafi ediyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, you see him, don't you? | Onunla görüşüyorsunuz, değil mi? Umduğum kadar sık değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So this is what a potential Pulitzer Prize winner does for a second act? | Demek Pulitzer ödülü'nü kazanmaya aday biri ikinci iş olarak bunu yapıyor? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lois, hey. | Merhaba, Lois. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Don't think they'll let you past the ropes wearing that. | Üzerindeki kıyafetle seni içeri alacaklarını hiç zannetmiyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm not here to go clubbing, Jimmy. I'm here to talk. | Buraya eğlenmeye gelmedim, Jimmy. Konuşmaya geldim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lois, I'm working here. | Lois, burada çalışıyorum. Jimmy, haline bir bak. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Italian silk. | İtalyan ipeği. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You're underpaid at the Planet, you know. | Hak ettiğimiz maaşı almadığımızı biliyorsun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I meant I'm not sure I like what you think you've become. | Demek istediğim, artık kim olduğunun bile farkında değilsin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Ha ha, speaking of changes, how about the big S, huh? | Değişimden bahsetmişken, bizim koca oğlan nasıl? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Ever consider the big S may not be what he seems? | Onun göründüğü gibi olmayabileceği hiç aklına geldi mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| He wears red and blue, flies... | Kırmızı ve maviler içinde, uçuyor... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...crime rate's plummeted since he's risen from the grave. | ...ve mezarından kalktığından beri şehirdeki suç oranı düştü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Gosh, you think he's a zombie? | Tanrım, yoksa onun bir zombi olduğunu mu düşünüyorsun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm not sure what he is. | Ne olduğundan emin değilim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Call it reporter's nose or woman's intuition, but... | İster muhabir iç güdüsü de, isterse kadın sezgisi, ama... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Whoa, you're not serious? | Ne, sen ciddi misin? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Why wouldn't you think he's really Superman? | Onun gerçek Süpermen olmadığını düşündüren ne? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Okay, weird. But it doesn't mean he's... | Tamam, garip gelebilir. Ama bu onun şey olduğu anlamına... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I need to know the truth. And you could use my help. | Gerçeği öğrenmeliyim. Ve yardımıma ihtiyacın var. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Come on, Jimmy, for old time's sake? | Haydi ama, Jimmy, eski günlerin hatırına? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I've moved on, Lois. I like my life the way it is now. | Her şeyi geride bıraktım, Lois. Hayatımdan gayet memnunum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I like it just fine. | Böylesi daha iyi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And how was your day, Superman? | Günün nasıl geçti, Süpermen? Birilerinin hayatını kurtarabildin mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| A 19 second blackout at 3:47 a. m. | 3:47'de, 19 saniyelik bir görüntü kaybı olmuş. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Had to be an EMP. | Bir EMP (Elektromanyetik Atım) olmalı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But you didn't get up and walk away, Superman. | Ama tek başına kalkıp gitmedin, Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Where the hell are you? | Ne cehenneme kayboldun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Winslow P. Schott, a. k. a. Toyman... | Oyuncakçı olarak da bilinen Winslow P. Schott,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...escaped from prison early this morning... | ...sabahın erken saatlerinde ceza evinden kaçtı... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and proceeded to hold several children hostage at a daycare center. | ...ve bir gündüz kreşindeki çocukları rehin aldı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| After a prolonged standoff... | Uzun çabaların ardından... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...the fugitive was apprehended by police just moments ago. | ...birkaç dakika önce yakalanıp polis tarafından tutuklandı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But though Toyman is now safely in police custody... | Oyuncakçı'nın güvenli bir şekilde göz altına alınmasına rağmen,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...there is a tragic element to the scene. | ...olay yerinde büyük bir trajedi yaşandı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Minutes before his capture, Toyman took the life of young Katy Alpert. | Yakalanmadan bir kaç dakika önce, Oyuncakçı, küçük Katy Alpert'i öldürdü. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| She was only 4 years old. | Katy sadece 4 yaşındaydı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I'm alive? | Hayatta mıyım? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It would seem that on this world... | Görünüşe bakılırsa, bu gezegende... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...the laws of human death do not apply to you, Kal El. | ...ölümle ilgili doğa kanunları seni kapsamıyor, Kal El. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I only came to realize it 17 days after your apparent demise... | Bunu, herkesin öldüğünü zannetmesinden 17 gün sonra... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...when I was alerted to a single pulse of your biorhythmic signature. | ...vücudunun biyoritmik bir sinyal gönderdiği uyarısını alınca fark ettim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| So my vitals slowed to a crawl... | Yani hayati fonksiyonlarım en düşük seviyeye indi... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| To better enable you to heal. | İyileşmeni kolaylaştırmak için. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I had to await a second pulse, 17 days later, in order to find you... | Seni başka bir yere taşıdıklarını keşfedince, ikinci bir sinyalle... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...once I discovered your body had been relocated. | ...yerini tespit edebilmek için 17 gün daha bekledim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Relocated? | Taşımak mı? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| To LexCorp. | LexCorp'a. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It would appear that Lex Luthor has cloned you. | Görünüşe göre, Lex Luthor seni klonlamış. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I need to get back to Metropolis. | Metropolis'e geri dönmeliyim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Once you have regained your strength. | İlk önce eski gücüne kavuşmalısın. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I am uncertain of your double's agenda... | Yerini alanın aklından neler geçiyor bilmiyorum... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...but for now, he seems to be protecting Metropolis. | ...ama şimdilik, Metropolis'i koruyormuş gibi görünüyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Pardon me, officers. I need a moment with your prisoner. | Affedersiniz, memur bey. Tutukluyla bana bir dakika müsaade edin. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| What? Why, you can't... | Ne? Niye, bunu yapamaz... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Uh, is that allowed? | Buna izin veriliyor mu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I have rights. | Benim haklarım var. Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| How about goodbye? | Hoşça kal demeye ne dersin? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Did he just drop him? | Onu öylece aşağı mı bıraktı? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Lane. He did what? | Lane. Ne yaptı dedin? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Excuse me, coming through. Move it! | Affedersiniz, yol açın. Çekilin! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Over here. Over here, Superman. | Bu tarafa. Buraya, Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Superman, what made you do it? | Süpermen, bunu yapmanın sebebi neydi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Toyman would have killed again. An example needed to be set. | Oyuncakçı başkalarını da öldürebilirdi. Herkese örnek olmasını istedim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But you've never done anything like this in the past. | Ama önceden, buna benzer bir şey yapmamıştın. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I see things differently now. | Artık olaylara farklı açıdan bakıyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But what about the law? Won't there be repercussions? | Peki ya kanunlar? Evet, tepki görmekten çekinmiyor musun? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I consider myself the authority on what's best for Metropolis, don't you? | Metropolis için doğru kararları verenin ben olduğumu düşünüyorum, peki ya siz? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That is not the boy I raised. | Bu benim yetiştirdiğim çocuk değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Precious, come down here. | Değerli, buraya gel. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Got her, ma'am. | Ben hallettim, bayan. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Now, you know, Persian Longhairs really shouldn't be outdoors. | Uzun tüylü İran kedilerinin, dışarıda bırakılmamaları gerektiğini biliyorsunuzdur. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Please, Precious didn't mean it. | Lütfen, Değerli'nin bir suçu yok. Benim derdim kedinizle değil. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| It really irks me when folks don't take responsibility for the little things. | İnsanlar, yaptıkları şeylerin sorumluluğunu üstlenmediklerinde, canımı sıkıyorlar. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Don't get me wrong, I'm here to help. | Yanlış anlamayın, size yardımcı olmak istiyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But every time I have to stop and sweat the small stuff... | Ama her defasında durup, böyle ufak tefek şeylerle uğraşmak,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...it potentially keeps me from attending to more urgent matters. | ...daha önemli sorunlarla ilgilenmemi engelliyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Life threatening matters. | Örneğin hayati meselelerle. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You may wanna think about that next time you leave the screen door open. | Bir daha ki sefere, kapıyı açık bırakmadığınızdan emin olun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I will. I... I promise, thank you. | Olurum. Söz veriyorum. Teşekkürler. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| The commissioner would like a word with you, Superman. | Hükumet temsilcisi seninle görüşmek istiyor, Süpermen. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| As I was just explaining to the lady, I'm a little busy right now. | Demin bu yaşlı bayana da söylediğim gibi, şu anda biraz meşgulüm. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We've been instructed to escort you, if necessary. | Gerekirse, sana eşlik etmemiz emredildi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Son of a...! Watch the language. | Seni adi... Sözlerine dikkat et. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Solar boosters at maximum. | Solar iticiler en üst seviyede. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your metabolism has spiked exponentially, Kal El. | Metabolizman giderek hızlanıyor, Kal El. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We must continue your accelerated absorption of yellow solar energy. | Hızlandırılmış güneş enerjisi emilimine devam etmeliyiz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 |