Search
English Turkish Sentence Translations Page 156899
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...so he can fund the manufacture of high tech arms... | ...yüksek teknoloji ürünü silahlar geliştirmek ve onları kara borsada satabilmek için... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...to sell on the black market. | ...tezgahlanan bir düzmece. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Allegedly. | Bunlar sadece iddia. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Look, how many expos�s do I have to write before Metropolis wakes up... | Metropolis halkının uyanıp, Luthor'un hayırseverlik maskesinin altındakileri... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and sees through Luthor's philanthropy shtick? | ...görebilmesi için daha kaç tane olayı ifşa etmem gerek? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| As many as it takes. | Kaç tane gerekiyorsa. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But it helps to have a smoking gun. | Ama elinde kesin kanıtlar olması işe yarardı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You sure you're not on LexCorp's payroll, chief? | LexCorp'un maaş listesinde, adının olmadığına emin misin, şef? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You've been mighty soft on the prince of darkness lately. | Son zamanlarda karanlıklar prensine epey yumuşak davranır oldun. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Excuse me for not wanting to be sued for libel, again. | Yalan haber suçlamasıyla, yeniden dava edilmek istemediğim için kusura bakma. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, LexCorp's going down... | Her halikârda, ya ben ya da Süpermen... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...whether it's me or Superman who does it. | ...LexCorp'u batıracak. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| If it's Superman, that makes it news, and I'll be happy to print it. | Süpermen olursa, haber niteliği taşır ve ben de seve seve yayınlarım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Kent, shouldn't you be on your way to the airport? | Kent, senin hava alanına gitmen gerekmiyor muydu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I always make my flight, chief. Just packing the last of my things. | Uçuşumu hayatta kaçırmam, şef. Sadece kalan eşyalarımı alıyordum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, don't forget to write. | Sakın yazmayı unutma. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Sure thing, Perry. | Elbette, Perry. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Articles, Kent, articles. That's what foreign correspondents do. | Makaleler, Kent, makaleler. Yabancı bir ülkedeki muhabirlerin yaptığı bu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Perry's really broken up about you leaving. | Ayrılman Perry'i gerçekten üzüyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Ah, he'll miss me when I'm gone, Jimmy. | Gidince beni özler, Jimmy. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Well, I'm off to Afghanistan, Lois. | Afganistan'a gidiyorum, Lois. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Happy trails, Smallville. | İyi yolculuklar, Smallville. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Guess I'll be seeing you. | Umarım yakında görüşürüz. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Don't step on any landmines. | Sakın mayına basayım deme. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Two miles below Earth's surface. | Toprağın 3 kilometre altındayız. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Even Superman can't see us here. | Süpermen bile bizi burada göremez. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Luthor's sure to be happy about that. | Luthor'un bundan zevk aldığına eminim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Heat's fricking unbearable. Yeah, forget Luthor and his happiness. | Sıcaklık dayanılır gibi değil. Evet, Luthor'un ve keyfinin canı cehenneme. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| "I shall invent a new energy source... | "Yeryüzünün çekirdeğinden yayılan... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...by harnessing radiation emitted from the Earth's core. " | ...radyasyonu kullanarak yeni bir güç kaynağı keşfedeceğim." | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And rake in billions while we drown in our own sweat. | Ve biz burada sıcaktan geberirken milyarları cebine atacak. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Don't be surprised if he asks us to dig straight to hell. | Cehenneme kadar kazmamızı isterse, hiç şaşırma. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We're halfway there already. | Zaten yolu yarıladık sayılır. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| "Insert a diode catheter into Satan's rectum... | "Şeytanın kıçına bir sonda sokup... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...run a feed back to LexCorp, and crank up the juice. " | ...doğruca LexCorp'a getirin ve sonrada iliğini kemiğini kurutun." | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| "Keep Metropolis' power grids burning bright until the end of time. " | "Metropolis'in enerji hatlarını kıyamete kadar besleyecektir." | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Whoa! Dr. Murphy. | Vay canına! Doktor Murphy. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| What is it? I'm no scientist. | Bu da ne? Bilim adamı olan ben değilim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Get this to Biochem, hand carry only. Keep it off the interlink. | Bunu Biyokimya bölümüne götür, elden ulaştır. Diğerlerinden de uzak tut. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I know the drill, Lex. What is it, the cure for cancer? | Ne yapacağımı biliyorum, Lex. Nedir bu, kanser tedavisi mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Muscular dystrophy. | Kas hastalıkları. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I can cure every known case with a simple inoculation. | Bilinen tüm vakaları basit bir aşı ile tedavi edebilirim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Have Swan find a way to slow it to a crawl... | Swan bunu yavaşlatıp ömür boyu sürecek... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...turn it into a lifetime treatment program. | ...bir tedaviye dönüştürmenin yolunu bulmalı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Right now, it's a mere $300 billion windfall. | Yaklaşık 300 milyarlık bir kazanç söz konusu. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| And you need it to be a perennial, got it. | Ve bunun uzun ömürlü olması gerekiyor. Anladım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But Swan's working the AIDS thing. | Ama Swan AIDS üzerinde çalışıyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Oh, right. What about Schaffenberger? | Tabii ya. Peki ya Schaffenberger? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Bird flu. Mm. | Kuş gribi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Guess Jerry's kids will have to wait their turn. | Sanırım Jerry'nin çocukları sıranın onlara gelmesini beklemeli. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Now, Mercy, what have you got for me? | Şimdi, Mercy, benim için ne getirdin? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Project Applecore. They've hit the mother lode. | Elma Çekirdeği projesi. Ana maden damarını bulmuşlar. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Have you cured cancer yet, Kal El? | Kanserin tedavisini henüz bulamadın mı, Kal El? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I can design a machine that receives faint transmissions... | Gelecekten gelen zayıf yayınları alabilen bir makine tasarlayabilirim,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...but I can't find a way to keep human cells from metastasizing. | ...ama insan hücrelerinin yayılmasını engellemenin bir yolunu bulamıyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I wish I could help humankind by doing more than just being its resident strongman. | Sadece güçlü biri olmaktan öte bir şeyler yapıp insanlığına katkıda bulunmak isterdim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| One thing I've learned since arriving in Metropolis is that those in power... | Metropolis'e geldiğimden beri öğrendiğim tek şey, güç sahibi olan insanların... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...don't always have the people's interests at heart. | ...her daim halkın çıkarlarını gözetmedikleri. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| As much as I love dishing on evil bald headed freaks... | Her ne kadar, kel kafalı şeytani ucubelerin canına okumak hoşuma gitse de... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...I thought we came here to get away from it all. | ...buraya onlardan uzaklaşmak için geldiğimizi sanıyordum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You wouldn't have a blow dryer? | Bir saç kurutucunuz bile yok muydu? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We'll need to get you a larger travel bag, Lois. | Sana daha büyük bir bavul almalıyız, Lois. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I wouldn't need so many warm baths if our weekend getaway was Palm Springs. | Hafta sonu kaçamağımızı Palm Springs'de yapsaydık, bu kadar sık sıcak duş almama gerek kalmazdı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| The Antarctic camouflages Kryptonian crystal tech far better than cacti. | Antarktika, Kripton'un kristal teknolojisini kaktüslerden daha iyi kamufle ediyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| But next time you catch a chill, give a holler, I'll warm you. | Bir daha ki sefere, üşüdüğünde haber ver, ben seni ısıtırım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| You wouldn't use your heat vision on me, would you, Superman? | Isı ışınını benim üzerimde kullanmazsın, öyle değil mi, Süpermen? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| No, just the x ray. You're bad. | Hayır, sadece röntgen ışınlarını. Çok kötüsün. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Um, maybe we could find a robot free zone? | Belki de robotlardan arındırılmış bir yer bulmalıyız. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That's it, Mr. Luthor. | İşte bu, Bay Luthor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Definitely a spacecraft. Of alien origin. | Kesinlikle bir uzay gemisi. Yabancı kökenli. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Vintage? | Yapıldığı tarih? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We're deep. Before Christ deep. | Epey eski. İsa'dan bile önce. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That's a conservative estimate. | O da, basit bir tahminle. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Last time aliens fell to Earth, we got Superman. | Uzaylılar Dünya'ya son kez geldiklerinde, Süpermen ortaya çıktı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| This time, whatever's in that tin can will belong to me... | Bu sefer, o şeyin içinde her ne varsa, benim olacak. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...lock, stock and barrel. | Bulduğunuz her şeyi toplayın. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| We have a puncture. | Küçük bir delik açıldı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| How are we supposed to understand him? | Ne dediğini nereden anlayacağız? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Aah! Clear out! Clear out! | Kaçın! Kaçın! | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Use the rays of the laser. | Lazer ışınlarını kullanın. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| If an alien race possessed the technology to trap that thing... | Bir uzaylı ırkı, o şeyi hapsetmek için delicesine bir teknoloji geliştirmiş... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...and use Earth as their personal toilet, they did so for one reason. | ...ve Dünya'yı çöplük yerine kullanmışlarsa, bunun tek bir nedeni olabilir. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| They couldn't kill it. | Onu öldüremediler. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Kent? While you're snuggling with me? | Kent'i mi? Benimle yan yanayken mi? | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I think I'm jealous. | Sanırım kıskandım. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Smallville's going on assignment in a dangerous part of the world. | Smallville, dünyanın en tehlikeli yerlerinden birine, göreve gidiyor. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| They say I'm brave, but I'm bulletproof. | Cesur olduğumu söylüyorlar ama ben kurşun geçirmezim. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Ordinary men and women who put their lives on the line... | Canlarını ortaya koyan sıradan erkek ve kadınlar,... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...they're the real heroes. | ...işte asıl kahramanlar onlar. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| I just find it interesting that the more intimate you and I become... | Seninle daha çok yakınlaştıkça, Clark'ın benden tamamıyla uzaklaşmasını... | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...the more distant Clark becomes, literally. | ...epey ilginç buluyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Superman, I wanna know everything there is to know about you... | Süpermen, hakkında bilinmesi gereken her şeyi öğrenmek istiyorum. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| ...like your real name. | Mesela gerçek adını. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Hmm. It's Kal El. | Adım Kal El. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Your other real name. | Diğer gerçek adını. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Biscuit. | Bisküvi. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| That monster's trail of destruction will lead the authorities right to my doorstep. | O canavarın arkasında bıraktığı yıkım, yetkilileri kapımın önüne kadar getirecek. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| Relax, Lex. Applecore may have been illegal, but it was completely under the radar. | Sakin ol, Lex. Proje yasal olmayabilir ama tamamıyla gözden uzaktı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| See that it stays that way. Scorch Earth if you have to. | Öyle kalmasını sağla. Gerekirse Dünya'yı alt üst et. | Superman/Doomsday-1 | 2007 | |
| LexCorp was never there. | LexCorp asla orada olmadı. | Superman/Doomsday-1 | 2007 |