• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn; t much like the idea. Fikir pek hoşuma gitmedi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The only time I had to myself was in that room. Sadece o odada tek başıma kalabiliyordum. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Whose room was this? The room of the husband. Bu oda kimindi? Kocasının odasıydı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The husbands, I should say. Madame's been married three times. Kocalarının desem daha iyi. Hanımefendi üç kere evlendi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I guess that's the one you can see Catalina from, only this isn't the day. Sanırım oradan Catalina görünüyor ama bugün değil. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What's with the door? There's no lock. Kapının nesi var? Kilidi yok. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
How come? There must be a reason. Neden? Bir nedeni olmalı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The doctor suggested it. What doctor? Doktorun tavsiyesi. Hangi doktor? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Madame's doctor. Madame has moments of melancholy. Hanımefendinin doktoru. Hanımefendi melânkoli hastası. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Why? Her career? She got enough out of it. She's not forgotten. Neden? Kariyeri mi? Yeterince yaşamış. Unutulmamış. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
She still gets those fan letters. Don't look closely at the postmarks. Hâlâ bir sürü mektup alıyor. Ben olsam pullara bakmam. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You send them. Is that it, Max? Sen gönderiyorsun. Değil mi, Max? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'd better press your evening clothes, sir. Gece kıyafetlerinizi ütülemem gerekiyor. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
No, I haven't. I suppose all the waxworks are coming? Hayır, unutmadım. Sanırım bütün mumyalar gelecek, ha? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I wouldn't know, sir. Madame made the arrangements. Bilemiyorum efendim. Hanımefendi hazırladı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There it was again. Yine karşımda duruyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That room of hers. All satin and ruffles. Odası. Saten ve tülle dolu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
And that bed like a gilded rowboat. Yatağı süslü sandal biçimindeydi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
The perfect setting for a silent movie queen. Poor devil. Sessiz filmler kraliçesine uygun. Zavallı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. Önünden uzun zaman önce geçen bir resmigeçide el sallıyordu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It was at her New Year; s party that I found out how she felt about me. Yılbaşı gecesi bana karşı olan gerçek duygularını öğrendim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Maybe l; d been an idiot not to have sensed it was coming. Belki de daha önce anlamadığım için aptaldım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
That sad, embarrassing revelation. O zavallı, utanç verici açıklama. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You look absolutely divine. Turn around. Çok asil görünüyorsun. Dön bakayım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Please! Come on. Lütfen! Hadi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Perfect! Wonderful shoulders, and I love that line. Mükemmel! Harika omuzlar ve bu çizgiyi çok sevdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's padding, don't be fooled. Here. Hepsi şişirmece, aldanma. Al. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Dressing up was always just wearing my dark blue suit. Giyinmek benim için sadece takım elbise demekti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I don't like the stud. I want you to have a luscious pearl. Gönderdikleri iğneyi beğenmedim. İnciden bir şey olmalı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'm not going to wear earrings. Küpe takmam ama. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Let's have a drink. Shouldn't we wait for the others? Bir şeyler içelim. Ötekileri de beklesek. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Careful, it's slippery. I had it waxed. Dikkat et kayma, cilalattım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Here's to us! This floor used to be wood, but I had it changed. İkimize! Yer eskiden parkeydi ama değiştirdim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Valentino said, "There's nothing like tile for a tango." Come on. Valentino, "Tango için mermer zeminden daha iyisi yoktur." demişti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Not on the same floor with Valentino. Just follow me. Valentino ile aynı yerde olmaz. Beni izle. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Don't bend back like that. It's that thing, it tickles. Öyle arkaya eğilme. Bu şey, rahatsız ediyor. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's 10.15. What time will they arrive? Who? Saat onu çeyrek geçiyor, geciktiler. Kimler? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
We don't want to share this night with others. This is for you and me. Bu geceyi başkalarıyla paylaşmak istemedim. Sadece sen ve ben. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Oh? Hold me tighter. Öyle mi? Bana daha sıkı sarıl. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Come midnight, how about smashing glasses over Max's head? Gece yarısı, Max'in kafasında şişe kırmaya ne dersin? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You think this is funny. A little. Komik olduğunu mu düşünüyorsun? Biraz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
An hour dragged by. Bir saat geçmişti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I felt caught like the cigarette in that contraption on her finger. Kendimi, parmağına taktiği o yüzüğe sıkışan sigarası gibi hissettim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What a wonderful next year it's going to be. What fun we'll have. Önümüzdeki yıl muhteşem olacak. Çok eğleneceğiz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'll fill the pool or open my Malibu house and you can have the ocean. Senin için havuzu doldurturum veya Malibu'ya gideriz, okyanus senin olur. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
When our picture's finished, I'll buy you a boat and we'll sail to Hawaii... Film bittikten sonra sana bir tekne alırım ve Hawaii'ye yelken açarız. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You won't buy me anything more. Bana başka bir şey almayacaksın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Don't be silly. Here. I was going to give it to you at midnight. Saçmalama. Al. Gece yarısında verecektim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I can't take it. You've bought me enough. Alamam. Yeterince şey aldın. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Shut up! I'm rich, richer than all this new Hollywood trash. Kapa çeneni! Zenginim, yeni Hollywood soytarılarından daha zengin. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I've got $1 million. Bir milyon dolarım var. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I own three blocks downtown, I've got oil in Bakersfield pumping, pumping. Şehirde üç apartmanım, Bakersfield'te petrolüm... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
It's for buying us anything we want. İstediğimiz her şeyi alabiliriz. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Cut out that "us" business. What's the matter with you? "Biz" olayını da kes. Senin derdin ne? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What right do you have to take me for granted? Beni hangi hakla sahipleniyorsun? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Have you thought I may have a life of my own, a girl I'm crazy about? Bir hayatımın olduğu, bir kıza âşık olduğum aklından geçmedi mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Who? Some car hop or dress extra? Kız mı? Bir sokak fahişesi mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'm all wrong for you. Ben sana uygun değilim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
What you're trying to say is you don't want me to love you. Say it. Söylemeye çalıştığın benim seni sevmemi istemediğin. Değil mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I didn; t know where I was going. I just had to get out of there. Nereye gittiğimi bilmiyordum. Sadece oradan çıkmak istedim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I had to be with people my own age. I had to hear somebody laugh again. Kendi yaşımda insanlarla olmalıydım. Birinin güldüğünü duymalıydım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I thought of Artie Green. Aklıma Artie Green geldi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There had to be a New Year; s shindig in his apartment. Dairesinde yılbaşı partisi olmalıydı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Writers without a job, composers without a publisher, İşsiz yazarlar, yayımcısı olmayan bestekârlar, Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
actresses so young they still believed the guys in the casting office. hâlâ kast ajansındaki adamlara inanacak kadar genç olan aktrisler. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
A bunch of kids who didn; t give a hoot, so long as they had a yuck to share. Dalga geçmenin dışında hiçbir şeyi iplemeyen bir grup genç. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Hollywood for us ain; t been so good Got no swimming pool Hollywood bize göre değil Havuz önemli değil Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Very few clothes All we earn are buttons and bows Çok az kıyafetimiz var Üç beş kuruşa çalışıyoruz Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
How are you? Hi, Joe. Nasılsın? Selam Joe. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Whaddya know, Joe Gillis! Hi, Artie. Gelene bakın, Joe Gillis! Selam Artie. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Where you been keeping that gorgeous face? I almost reported you missing. Güzel yüzünü nerede gizliyordun? Kayboldun diye polise gidecektim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
and Black Dahlia suspect. ve Siyah Dalya sanığı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Give me your coat. Let it ride. Mantonu ver. Bırak kurusun. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You are going to stay? Yes. Kalıyorsun değil mi? Evet. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Judas H Priest, who'd you borrow that from? Adolphe Menjou? Kutsal İsa adına, bunu kimden ödünç aldın? Adolphe Menjou? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Close, but no cigar. You're not really a smuggler? İyi tahmin ama değil. Hırsızlığa başlamadın ya? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Where's the bar? Come on. Bar ne tarafta? Bu taraftan. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Good party. The greatest. Güzel parti. En iyisi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
They call me the Elsa Maxwell of the assistant directors. Yönetmen yardımcılarının Elsa Maxwell'iyim. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Go easy on that punchbowl. Budget only calls for three drinks per extra. Punch'ı idareli için. Bütçeye göre sadece üç içki var. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Fake the rest. Can I stick around a while? Geri kalanını saklayın. Bir süreliğine kalabilir miyim? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Sure. This'll go on all night. No, I mean a couple of weeks? Tabii. Bütün gece buradayız. Hayır, birkaç hafta. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
We've a vacancy on the couch. I'll take it. Koltukta boş yerimiz var. Aldım gitti. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I'll have the bellhop take care of your luggage. Just register it here. Kapıcıya eşyalarını aldırtırım. Buraya kayıt ol. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You know each other? Betty Schaefer, Sheldrake's office. Tanışıyor musunuz? Betty Schaefer, Sheldrake'in bürosu. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Sure, "Bases Loaded". Wait. Evet, “İlk Vuruş”. Dur bakalım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This is the woman I love. What's going on? Bu benim sevdiğim kadın. Neler oluyor? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Hurt feelings department. Where's the phone? Kalp kıran bölümü. Telefon ne tarafta? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
When you're through with that thing, can I have it? İşiniz bitince ben de kullanabilir miyim? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Hey, you forgot this. Thanks. Bunu unuttun. Sağ ol. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I've been hoping to run into you. To recover your knife in my back? Seninle karşılaşmayı umuyordum. Sırtımdaki bıçağı almak için mi? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I felt guilty, so I got out some of your old stories. Kendimi kötü hissettim ve yazdığın hikâyelere baktım. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You sweet kid. One's called something "Window". Şirin kız. Pencereli bir tane vardı. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
"Dark Windows". How'd you like it? I didn't, except for about six pages. "Karanlık Pencere". Nasıl buldun? Beğenmedim, altı sayfası hariç. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
You've got a flashback there... Geri dönüş var... Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Is there someplace we can talk? Konuşabileceğimiz bir yer var mı? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
Joe, I said you could have my couch, not my girl. Joe, koltuğumu verdim, kızımı değil. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
This is shop talk. Bu iş konuşması. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
There's a short stretch of my fiction you found worthy of notice? Yazdıklarımda dikkatine değer bulduğun bir yer var sanırım? Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
I had a teacher like that. Maybe that's why it's good. Onun gibi bir öğretmenim vardı. Belki de bu yüzden iyi. Sunset Blvd.-2 1950 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156742
  • 156743
  • 156744
  • 156745
  • 156746
  • 156747
  • 156748
  • 156749
  • 156750
  • 156751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim