• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156631

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We put away bad people, Harvey. Biz kötü adamları içeri tıktık, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We fought tough battles, and we won. Çok zor savaşlar verdik ve kazandık. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I taught you how to win. Sana nasıl kazanacağını öğrettim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's not exactly what you taught me. Bu kesinlikle senin öğrettiğin bir şey değil. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I know that you didn't always approve Yöntemleri her zaman onaylamadığını biliyorum... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
but we both know that the end result ...ama ikimiz de biliyoruz ki sonuç her zaman doğrudur. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're still the best smooth talker I know. Bildiğim en iyi ikna edici konuşmacı hâlâ sensin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Use it now. Talk your way out of this. Kullan bunu. Bunu konuşarak hallet. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Settle. Anlaş. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
'Cause if this goes to court, Çünkü bu mahkemeye giderse... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
there are skeletons to be found. ...ortaya çıkacak iskeletler var. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
They won't find them. Onları bulamayacaklar. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You wanna bank on that? Bahse var mısın? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I have your back. Arkandayım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I am not volunteering anything. Herhangi bir şey için gönüllü olmuyorum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
But if push comes to shove, Ama bu itip kakılmaya başlanırsa... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I won't perjure myself. ...yalancı şahitlik yapmayacağım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Not even for you. Senin için bile. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
How was dinner with the antichrist? Şeytanla yemeğin nasıldı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Subpoena came for you. Celp senin için geldi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'm sorry. Are you feeling okay? Affedersin. Sen iyi misin? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You just asked my advice. Az önce benim tavsiyemi istedin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
All these years yeah, I think that's a first. Bütün yıllar boyu evet, sanırım bu bir ilk. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'd tell them everything. Her şeyi anlatırdım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'd watch Cameron go down. Cameron'ın batışını seyrederdim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'd throw a party. I'd drink champagne. Bir parti verir, şampanya içerdim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I'd go to bed, and I'd sleep like a baby Bunu yaptıktan sonra, yatağa girer ve bir bebek gibi uyurdum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Really? Don't equivocate. Gerçekten mi? Kelime oyunu yapma. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He's poison, Harvey. O bir zehir, Harvey. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Leaving there was huge. Oradan ayrılmak büyük bir şeydi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You could've gone down a dark road. Karanlık bir sokağa girebilirdin. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And I'm telling you, I would not have followed. Ve sana söylüyorum, senin yanında olmazdım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I just got back from the paper. Gazeteden yeni geldim. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It's a growing asset. Büyüyen bir malvarlığı. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
There's opportunity for expansion. Genişlemek için bir fırsatı da var. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
If we get this thing for Kelsey, Bunu Kelsey için alabilirsek... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I think she's set. ...sanırım ikna olur. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I saw Elvis there. Orada Elvis'i gördüm. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Exciting. Heyecan verici. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Am I interrupting something, or...? Bir şeyi mi böldüm? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Dinner didn't go well? Yemek pek iyi gitmedi mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
It was okay. Old times. Güzeldi. Eski zamanlar işte. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
If that's how you want to play it. Madem öyle istiyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Let's talk about this proposal for Louis. Louis'in teklifi üzerine konuşalım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Why don't you take a run at it? Neden kendin yapmıyorsun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Get the best deal you can. Yapabileceğin en iyi anlaşmayı yap. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You bet me, and now you're hanging me out to dry? Benim için bahse giriyorsun sonra da bana mı bırakıyorsun? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That's fine. I'll do it. Tamam. Yapacağım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And I'll win. Ve kazanacağım. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, did you decide what you want him to pay you Kazandığımda ondan ne isteyeceğini düşündün mü? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
His tickets to Nixon in China. Çin'deki Nixon biletlerini. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You want to go to the opera. Operaya gitmek istiyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
No, but Louis does, Hayır, ama Louis istiyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and making him miss it would be amusing. Onun bunu kaçırmasını sağlamak eğlenceli olur. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So you get nothing. Yani bir şey almayacaksın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You are betting me for nothing. Beni bir hiç uğruna bahse sokuyorsun. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Are you still talking? Right. Hâlâ konuşuyor musun? Tamam. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So did you find a date for tonight? Bu akşam için birini buldun mu? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And we'll see you there. Ve oraya gidince görüşürüz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
I thought that's what you said you wanted. İstediğin şeyin bu olduğunu sanıyordum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
To sit with you and Jenny Sen ve Jenny ile beraber oturup... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
and have her seeing into my brain ...tüm gece beynimin içini mi görsün yani? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Seeing what? Neyini görsün? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You do remember that we kissed, right? Öpüştüğümüzü hatırlıyorsun, değil mi? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Uh, is this a good time to talk Mirasın paylaşımı hakkında konuşmak için uygun bir zaman mı? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Is there a better time? Daha iyi bir zaman mı var? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yes. When Harvey's available. Evet. Harvey müsait olduğunda. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Harvey asked me to handle it. Harvey benim yapmamı söyledi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
He thinks you can beat me? Senin beni alt edebileceğini mi sanıyor? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Prove him wrong. Yanıldığını kanıtla. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What's there to lose? Kaybedecek ne var ki? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Ex except for Nixon in China, of course. Çin'deki Nixon haricinde tabi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What do you have for me? Benim için neyin var? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, so there are ten companies. Tamam, on tane şirket var. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
We propose that Kelsey takes Kelsey'in birinci, üçüncü, yedinci ve dokuzuncu... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
companies one, three, seven, and nine. ...şirketleri almasını öneriyoruz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So that gives us... Bu da bize... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
52.3% of the assets. Mirasın %52.3 'ünü veriyor. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Hm, generous, but no. Cömertçe, ama hayır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Uh, alternatively, Alternatif olarak... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
we propose that Kelsey takes Kelsey'in birinci, ikinci, dördüncü ve sekizinci... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
companies one, two, four, and eight. ...şirketleri almasını öneriyoruz. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
That gives you Bu da size... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
54.6%. %54.6. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Do you have a counterproposal, or Senin karşı bir teklifin ya da Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Okay, uh, Kelsey takes companies one, seven, Tamam, Kelsey birinci, yedinci, sekizinci ve dokuzuncu şirketi alır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
eight, and nine. No. Hayır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Louis, that gives you 60% of the assets. Louis, bu mirasın %60' demektir. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Yes. But no. Evet. Ama hayır. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
What is it your client wants? Müvekkilin ne istiyor? Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Well, your offer makes it infinitely clear Senin teklifin, müvekkilinin neyi istediğini... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
what your client wants. ...açıkça ortaya koydu. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
The tabloid. Tabloidi. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
And what my client wants is for your client Benim müvekkilimin istediği ise senin müvekkilinin... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
to not get what she wants, ...istediğini alamaması... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
so you can't have the tabloid, period. ...yani tabloidi alamayacaksınız, nokta. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
You're legally required to take these offers Yasal olarak bu teklifleri müvekkiline bildirmek zorundasın. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
So bring me up on ethics charges. O zaman beni etiğe aykırılıktan dava et... Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Or report me to your supervisor. ...veya sorumluna şikâyet et. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
Oh, wait, shit. I am your supervisor. Bekle, kahretsin. Ben senin sorumlunum. Suits Rules of the Game-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156626
  • 156627
  • 156628
  • 156629
  • 156630
  • 156631
  • 156632
  • 156633
  • 156634
  • 156635
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim