• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156605

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What? This place is a mess. Ne? Burası dağılmış. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
The court finds sufficient misconduct Mahkeme yeni bir duruşma için yeterli... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
to warrant a new trial. ...olacak suistimal buldu. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Any pretrial motions at this time? Ön duruşma için itiraz var mı? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
The state advises that we will be seeking Eyalet, ömür boyu hapis cezası... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
the maximum sentence of life in prison. ...verilmesini tavsiye ediyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Your Honor, my client has four years left. Sayın hakim, müvekkilimin dört yılı var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Mr. Specter, the state has every right Bay Specter, eyaletin bu cezayı... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
to seek that penalty. ...verme hakkı var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Would you like to confer with your client Mahkûmiyetini fesh etmeden önce... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
before I vacate his conviction? ...bunu müvekkilinize danışmak ister misiniz? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You could just withdraw your motion right now. İtirazınızı şimdi de geriye alabilirsiniz. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'll confer with my client, Your Honor. Müvekkilime danışacağım, sayın hakim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Get the message? Mesajı aldın mı? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Or you get out now. Veya şimdi çıkarsın. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Or stay in the rest of my life. Veya hayatımın sonuna kadar kalırım. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
September 19, 2007. 19 Eylül 2007. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
His halfway point. Bu yarı yol noktası. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Day I realized I could make it. Başarabileceğimi fark ettiğim gün. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You never said this could happen. Bunun olabileceğini hiç söylememiştin. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
He's sending a message. O sana bir mesaj veriyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
It's got nothing to do with you. Onun seninle bir alakası yok. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
It's got everything to do with me. Her şeyin benimle ilgisi var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
If we win, I want in. If we lose, I don't. Kazanırsak varım kaybedersek değil. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Same way you knew I was guilty? Suçlu olduğumu bildiğin gibi mi? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I think Harvey wins his cases. Harvey davalarını kazanır. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'd trust him. Ona güvenirdim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Harvey, can you give us a minute? Harvey, bize biraz müsaade eder misin? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Clifford... Clifford... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I don't you, and you don't know me. Sen beni, ben de seni tanımıyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
But I'm gonna tell you a story about what that man did for me. Onun benim için ne yaptığını anlatacağım. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
And why I think you should trust him. Ve neden ona güvenmen gerektiğini. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Mr. Specter... Bay Specter... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Gonna withdraw your motion? İtirazınızı geri alacak mısınız? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Your Honor, my client wishes to proceed to trial. Sayın hakim, müvekkilim devam etmek istiyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Gensync Chemical. Gensync Kimyasal. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You dropped this today. Bunu bugün kaybettin. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Louis's client? Louis'in müşterisi mi? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Louis's Fortune 500 client. You wanna guess why? Louis'in gelecekteki 500 müşterisinden biri. Nedenini bilmek ister misin? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
His ears? They freak a lot of people out. Kulakları mı? Bir çok insan korkuyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
That was one client. Bu sadece bir müşteriydi. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
His teeth? Fidgeting? Dişleri mi? Kımıldayıp duruyor mu? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
All right, stop it. Pekâlâ, bırak bunu. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Let me guess: One of the board members Tahmin edeyim: Yönetim kurulundaki... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
has a kid who went to his school. ...üyelerden birinin çocuğu bu okula gitti. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
A daughter. Kızı. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
And Lou's correctly pointed out Bu davayı aldığımız için... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
that they might not be the only clients ...bizi sadece müşterilerin cezalandırmayacağını... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
that will punish us for taking this case. ...Louis haklı olarak söylemişti. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Which costs us money. Mm hmm. Bu da bize paraya mal oluyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Louis is in the majority this time. Louis bu sefer önde gidiyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Which hurts your position with the partners. Bu da ortakların gözünde senin durumuna zarar veriyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You telling me to crop this? Vazgeçmemi mi söylüyorsun? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'm telling you to win. Kazanman için söylüyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
But that's not why I called you in here. Ama bu yüzden seni çağırmadım. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You need to get over it. Bunu aşman gerekiyor. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'm trying. It's not that easy. Deniyorum. O kadar kolay değil. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Yes, it is. Evet, kolay. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Think about what your life would be like without her. O olmadan hayatının nasıl olacağını düşün. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
How you always forgive me. Beni nasıl affedeceğini. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Oh, it's nowhere near as easy to forgive you. Seni affetmesi o kadar kolay değil. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Thank about it. Bunun için teşekkür et. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Oh, I do. Ediyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Every goddamn day. Her lanet gün. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
We're starting trial today. Bugün bir duruşmaya başlıyoruz. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I know, you've got five minutes. Biliyorum, beş dakikan var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Never start a trial without doing our thing. Hareketimizi yapmadan asla bir duruşmaya başlama. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Yeah, well, you don't have time. Pekâlâ, zamanın yok. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
There's plenty of time. Bir sürü zaman var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You don't have time. Senin vaktin yok. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Okay, let's go. You got three minutes. Tamam, gidelim. Üç dakikan var. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Okay, here or in my office? Tamam, burada mı yoksa ofisinde mi? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Here's good. Okay, on three. Burası iyi. Tamam, üç deyince. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Wait, let's go in your office. Bekle, ofisine gidelim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'll get the can opener. Yeah. Konserve açacağını alacağım. Evet. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You left that in the kitchen. Onu mutfakta bıraktın. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Thanks. I hate it when I do that. Teşekkürler. Bunu yapmaktan nefret ediyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You don't have any numbers in your speed dial. Hızlı aramanda numara yok. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I don't need 'em. Onlara ihtiyacım yok. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
And yet you forgot your phone. Ve telefonunu unuttun. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Hey, Rachel... Hey, Rachel... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
thank you for before. Geçen gün için teşekkür ederim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
it was for Harvey. ...bu Harvey içindi. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Today's your first trial. Bugün senin ilk duruşma günün. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
What? I've been to trial before. Ne? Daha önce de duruşmaya gittim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Yeah, but not when you've been with me. Evet, ama benimle birlikteyken değil. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Fair enough. Yeterince iyi. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Okay, I wanna start a ritual with you. Tamam, seninle bir ritüele başlamak istiyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
We're on the... Biz... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
phone. ...telefondayız. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Remember that gymnastics video Beraber seyrettiğimiz jimnastik videosunu hatırla. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Yeah, I can get behind that. Evet, onun arkasına geçebilirim. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Feeling good? Never better. İyi hissediyor musun? Hiç olmadığı kadar. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
You? I'm ready to roll. Sen? Harekete hazırım. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Don't think I didn't see that can opener. O konserve açacağını görmedim sanma. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
What do you think you're doing by opening this case? Bu davayı açarak ne yaptığını sanıyorsun? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
I'm making sure an innocent man Masum bir adamın başkalarının suçlarını... Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
doesn't suffer for the crimes of others. ...çekmemesinden emin olmak istiyorum. Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
And what about Jill? Peki ya Jill? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
Don't you care how she suffered? Onun nasıl acı çektiğini önemsemiyor musun? Suits Dog Fight-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156600
  • 156601
  • 156602
  • 156603
  • 156604
  • 156605
  • 156606
  • 156607
  • 156608
  • 156609
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim