• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156023

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. That's weird, isn't it? Hayır. Garip, değil mi? Stigmata-1 1999 info-icon
Both wounds are identical. The same size, same shape. Yaralar tıpatıp aynı. Aynı büyüklükte, aynı şekilde. Stigmata-1 1999 info-icon
She missed the main artery by less then a centimetre. Atardamarı kıl payı kaçırmış. Stigmata-1 1999 info-icon
You keep saying ''she''. l didn't do this. Sürekli "O" diyorsun, ama bunu ben yapmadım. Stigmata-1 1999 info-icon
Any trouble with a significant other? Önemli olabilecek başka sorunun var mı? Stigmata-1 1999 info-icon
Yes. And that is? Evet. Nedir? Stigmata-1 1999 info-icon
l'm not very significant. Önemli biri olmamam. Stigmata-1 1999 info-icon
l won't kid you. With wounds like this, it's obvious they were self inflicted. Frankie, sana yalan söylemeyeceğim. Bunları başkasının yapmadığı belli. Stigmata-1 1999 info-icon
l love being me. Ask anyone. Kendimi seviyorum. Kime istersen sor. Stigmata-1 1999 info-icon
turn the light off, honey, and come to bed. ... ışıkları kapat ve yatağa gel, tatlım. Stigmata-1 1999 info-icon
Do you smell flowers in here or something? Sana da çiçek kokusu geliyor mu? Stigmata-1 1999 info-icon
Smells like jasmine or hyacinth or something. Yasemin, sümbül ya da öyle bir koku var. Stigmata-1 1999 info-icon
l don't smell anything. Ben almıyorum. Stigmata-1 1999 info-icon
You need anything? Bir şey istiyor musun? Stigmata-1 1999 info-icon
Duty free. Gümrüksüz. Stigmata-1 1999 info-icon
Welcome back, Andrew. Gianni, come stai? Tekrar hoş geldin, Andrew. Gianni, nasılsın? Stigmata-1 1999 info-icon
How do you know about Belo Quinto? l was sent to S�o Paulo. Belo Quinto'yu nereden biliyorsun? Ben Sao Paulo'ya gönderildim. Stigmata-1 1999 info-icon
God lives here. We know everything. Oh, yes, l forgot. Burası Tanrı'nın evi, unuttun mu? Biz her şeyi biliriz. Evet, unutmuşum. Stigmata-1 1999 info-icon
l travel round the world investigating... miracles. Dünyayı dolaşıp, mucizeleri araştırıyorum, Stigmata-1 1999 info-icon
The real miracle is anybody believes anything. Gerçek mucize şu ki, herkes her şeye inanıyor. Stigmata-1 1999 info-icon
How can you translate something if you've no idea? Bir fikrin yoksa onları nasıl tercüme ediyorsun? Stigmata-1 1999 info-icon
But this one is a second century gospel. How many is that now? Fakat bu, ikinci yüzyıldan kalma bir İncil. Bunlardan toplam kaç tane var? Stigmata-1 1999 info-icon
That only leaves 20 still to go. Bunların dışında 20 tane daha var. Stigmata-1 1999 info-icon
dreams, reflections. ... hayal ya da yansımalardır. Stigmata-1 1999 info-icon
We're all blind men in a cave, Hepimiz, bir mağarada 2000 yıl önce yakılan mumu arayan... Stigmata-1 1999 info-icon
and one third to us Jesuits. ... ve diğer üçte biri de biz cizvitlere. Stigmata-1 1999 info-icon
The truth of any document is only known to a very powerful few. Her belgedeki gerçekleri sadece en güçlü kişiler bilir. Stigmata-1 1999 info-icon
Nothing ever gets out of here, does it? Buradan dışarıya hiçbir şey çıkmaz, değil mi? Stigmata-1 1999 info-icon
Unless, of course, they want it to. Tabi, istedikleri sürece. Stigmata-1 1999 info-icon
She missed the main artery by less than a centimetre. Atardamarı kıl payı kaçırmış. Stigmata-1 1999 info-icon
You think l did this? Benim yaptığımı mı düşünüyorsun? Stigmata-1 1999 info-icon
So, Jen, tell us about your date. it was with a tax lawyer. Randevun nasıl geçti, Jen, anlatsana. Bir vergi avukatıylaydım. Stigmata-1 1999 info-icon
When l met him he seemed cool. İlk başlarda çok havalı görünüyordu.. Stigmata-1 1999 info-icon
Hey, hi, you guys. Selam, arkadaşlar. Stigmata-1 1999 info-icon
l'm fine. So how's my day looking? Ben iyiyim. Programımda neler var? Stigmata-1 1999 info-icon
l started your first client and you're booked solid. İlk müşterini hazırladım. Yediye kadar dolusun. Stigmata-1 1999 info-icon
OK, well, go back to Jen and dish the dirt. Tamam, gidip Jen'le dedikodu yapmaya devam et. Stigmata-1 1999 info-icon
he seemed pretty cool. ... çok havalı görünüyordu. Stigmata-1 1999 info-icon
But he left the table in the middle of dinner to call his mother in Oregon. Ama, yemeğin ortasında masadan kalkıp, Oregon'daki annesini aramaya gitti. Stigmata-1 1999 info-icon
Major points for the long distance mom. Uzaktaki anneler kız meseleleriyle pek bir ilgili olurlar. Stigmata-1 1999 info-icon
Every single time he took a bite of his steak, Bifteğinden ısırdığı her lokmada... Stigmata-1 1999 info-icon
he growled. He growled! Geğirdi. Geğirdi! Stigmata-1 1999 info-icon
Stop! There's a baby! Durun! Yolda bebek var! Stigmata-1 1999 info-icon
There's a baby! Bebek var! Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, what are you doing! Frankie, ne yapıyorsun? Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie! Where's the lady! Did you see her! Frankie! O kadın nerede? Onu gördün mü? Stigmata-1 1999 info-icon
She dropped her baby! Bebeğini düşürdü. Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, there was no baby, honey. There's no baby and there's no lady. Frankie, burada bebek yoktu, canım. Stigmata-1 1999 info-icon
There was a lady. l saw her! Burada bir kadın vardı. Onu gördüm! Stigmata-1 1999 info-icon
l swear... l swear! Yemin ederim... Yemin ederim! Stigmata-1 1999 info-icon
We'll be home in a minute. Bir dakika içinde evdeyiz. Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie... Hey, you! Frankie... Hey, sen! Stigmata-1 1999 info-icon
Are you speaking to me? Are you Andrew Kiernan? Bana mı söylüyorsun? Sen Andrew Kiernan mısın? Stigmata-1 1999 info-icon
Andrew Kiernan? No. My name's Father Durning. Andrew Kiernan mı? Hayır. Adım Peder Durning. Stigmata-1 1999 info-icon
Passengers please exit the train. Sayın yolcular, lütfen trenden inin. Stigmata-1 1999 info-icon
We're gonna schedule some more tests Öğleden sonra, dört gibi birkaç test daha... Stigmata-1 1999 info-icon
Was l? l don't know. Peki hamile miydim? Bilmiyorum. Stigmata-1 1999 info-icon
shed for you, and for all men, so that sins may be forgiven. ... günahların bağışlanması uğruna birçokları için akıtılan kandır. Stigmata-1 1999 info-icon
and despite your wounds you're in very good health. Ayrıca yaralar yüzünden acı çekmene rağmen sağlığın gayet iyi. Stigmata-1 1999 info-icon
Epilepsy? Epilepsi mi? Stigmata-1 1999 info-icon
We've run some preliminary tests, İlk olarak bazı testler yaptık, Stigmata-1 1999 info-icon
We're gonna insert some electrodes into the upper neo cortex. Neokorteksine elektrot yerleştireceğiz. Stigmata-1 1999 info-icon
Wait a minute, wait. You want to put wires inside my head? Dur bir dakika. Kafamın içine teller mi sokacaksınız? Stigmata-1 1999 info-icon
Epilepsy? Epilepsi mi? Sen ne diyorsun? Boş versene. Stigmata-1 1999 info-icon
l'm Father Durning. Ben Peder Durning. Stigmata-1 1999 info-icon
You spoke to me on the train. Trende bana bir şey sormuştunuz. Stigmata-1 1999 info-icon
l'd like to talk about what happened. Why? Olanlar hakkında konuşmak istiyorum. Neden? Stigmata-1 1999 info-icon
Do you know what the stigmata are? Stigmata'nın ne olduğunu biliyor musun? Stigmata-1 1999 info-icon
l was hoping you'd changed your mind about sending me to Belo Quinto. Beni Belo Quinto'ya gönderme konusunda fikrini değiştirmeni bekliyordum. Stigmata-1 1999 info-icon
We have no record of a church in Belo Quinto. Elimizde orada kilise olduğuna dair bir kayıt yok. Stigmata-1 1999 info-icon
What? That's impossible. There must be some mistake. Ne? Bu imkansız. Bir yerde hata olmalı. Stigmata-1 1999 info-icon
No mistake, Father. l have checked into it myself. Hata yok, Peder. Ben kendim kontrol ettim. Stigmata-1 1999 info-icon
This was sent by a Father Durning in Pittsburgh, from the train security camera. Bunu Peder Durning gönderdi. Pittsburgh'te bir trenin... Stigmata-1 1999 info-icon
Obviously it is some sort of attack. Belli ki bir tür saldırıya uğramış. Stigmata-1 1999 info-icon
Maybe possession. The wrists are bandaged. Cin çarpması olabilir. Bilekleri de bandajlı. Stigmata-1 1999 info-icon
According to Father Durning, she was whipped repeatedly Peder Durning'e göre görünmeyen bir güç tarafından... Stigmata-1 1999 info-icon
How important is this really, Daniel? We don't know yet. Sence bu ne kadar önemli, Daniel? Henüz bilmiyoruz. Stigmata-1 1999 info-icon
Because of this clipping from the Pittsburgh Globe. Pittsburgh Globe'daki bu kupür yüzünden. Stigmata-1 1999 info-icon
''Twenty terrified witnesses... unexplained wounds... 20 korkunç tanık... Gizemli yaralar... Stigmata-1 1999 info-icon
..Catholic priest.'' The publicity is unfortunate, ... Katolik rahibi. Halk oldukça talihsiz... Stigmata-1 1999 info-icon
You know what l heard? Duydun mu? Stigmata-1 1999 info-icon
Catholic priest in the paper said that it was something like... Katolik rahibi gazetede bunun sanki... Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie. Hey, Frankie. Frankie. Selam, Frankie. Stigmata-1 1999 info-icon
Hey, Frankie. Hey, Frankie. Selam, Frankie. Hoş geldin, Frankie. Stigmata-1 1999 info-icon
Hey, Cheryl. Come on over here and have a seat. I'll just be a second. Selam, Cheryl. Şuraya otur, ben de hemen geliyorum. Stigmata-1 1999 info-icon
What's going on with her? She wants to get a second opinion. Ona neler oluyor? Başka bir ihtimal olmasını istiyor. Stigmata-1 1999 info-icon
She doesn't look too good. İyi görünmüyor. Stigmata-1 1999 info-icon
Do you have an appointment, or... Randevun mu var, yoksa... Stigmata-1 1999 info-icon
Would you like a haircut, a manicure, or maybe you'd like your nipples pierced? Saç kesimi mi, manikür mü, yoksa göğüslerini mi delmek istersin? Stigmata-1 1999 info-icon
Well, maybe if we just start with a trim, we could go from there. Sanırım saç kesimiyle başlayıp, diğerlerine geçebiliriz. Stigmata-1 1999 info-icon
Thank you. Come on. Have a seat. Sağ ol. Gel, otur. Stigmata-1 1999 info-icon
Here we go. I'll put this cape on so you don't get a scratchy neck. Tamam, bunu koyayım da boynunu kaşıntı tutmasın. Stigmata-1 1999 info-icon
Cool. And you? Güzel. Ya sen? Stigmata-1 1999 info-icon
Naples, la citt� pi� bella del mondo. Napoli, la citta piu bella del mondo. Stigmata-1 1999 info-icon
Naples, Florida. l moved here to go to school. Şeytana uymamıza izin verme. Florida'daki Napoli. Buraya okul için gelmiştim. Stigmata-1 1999 info-icon
Am l going crazy, or is Frankie hitting on a priest? Bana mı öyle geliyor, yoksa Frankie bir rahibe mi asılıyor? Stigmata-1 1999 info-icon
What do l call you? l feel weird calling a guy l could date ''Father''. Sana ne diyeyim? Birine bir "Peder"le çıktığımı söylemek acayip olur da. Stigmata-1 1999 info-icon
Oh, no, you just made my day. Sorun değil, sayende eğlenceli bir gün geçirdim. Stigmata-1 1999 info-icon
Thank you. You can call me Andrew. Teşekkür ederim. Bana Andrew diyebilirsin. Stigmata-1 1999 info-icon
Andrew Kiernan, that's my name. Adım bu, Andrew Kiernan. Stigmata-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156018
  • 156019
  • 156020
  • 156021
  • 156022
  • 156023
  • 156024
  • 156025
  • 156026
  • 156027
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim