• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155847

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have two days 2 günüm var State and Main-1 2000 info-icon
This is Mr. Rossen. He is the producer Bu bay Rossen. O State and Main-1 2000 info-icon
Hello. I am so glad to meet you? Merhaba. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. State and Main-1 2000 info-icon
We're glad to have you here and welcome to our Burada olmanızdan mutluyuz ve hoşgel State and Main-1 2000 info-icon
Yearly, we redecorate to restore it Yılda bir 1835`in koşullarına uygun olarak State and Main-1 2000 info-icon
to the original 1 835 condition. dekorasyonunu yapıyoruz. State and Main-1 2000 info-icon
What is that? The house. O nedir? Ev. State and Main-1 2000 info-icon
The original kitchen, of course, burned in 1 960, Orijinal mutfak, 1960lardaki birçok şüpheli State and Main-1 2000 info-icon
as part of a spate of suspicious fires, yangınlardan birinde kül olmuştu, State and Main-1 2000 info-icon
which in fact, lead to the inspiration bu da aslında Waterford Huskilerinin State and Main-1 2000 info-icon
of the formation of the Waterford Huskies? kuruluşuna ilham kaynağı oldu. State and Main-1 2000 info-icon
My, oh, my! Hayret! State and Main-1 2000 info-icon
Would you like a cup of tea? Bir fincan çay ister miydiniz? State and Main-1 2000 info-icon
George, I have to talk to you. George, seninle konuşmalıyım. State and Main-1 2000 info-icon
This is Mr. Rossen. He's the producer. Bu bay Rossen, prodüktör. State and Main-1 2000 info-icon
I want you to hear this, pal. Bunu duymalısın dostum. State and Main-1 2000 info-icon
Forget the overages, forget $1 0,000 for three days to two weeks. Fazlalıkları unut, 3 gün ile 2 hafta arası için olan $10,000`ı da unut. State and Main-1 2000 info-icon
Do you know what it would cost to build this town as a set? Bu kenti bir sete çevirmenin maliyetini biliyor musun? State and Main-1 2000 info-icon
Now the Waterford Merchant's Association Şimdi de Waterford Ticaret Odası, State and Main-1 2000 info-icon
demands through me as their council konseyleri için benden State and Main-1 2000 info-icon
5% of the profits of the movie, kardan %5 talep ediyor, State and Main-1 2000 info-icon
as geared to the most favorable definition of profits ayarlanabilir kar olarak en çok tercih edilen State and Main-1 2000 info-icon
of either �A,� the producer “A,” yapımcıdan State and Main-1 2000 info-icon
Counselor, I am sure Danışman bey, eminim ki State and Main-1 2000 info-icon
No, I am positive, Hayır, mutabıkız, State and Main-1 2000 info-icon
we can reach some accommodation. bu konuda uzlaşabiliriz. State and Main-1 2000 info-icon
I am thrilled and relieved to hear you say that, Bu beni rahatlattı, State and Main-1 2000 info-icon
and thank you, sir. What did you have in mind? ve teşekkür ederim efendim. Aklınızda ne vardı? State and Main-1 2000 info-icon
Don't tell me you don't have any wallpaper. Duvar kağıdın olmadığını söyleme. State and Main-1 2000 info-icon
I told you we could have it by Wednesday. Çarşambaya kadar alabiliriz demiştim. State and Main-1 2000 info-icon
The biggest grossing box office star in the world Dünyanın en çok kazandıran yıldızı State and Main-1 2000 info-icon
is coming to dinner on Tuesday. Salı günü akşam yemeğine geliyor. State and Main-1 2000 info-icon
Well, if you'd ordered something common... Eğer adi bir şey sipariş ettiysen... State and Main-1 2000 info-icon
I'm going to give you something common. Ben de sana adi bir şey göstereceğim. State and Main-1 2000 info-icon
I'm going to give you an injunction as well. Ben de sana bir uyarı da bulanacağım. State and Main-1 2000 info-icon
Mr. Mayor Sayın B. başkanı State and Main-1 2000 info-icon
Why you cheap, little heb. Böyle pinti olan biraz açgözlülükten. State and Main-1 2000 info-icon
�Assembly of Death� did $95 million the first weekend. “Assembly of Death” ilk haftasında 95M dolar yaptı. State and Main-1 2000 info-icon
Yeah, but those grosses are inflated. Evet, fakat onlar şişirilmiş değerler. State and Main-1 2000 info-icon
You think so? Öyle mi sence? State and Main-1 2000 info-icon
Well, you got to look at the per screen averages. Gösterildiği her sinemadaki seyirci sayısına bakmalısın. State and Main-1 2000 info-icon
I'm sorry I haven't been to a meeting of the drama club. Sanat okulundaki buluşmaya gelemediğim için üzgünüm. State and Main-1 2000 info-icon
I can't seem to get it to come out right. Her şey yolundaymış gibi yapamıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
It used to be the old mill. Eski değirmeninki olacaktı. State and Main-1 2000 info-icon
What do you got? Neler vardı? State and Main-1 2000 info-icon
They meet on Main Street, Ana caddede karşılaşırlar, State and Main-1 2000 info-icon
her horse has just died. kızın atı yeni ölmüştür. State and Main-1 2000 info-icon
He's coming from the fire. Adam bir yangından geliyordur. State and Main-1 2000 info-icon
Annie, do you want something to eat? Annie, bir şeyler yemek ister misin? State and Main-1 2000 info-icon
What's the scene about? Sahnenin konusu neydi? State and Main-1 2000 info-icon
Have you seen Carla? Carla`yı gördün mü? State and Main-1 2000 info-icon
He sees her on the street. Kızı sokakta görür. State and Main-1 2000 info-icon
He wipes the soot from his eyes. Gözlerindeki isi siler. State and Main-1 2000 info-icon
He goes up to her Kıza yaklaşır State and Main-1 2000 info-icon
�What happened to the horse?� “Ata ne oldu?” State and Main-1 2000 info-icon
He She... O Kız... State and Main-1 2000 info-icon
looks at him. adama bakar. State and Main-1 2000 info-icon
She takes his hand Onun elini tutar State and Main-1 2000 info-icon
Ow. I hurt you. Canınızı yaktım. State and Main-1 2000 info-icon
I hurt your finger. Parmağınızı sanırım. State and Main-1 2000 info-icon
What happened to his finger? Parmağına ne olmuş? State and Main-1 2000 info-icon
It was burnt. Yanmış. State and Main-1 2000 info-icon
Then it was really hurt. Öyleyse çok acıtmıştır. State and Main-1 2000 info-icon
That's what she says. Kız böyle söyler. State and Main-1 2000 info-icon
He says, Adam, State and Main-1 2000 info-icon
�Sister, I've come from a fire.� “Rahibe, bir yangından geliyorum” der. State and Main-1 2000 info-icon
But she realizes Fakat kız far keder ki State and Main-1 2000 info-icon
it was not the fire that hurt him, adama zarar veren ateş değil, State and Main-1 2000 info-icon
that the true hurt was her. kızın kendisidir. State and Main-1 2000 info-icon
Was her unbridled sexuality... Yes. Yes. Onun aşırı seksapelitesidir... Evet. Evet. State and Main-1 2000 info-icon
because, because it's about purity. çünkü, çünkü kız saf ve temizdir. State and Main-1 2000 info-icon
And then you don't need the nude scene. ve sonunda çıplak sahneye gerek duyulmaz. State and Main-1 2000 info-icon
Because it's about purity! Çünkü konu masumiyet üzerine! State and Main-1 2000 info-icon
Take any two people Take you and me İki kişiyi ele al Senle beni State and Main-1 2000 info-icon
I've always thought so. Ben de hep böyle düşünmüşümdür. State and Main-1 2000 info-icon
The finest people you could ever hope to work with. Çalışmak isteyebileceğin en iyi kişiler. State and Main-1 2000 info-icon
Do you have the new old mill pages? Yeni yazılanlar sende mi? State and Main-1 2000 info-icon
I can't find the writer. Yazarı bulamıyorum. State and Main-1 2000 info-icon
Totally false. Tümüyle hatalı. State and Main-1 2000 info-icon
He is the most responsible human being I have ever Hayatımda gördüğüm en sorumlu insan State and Main-1 2000 info-icon
I have to talk to you. Not now. Seninle konuşmalıyım. Şimdi olmaz. State and Main-1 2000 info-icon
My wife is going to have a baby. Eşim bebek bekliyor. State and Main-1 2000 info-icon
That's great. Let's bring more people Çok güzel. Hadi bu hayli kalabalık dünyaya State and Main-1 2000 info-icon
into this over crowded world. daha fazla insan getirelim. State and Main-1 2000 info-icon
Yes, I know what you mean. Evet, ne demek istediğini biliyorum. State and Main-1 2000 info-icon
Yes, that's very, very true. evet, bu çok, çok doğru. State and Main-1 2000 info-icon
Take off that stupid, fucking shirt right now. Bu aptal, kahrolası bluzünü hemen çıkar. State and Main-1 2000 info-icon
Well, if I had to say one thing, Eğer bir şey söylemem gerekseydi, State and Main-1 2000 info-icon
it's about purity. masumiyet hakkında. State and Main-1 2000 info-icon
Miss Wellesley's bags, please. Bayan Wellesley'in çantaları lütfen. State and Main-1 2000 info-icon
The plane is waiting. Uçak bekliyor. State and Main-1 2000 info-icon
I've written a letter to the studio Stüdyoya ve SAG`a protesto amaçlı State and Main-1 2000 info-icon
and to SAG protesting Get a copy of that letter. bir yazı yazmıştım. Bir kopyasını getir onun. State and Main-1 2000 info-icon
I just want to say I am past chagrin. Söylemek istiyorum ki keder içindeyim. State and Main-1 2000 info-icon
I am mortified at the way you were spoken to. Seninle konuşulma tarzı beni utandırdı. State and Main-1 2000 info-icon
An artist of your caliber. Senin ayarındaki bir sanatçıyla. State and Main-1 2000 info-icon
When I read this script I said there is only Senaryoyu okuduğum zaman bu kısımdaki rolün yalnızca bir kişinin State and Main-1 2000 info-icon
one person to play that part. oynayabileceğini söyledim. State and Main-1 2000 info-icon
The minute I read the script I said Senaryoyu okuduğum anda State and Main-1 2000 info-icon
I said she works with animals, Hayvanlarla çalışıyor, State and Main-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155842
  • 155843
  • 155844
  • 155845
  • 155846
  • 155847
  • 155848
  • 155849
  • 155850
  • 155851
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim