• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155706

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm going to have to cut here... Kesmem gereken yerler, burası,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
and here, ...ve burası, Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
and drill those points to resect the area. ...ve bölgeyi kesip çıkartmak için o noktaları matkapla deleceğim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I don't want to penetrate the dura layers until we get to that stage, so hold him as still as you can. O aşamaya gelmeden sert zarı delmek istemiyorum, o yüzden onu tutabildiğin kadar sıkı tut. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I took too long reconfiguring the lifesigns detector. Yaşam sinyali algılayıcıyı yeniden ayarlamam çok uzun sürdü. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I haven't given her enough time to perform the surgery before his immune system is compromised. Bağışıklık sistemi çökmeden ameliyatı yapabilmesi için ona yeteri kadar zaman veremedim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Dammit, I went too far. Hold him steady. Kahretsin, çok ilerledim. Onu sabit tut. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
It's the parasite... it's moving. Parazit... hareket ediyor. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Well, maybe it knows we're going after it. Belki de onun peşinde olduğumuzu biliyordur. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I think it instinctually wants to get away from the radiation source, and we've just shown it the way out. Bence içgüdüsel olarak radyasyonun kaynağından uzaklaşmaya çalışıyor ve biz az önce ona çıkış yolunu gösterdik. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Ronon, we're going to need that gun of yours in about 10 seconds. Ronon, yaklaşık 10 saniye içinde o silahına ihtiyacımız olacak. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You could have stepped on it. Üzerine basabilirdin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
She told me to shoot it. Bana vurmamı söyledi. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You did a good job. İyi iş başardın. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Let's get him home. Haydi onu eve götürelim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Why don't you go get some sleep? I'm going to be here all night. Neden biraz uyumuyorsun? Bütün gece burada olacağım. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
It's okay. I'd like to be here when he wakes up. Sorun değil. Uyandığında burada olmak istiyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Well, it could be a while. Biraz sürebilir. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
He does love to sleep, our rodney. Uyumayı seviyor, bizim Rodney. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You should've seen him when he was a teenager. Sen onu gençken görecektin. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Who can sleep with all the talking? Bu kadar konuşma varken kim uyuyabilir? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
You still, uh, all there? Sen hala, tamamen orada mısın? Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Well, there was so much to spare. Yedekte çok fazla vardı. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
For me too. Benim için de öyle. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Peckish. Azıcık. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
I'll go order you something. Ben gidip sana bir şeyler söyleyeyim. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Jennifer, Jennifer,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
there's something I wanted to... ...sana söylemek istediğim bir şey var... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
while I remember, ...hala hatırlıyorken,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
while I still can, there's something I wanted to say before, uh... ...hala söyleyebiliyorken, söylemek istiyorum,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Loved you for some time now. Bir süredir seni seviyorum. Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
Okay Tamam,... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
where was I... ...nerede kalmıştım... Stargate: Atlantis The Shrine-1 2008 info-icon
κi spun Genii. Kendilerine Genii diye hitap ediyorlar. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Sunt un popor simplu, dar sunt fermieri buni �i comercian�i cinsti�i. Onlar basit insanlardır, ama iyi çiftçiler ve adil tüccarlardır. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Par destul de prieteno�i. Yeterince dost canlısı görünüyorlar. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Cel mai �n v�rst� este Tyrus. Am f�cut comer� cu el de multe ori. Yaşlı olanın adı Tyrus. Onunla birçok defa ticaret yaptım. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Vin cu ei. Toate opera�iile �n t�cere. Onları getiriyorum. Bütün operasyonlar sessizleştirilsin. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�tii, dac� oamenii ar putea �nv��a s� �i �in� Eğer insanlar gizli yeraltı kapaklarını kilitli tutmayı öğrenseler... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Deci toat� treaba cu fermierii este doar o fa�ad�. O zaman bütün bu çiftçi olayı sahte bir yüz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Urm�torul m�cel trebuia s� fie peste zeci de ani. Bir sonraki toplama asırlar sonra olmalıydı. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
C�ut�m alia�i �mpotriva Wraith. Wraithlere karşı müttefik arıyoruz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Am sperat s� ne test�m prima arm� atomic� abia peste cinci ani. İlk atom bombamızı bundan beş yıl sonra test etmeyi umuyorduk. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Avem timp suficient, Sheppard? O kadar zamanımız var mı, Sheppard? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Cum o s� v� ajute dac� ob�ine�i acces la un calculator de pe o nav� Wraith? Wraith gemisinin bilgisayarına girmenin size ne yararı olacak ki? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Cu aceast� interfa��, putem afla loca�ia tuturor navelor Wraith. Bu arayüz cihazıyla, bütün Wraith gemilerinin yerlerini öğrenebiliriz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Ca s� �ti�i unde s� lansa�i bombele. O zaman yeni bombalarınızı nereye götüreceğinizi bilirsiniz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Wraith nu trebuie s� �tie c� am fost vreodat� aici. Wraithler buraya geldiğimizi asla öğrenmemeliler. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Ajuta�i m�. Am spus s� l la�i. Bana yardım edin. Onu bırak dedim. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
V� rog! Taci din gur�! Lütfen! Sessiz ol! Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Unde e tat�l meu? Babam nerede? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu a supravie�uit. Kurtulamadı. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
L�s�ndu l s� moar�, e ca �i cum l ai fi ucis tu. Onu orada bırakarak, onu kendin öldürmüş kadar oldun. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu vre�i s� v� face�i un inamic din poporul Genii. Geniiların düşmanınız olmasını istemezsiniz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu am mai fost pe continent de ceva timp. Bir süredir anakaraya gidememiştim. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Cum s a acomodat lumea? Herkes iyi yerleşti mi? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Halling crede c� primele recolte vor avea un rezultat bun. Halling ilk hasadın verimli olacağına inanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�nc� se vorbe�te s� ne �ntoarcem, chiar dac� le am spus c� Wraith au Hâlâ geri dönme söylentisi var, onlara Wraithlerin Athosya'yı... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Poate �n timp, locul �sta o s� �nceap� s� fie ca o nou� cas�. Belki zamanla burası evleri gibi gelmeye başlar onlara. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu poate fi o furtun�. Bir fırtına olamaz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Se �ntinde pe tot orizontul. Bütün ufka uzanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu am v�zut niciodat� a�a ceva de sus. Bu kadar yüksekten böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Am v�zut o gr�mad� de lucruri de la aceast� altitudine, dar niciodat� a�a ceva. Ben bu yükseklikten çok şey gördüm, ama böyle bir şeyi asla. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Baza Atlantis, aici nava unu. Atlantis Üssü, burası Jumper Bir. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
O s� ne schimb�m direc�ia ca s� investig�m o furtun�. Bir fırtınayı araştırmak için rotamızı değiştireceğiz. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Maiorule, aici Weir. Binbaşı ben Weir. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Nu am auzit ce ai spus. Pierdem leg�tura. Söylediğini anlayamadık. Bağlantı kopuyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Am spus c� e o... Dedim ki bir fı... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�i se �ndreapt� direct spre... Sağa dönüyor... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
O mic� previziune a vremii. Küçük bir hava tahmini. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Tocmai a spus "previziune a vremii"? Şimdi hava tahmini mi dedi bu? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Se �ndreapt� spre continent? Anakaraya doğru mu yöneliyor? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Se �ndreapt� direct spre a�ezare. Yerleşim birimine doğru sağa dönüyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�i dup� aceea? Ve ondan sonra? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Direct spre Atlantis. Doğru Atlantis'e. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Sezonul 1 Episodul 10 THE STORM FURTUNA Çeviren: Buzmavisi. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Romanian translation by Crocodilu Sezon 1: Bölüm 10 "Fırtına" Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Planeta asta are cam aceia�i dimensiune ca P�m�ntul. Bu gezegen temelde Dünya ile aynı boyutta. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Acum, uraganele de pe P�m�nt nu sunt niciodat� a�a de mari ca acesta Dünyadaki kasırgalar asla bu kötü çocuk kadar büyük olmaz... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
pentru c� odat� ce lovesc ��rmul, sunt fr�nate. çünkü sahile vurduklarında, frenler devreye girmiş olur. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Dar f�r� at�t p�m�nt care s� l �ncetineasc� aici, doar Ama onu burada yavaşlatacak kadar büyük kara parçası olmadığı için... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
c�tig� timp. ...bu sürekli momentum kazanıyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Ambele c�tig�, da. İkisi birden. Evet. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Ambele? İkisi birden mi? Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Am v�zut doar unul. Biz sadece bir tane gördük. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Doar arat� ca unul. Bir tane gibi görünüyordu sadece. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Acum, dup� baza de date a Ancients, Kadim veritabanına göre, her 20 ya da 30 yılda deniz sezona uygun olmadan ısınıyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Acum, din motive prea plictisitoare a fi amintite, Sebeplerini açıklamak çok sıkıcıdır... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
uraganele sunt mult mai probabile s� apar�. anlamı, kasırgalar daha çok meydana geliyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Ca �i El Nino, oceanul este... El Nino gibi mesela, okyanus... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Dup� cum am spus, prea plictisitoare de a fi amintite. Dedim ya, sebepleri çok sıkıcı. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Concentreaz� te. Odaklanın. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Uite, dac� ai un caz �n care Sonuçta birkaç kasırga durumunuz varsa... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
probabilitatea ca dou� uragane s� se �nt�lneasc� este mare. ...ikisinin çarpışması ihtimali artıyor. Olan da bu. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
E mai mult o unire dec�t o coliziune. Çarpışmadan çok birleşme gibi aslında. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�i? Ve? Direk üzerimize geliyor. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Tocmai ai spus c� Ancients au �nt�lnit aceste furtuni o dat� la fiecare 20 30 de ani. Daha şimdi Kadimlerin bu fırtınaları her 20, 30 yılda yaşadığını söyledin. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
Probabil c� Ancients aveau ceva m�suri de siguran��. Atlantis'in bir çeşit önlemi olmalı. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
�n trecut, Ancients au fost proteja�i de scut, Geçmişte, Kadimler kalkanla korunuyorlardı... Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
sau scufunda�i destul de ad�nc �n ap� ca s� nu fie afecta�i. ...ya da etkilenmemek için yeterince derine batırıyorlardı. Stargate: Atlantis The Storm-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155701
  • 155702
  • 155703
  • 155704
  • 155705
  • 155706
  • 155707
  • 155708
  • 155709
  • 155710
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim