Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155669
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I saw your cousin and your Grandparents, when I was back to Earth. | Dünya'ya döndüğümde kuzenini ve büyükbabanları gördüm. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
They miss you. A lot! | Seni özlüyorlar. Hem de çok! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
This whole MIA thing is killing them. | Bütün bu Savaş Kaybı olayı onları öldürüyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
They can wait. | Bekleyebilirler. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
If anyone's ever going to take me seriously ever again, | Eğer birisinin beni bir daha ciddiye almasını istiyorsam bunu yapmam lazım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
we have to do this. | Bunu yapmak zorundayım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Listen, Aiden... | Dinle, Aiden... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. I don't wanna talk about this. | Üzgünüm. Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, part of me thinks he brought us here cos he knew we'd bring him back. | Bir parçam bizi buraya getirme nedeninin onu geri götürebileceğimizi bildiği için olduğunu düşünüyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it. | Bilinçaltında, planımızın ne olduğunu biliyor ve bununla bir sorunu yok. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Come on guys. Guys! Stop! | Hadi ama çocuklar. Çocuklar! Kesin şunu! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What the hell's gotten into you two? | İkinizin sorunu ne? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Oh, right. Never mind. | Peki. Unut gitsin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We need to talk about this? | Bunu konuşmamız gerek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The enzyme works. | Enzim işe yarıyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No one's saying it, but we're all thinking it. | Kimse söylemiyor, ama hepimiz öyle düşünüyoruz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I must admit, I have noticed an increased amount of strength. | İtiraf etmem gerek, gücümde büyük bir artış sezinledim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Maybe Ford is right. | Belki Ford haklıdır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it's worth looking into seeing what this stuff can do. | Belki bu şeyin neler yapabildiğini görmeye değerdir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
They were an hour late in delivering our doses yesterday and I felt awful. | Dün ilacı getirmekte bir saat geciktiler ve kendimi berbat hissettim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It frightens me how reliant my body has become on the enzyme always being in my system. | Vücudumda sürekli enzimin olmasıyla bedenimin bu kadar bağımlı olması beni korkutuyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What would happen if we suddenly could not receive it? | Aniden alamazsak ne olacak? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The fact that I'm even considering it, makes me feel... | Bunu düşündüğüm gerçeği bile, beni şey hissettiriyor... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
OK, now... Could you move? | Peki.. çekilir misin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, this is probably gonna make you a little uneasy, but | Bu seni biraz rahatsız edebilir, ama | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
when the canopy forms, it's perfectly opaque. | kubbe biçim aldığında, kesinlikle ışık geçirmeyecek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Then, how am I gonna fly this thing? | O zaman bu şeyi nasıl uçuracağım? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The whole thing is one giant heads up display. It'll show you all the pertinent information that you need. | Bütün kubbe dev bir uyarı monitörü olacak. Sana bütün ilgili bilgileri gösterecek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you mean in Wraith! | Evet, Wraithçede demek istedin! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Which is why I've installed an interface to translate a lot of the readouts. | Bu yüzden ben de bir sürü okunacak şeyi tercüme etmesi için bir arayüz yükledim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And by a lot, you mean all? Because my Wraith's not all that good. | Bir sürü derken hepsini dedin değil mi? Çünkü Wraithçem hiç iyi değildir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Enough to get you by. | Anlayacağın kadarını. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Kanayo's gonna get you suited up. You should get ready. | Kanayo sizi giydirecek. Hazırlanmalısınız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Seems a little nervous. | Biraz heyecanlı görünüyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You know McKay. He'll be fine. | McKay'yi tanırsın. Ona bir şey olmaz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You know how to dial the DHD on this thing? | Bundaki geçit kontrol konsolunu kullanmayı biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The address is memorised. | Adres hafızada. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Listen, I should probably tell you, | Dinle, planlarda bir değişiklik olduğunu söylemem gerekir sana. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Kanayo! | Kanayo! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What the hell you doing? | Ne halt ediyorsun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
McKay's going to stay here, while we do the op. | Biz operasyondayken McKay burada kalacak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Take him! | Görevi tamamlayamayız, Ford. Bu kötü bir plan! Götürün onu! Götürün onu! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
This wasn't part of the plan. | Bu planın bir parçası değildi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Neither was you heading back to Atlantis. | Senin Atlantis'e dönmen de değildi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You didn't really buy the whole 'I wanna go home' speech, did you? | Eve dönmek istiyorum konuşmasını yemedin değil mi? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Always underestimating me Sheppard. You need to stop doing that. | Beni hep küçümsüyorsun Sheppard. Bunu yapmayı kesmelisin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Complete the mission and McKay lives. | Görevi tamamla ve McKay yaşasın. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We can't complete the mission, Ford. It's a bad plan! | Görevi tamamlayamayız, Ford. Bu kötü bir plan! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You said it was a great plan. | Harika bir plan olduğunu söylemiştin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You didn't buy the whole 'It's a great plan' speech, did you? | Harika bir plan konuşmasını yemedin değil mi? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Get this Dart in the air and come scoop us up. | Bu Dart'ı havaya çıkarıp hepimizi içine ışınla. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And the Dart DHD only dials to the planet we're going to and back here. | Ve Dart'ın kontrol konsolu sadece gideceğimiz gezegene ve buraya bağlanıyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Just in case McKay's life isn't enough to get you to do the right thing. | McKay'in hayatı doğru şeyi yapman için yeterli olmazsa diye. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Aiden. What are you doing? | Aiden. Ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Just making sure you guys hold up your end of the bargain. | Pazarlığa uymanızdan emin olmanızı sağlıyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's OK, give them back their weapons. | Sorun değil, silahlarını geri ver. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together. | Evet. Bunu yapacaksak, hepimiz birlikte çalışmalıyız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Good luck to us all. | Hepimize iyi şanslar. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Stand by for pick up | Alınmak için beklemede kalın. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
If they were OK, they would have radioed in by now. | Eğer iyi olsalardı, şimdiye kadar telsizle bağlantı kurmuşlardı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I understand that, ma'am. | Bunu anlıyorum Hanımefendi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I want everyone who is cleared for offworld activity, to help with the search. | Gezegen dışı operasyonları biten herkesin aramaya yardım etmesini istiyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, but until they get here, it's up to us. | Daedalus Dünya'dan geliyor ve yardım edebilecekler, ama buraya gelene kadar bize kaldı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And I know that, but I need you to understand that it is gonna take a very long time to search all the planets on our list. | Bunu biliyorum, ama anlamanız gereken şey bu listedeki gezegenlerin hepsini araştırmak çok zaman alacaktır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It could take months. | Aylar sürebilir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We can't afford months. Major. | Aylar geçmesini göze alamayız. Binbaşı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And I know that, too. | Onu da biliyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
This is gonna take some getting used to. | Buna biraz alışmam gerekecek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Come on! And we were getting along so well. | Yapma! O kadar da güzel geçiniyorduk. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Auto Pilot. NO! | Otomatik Pilot. Hayır! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
R2, I need you to turn the auto pilot off! | R2, Otomatik pilotu kapatmanı istiyorum! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Jace! | Jace! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We have to go after them! | Peşlerinden gitmeliyiz! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No one would have survived that fall. | Hiç kimse o kadar yüksekten düşüp de hayatta kalamaz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We have to get out of the open. | Açıklığa geçmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No, we're not OK! | Hayır iyi değiliz! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Teyla and Ronon? | Teyla ve Ronon? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Is that all you care about? You murdered my men! | Tek umursadığın onlar mı? Adamlarımı öldürdün! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I've lost all control of the Dart. I had to release you blind. | Dart'ın bütün kontrolünü kaybettim. Sizi körü körüne bırakmak zorundaydım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Maintain radio silence until we lay the charge. | Bombayı yerleştirene kadar telsiz bağlantısını kesin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Negative! We need to stay in contact. | Olumsuz! Bağlantıda kalmalıyız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Their ship... | Onların gemisi... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You should leave that radio on, Aiden. | Telsizi açık bırakmalısın, Aiden. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Would you mind checking tomorrow? | Yarın kontrol etmeyi dener misin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's an alarm. | Bir alarm. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
That shouldn't happen. | Bu olmamalıydı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No it shouldn't. | Hayır olmamalıydı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Sheppard, you there? | Sheppard, orada mısın? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You guys be careful, cos there's probably some guards on the way. | Siz dikkatli olun, çünkü birkaç koruma yoldadır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
If you wanna live, stay behind me. | Yaşamak istiyorsanız, arkamda kalın. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You want some? | Birazcık istiyor musun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No, I'm good, thanks. | Hayır ben iyiyim teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You sure? Yeah, pretty sure. | Emin misin? Evet, bayağı eminim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, don't you think that they should be back by now? | Şimdiye kadar dönmüş olmaları gerektiğini düşünmüyor musun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I mean, how long does it take to fly there and fly back, you know? I mean | Oradan buraya uçarak geri dönmeleri ne kadar sürer? Yani... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I say it's a minute from here to the gate. | Buradan geçit bir dakika dersek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Ten, tops from their gate to the hive ship. | Geçitten kovan gemisi en fazla on dakika. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Twenty to get in and lay a charge and and what, ten more to get back out and home, right? So... | İçeri girip bombayı yerleştirmeleri yirmi ve çıkıp eve gelmeleri de on dakika değil mi? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Worrying really isn't going to do anything. | Endişelenmek hiçbir işe yaramayacak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yeah well, I subscribe to a different school of thought. | Evet, ben farklı bir düşünce okuluna başvurmuştum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |