• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15527

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And some remote bomb triggers. Ve uzaktan kumandalı bomba. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, I got an appointment with Vlado Karadjov. Vlado Karadjov ile bir randevum var. Direct Contact-1 2009 info-icon
Are you crazy? Apparently. Sen kafayı mı yedin? Öyle görünüyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Have you picked out your coffin yet? Tabutunu sipariş etmedin mi daha? Direct Contact-1 2009 info-icon
He lives in a military base. O askeri bir bölgede yaşıyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
He's friends with General Drago. General Drago onun arkadaşı. Direct Contact-1 2009 info-icon
The Butcher of Sobrewsky, he make Milosevic look like a lump. Sobrewsky'nin kasabı Milosevic'i yumru haline getirdi. Direct Contact-1 2009 info-icon
You don't have chance. Oh. Hiç şansın yok. Direct Contact-1 2009 info-icon
Where is that base? Neredeymiş bu askeri bölge? Direct Contact-1 2009 info-icon
Mama, Mama. Anne, anne! Direct Contact-1 2009 info-icon
Vlado. Vlado. Direct Contact-1 2009 info-icon
General Drago General Drago Direct Contact-1 2009 info-icon
Don't be scared. Sakın korkma! Direct Contact-1 2009 info-icon
Let's try that again. Tekrar deneyelim. Direct Contact-1 2009 info-icon
I'm here to rescue you. Seni kurtarmak için buradayım. Direct Contact-1 2009 info-icon
You're goin' home. Evine gidiyorsun. Direct Contact-1 2009 info-icon
You won't scream? Çığlık atacak mısın? Direct Contact-1 2009 info-icon
Help. Help. İmdat! İmdat! Direct Contact-1 2009 info-icon
Hey, you gonna stop fighting, and get in the car? Kavga etmeyi bırakıp arabaya binecek misin? Direct Contact-1 2009 info-icon
Don't you dare. Come on, you. Get in. Cüret edemezsin. Hadi, gir içeri. Direct Contact-1 2009 info-icon
Let me out of here. Çıkar beni buradan. Direct Contact-1 2009 info-icon
Let me out of here. Let me go. Çıkar beni buradan. Gitmeme izin ver. Direct Contact-1 2009 info-icon
You son of a bitch. Seni orospu çocuğu! Direct Contact-1 2009 info-icon
I could have been killed. Ölmüş olabilirdim. Direct Contact-1 2009 info-icon
You gonna try to run again? Kaçmayı deneyecek misin? Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, I'm here to get you away from the kidnappers. Seni fidyecinden kurtarmak için geldim. Direct Contact-1 2009 info-icon
What kidnappers? Ne fidyecisi? Direct Contact-1 2009 info-icon
Vlado Karadjov. Vlado Karadjov. Direct Contact-1 2009 info-icon
I wasn't kidnapped. Ben kaçırılmadım. Direct Contact-1 2009 info-icon
You weren't? No. Kaçırılmadın mı? Hayır. Direct Contact-1 2009 info-icon
You weren't drugged or somethin'? Uyuşturucu yada buna benzer bir şey aldın mı? Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, why were you with Vlado then? O halde neden Vlado'yla berabersin? Direct Contact-1 2009 info-icon
Because I wanted to be. Çünkü onunla olmak istiyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
I work for a health organization. Bir sağlık örgütü için çalışıyorum. Direct Contact-1 2009 info-icon
I came here two years ago after a meningitis outbreak. İki yıl önce menenjit salgını başladıktan sonra buraya geldim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Once we got it under control... Kontrol altına aldıktan sonra... Direct Contact-1 2009 info-icon
he made me an offer to take care of his hemophiliac son. ...hemofili hastası olan oğluna göz kulak olmam için rica etti. Direct Contact-1 2009 info-icon
Look. Somethin' isn't right here. Bak. Yanlış olan bir şey var. Direct Contact-1 2009 info-icon
What's not right is that you kidnapped me. Yanlış olan şey senin, beni kaçırman. Direct Contact-1 2009 info-icon
My information says you were abducted. Danışmanım senin kaçırıldığını söyledi. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well you'd better check your sources again... Bilgi kaynağını iyi kontrol etmen gerekiyordu... Direct Contact-1 2009 info-icon
because I'm going to the police, ...çünkü ben polise gideceğim. Direct Contact-1 2009 info-icon
and I'm going to talk... Look, park your tongue... Ve her şeyi anlatacağım. Bak, bir süreliğine... Direct Contact-1 2009 info-icon
for a second so I could think. ...diline hakim ol. Ne yapacağımı bir düşüneyim. Direct Contact-1 2009 info-icon
All right. I'm gonna take you to the American Embassy in Luka. Pekala. Seni Luka'daki Amerikan Elçiliği'ne götüreceğim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Because they're payin' me to bring you back. Çünkü seni getirmek için bana ödeme yaptılar. Direct Contact-1 2009 info-icon
Paying you? Sana ödeme mi yaptılar? Direct Contact-1 2009 info-icon
I was at the Embassy five months ago to extend my visa. Beş ay önce elçilikten vizemin süresini uzattım. Direct Contact-1 2009 info-icon
All right, well, Pekala. Direct Contact-1 2009 info-icon
I can't go back without you, so... Sensiz dönemem. Bu yüzden... Direct Contact-1 2009 info-icon
you're comin' with me. Get in the car. ...benimle geliyorsun. Arabaya bin. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hey. Stay quiet. Sessiz dur. Direct Contact-1 2009 info-icon
Good morning, American Embassy. Günaydın. Amerikan Elçiliği. Direct Contact-1 2009 info-icon
How may I direct your call? Aramanızı nereye yönlendireyim? Direct Contact-1 2009 info-icon
Mike Riggins for Mr. Clive Connelly. Ben Mike Riggins. Bay Clive Connelly lütfen. Direct Contact-1 2009 info-icon
Are you sure, sir? Yeah, I'm sure. He's a, um, Emin misiniz bayım? Evet. Eminim, kendisi... Direct Contact-1 2009 info-icon
attach? for you guys. ...sizlerin danışmanı değil mi? Direct Contact-1 2009 info-icon
I'll check for you, sir. Please hold. Sizin için kontrol ediyorum bayım. Lütfen hatta kalın. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hello, sir? Hello? Merhaba, bayım Merhaba Direct Contact-1 2009 info-icon
There's no one listed by that name. Listede, bu isimde biri yok. Direct Contact-1 2009 info-icon
What, did you check all departments? Ne? Bütün bölümleri kontrol ettiniz mi? Direct Contact-1 2009 info-icon
Yes sir. No listing for Clive Connelly. Evet bayım. Listede Clive Connelly ismi yok. Direct Contact-1 2009 info-icon
No Clive Connelly? Clive Connelly yok mu? Direct Contact-1 2009 info-icon
Nope. I'm sorry, sir. Hayır. Üzgünüm bayım. Direct Contact-1 2009 info-icon
Hello? Mike. Clive Connelly. Alo? Mike. Ben Clive Connelly. Direct Contact-1 2009 info-icon
Yeah, I called the Embassy. You're no attach? or... Evet, ben de elçiliği aradım senin bir danışman yada... Direct Contact-1 2009 info-icon
Mike, let me explain. Mike, açıklamama izin ver. Direct Contact-1 2009 info-icon
Mike, Clive Connelly's not my real name. Mike, Clive Connelly benim gerçek adım değil. Direct Contact-1 2009 info-icon
It's an alias I use. I told you this is a sensitive situation. Genelde takma isim kullanırım. Sana hassas bir durum olduğunu söylemiştim. Direct Contact-1 2009 info-icon
This is bullshit. I spoke to this girl. Bu saçmalık. Kızla konuştum. Direct Contact-1 2009 info-icon
She's... she was... she wasn't kidnapped. Onun kaçırıldığı falan yok. Direct Contact-1 2009 info-icon
Mike. She's been brainwashed. Mike. Onun beyni yıkanmış. Direct Contact-1 2009 info-icon
She lives in a Army camp for God's sake. Ordunun kampında kalıyor Tanrı aşkına! Direct Contact-1 2009 info-icon
She's become sympathetic to her kidnappers. Fidyecisine karşı sempati duyuyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
I told you that. What? Sana söylemiştim. Ne? Direct Contact-1 2009 info-icon
Ask her her name. Ona adını sor. Direct Contact-1 2009 info-icon
Go ahead. Ask her her name. What's your name? Devam et. Ona adını sor. Adın ne? Direct Contact-1 2009 info-icon
My name? Your name. What's your name? Adım mı? Adın. Adın ne? Direct Contact-1 2009 info-icon
She's lying. Her real name's Ana Robbins. Yalan söylüyor. Gerçek adı Ana Robbins. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well what does that prove? Bu neyi kanıtlar? Direct Contact-1 2009 info-icon
It proves that in her state of mind she can't be trusted. Bu kızın düşüncelerinin güvenilir olmadığını kanıtlar. Direct Contact-1 2009 info-icon
Well, neither can you. Senin de güvenilir olmadığını. Direct Contact-1 2009 info-icon
How do I know who the hell you are? Nasıl biri olduğunu nereden bileyim? Direct Contact-1 2009 info-icon
Come on, Mike. You think I could 'a got... Yapma Mike! Seni hapisten... Direct Contact-1 2009 info-icon
you outta prison... without pulling political strings? ...siyasi girişimlerle çıkarmadığımı mı düşünüyorsun? Direct Contact-1 2009 info-icon
What? What's he saying? Ne? Ne söylüyor? Direct Contact-1 2009 info-icon
I'll tell you what. Let's meet somewhere... Bak ne diyeceğim. Seninle bir yerde buluşalım. Direct Contact-1 2009 info-icon
and I'll prove to you everything I said is true. Sana her şeyi ispatlayacağım. Sana doğruyu söyledim. Direct Contact-1 2009 info-icon
Mike, where are you now? Mike şu an neredesin? Direct Contact-1 2009 info-icon
Somewhere close. Okay. Kapalı bir yerde. Tamam. Direct Contact-1 2009 info-icon
Now listen. There's a reservoir just outside of town. Dinle. Şehir dışında bir su deposu var. Direct Contact-1 2009 info-icon
No, no. A public place. Hayır, hayır. Kalabalık bir yerde. Direct Contact-1 2009 info-icon
The Town Center Main Plaza in... thirty minutes. Şehir merkezinde Main Plaza'da... 30 dakika sonra. Direct Contact-1 2009 info-icon
Okay. Bring the girl, all right? Pekala. Kızı yanına al tamam mı? Direct Contact-1 2009 info-icon
Just bring the money. Sadece parayı getir. Direct Contact-1 2009 info-icon
Prick. What'd he say? Kalleş herif. Ne diyor? Direct Contact-1 2009 info-icon
He said your real name is Ana Robbins. Gerçek adının Ana Robbins olduğunu söylüyor. Direct Contact-1 2009 info-icon
That was my birth name. Bu benim kimlikteki adımdı. Direct Contact-1 2009 info-icon
So why'd you lie about that? O zaman neden bu konuda yalan söyledin? Direct Contact-1 2009 info-icon
I took my mother's maiden name over a year ago, okay? Bir yıl önce annemin kızlık soyadını aldım, tamam mı? Direct Contact-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15522
  • 15523
  • 15524
  • 15525
  • 15526
  • 15527
  • 15528
  • 15529
  • 15530
  • 15531
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim