• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15349

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why? Did he promise to marry you, too? Neden? Sizinle de mi evlenmeye söz verdi? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
No...! Hayır. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'm not engaged to him either. See? O'nun nişanlı da değilim. Gördünüz mü? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'm only... married to him. Sadece O'nunla evliyim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
You stay here! Sen burada kalıyorsun. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Rake! Scoundrel! Mormonite! Hovarda! Rezil! Mormon! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Casanova! Kazanova! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
And this is something, this is something... Ve bu bir şey, bu bir şey... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
...I always do enjoy. ...her zaman eğlendiğim bir şey. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
My dear Miss Winter, Sevgili Bayan Winter, Die englische Heirat-1 1934 info-icon
your visit was a great pleasure to us. ...ziyaretiniz bize büyük zevk verdi. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I will remember you often and with joy. Sizi sıkça ve memnuniyetle hatırlayacağım. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
You're too kind, milady. Çok naziksiniz mileydim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Good bye, milord! Hoşça kalın milordum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
If your travels once lead you past Mavis Hall again Eğer yolunuz bir kez daha Mavis Konağına düşerse... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
please remember that you're always welcome. ...lütfen her zaman burada hoş karşılanacağınızı hatırlayın. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Percival... Percival... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
It must be her! O olmalı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
She's sneaking around the house! Evin etrafında sinsice dolanıyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
She looks exactly as I imagined her! Tıpkı O'nu hayal ettiğim gibi görünüyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Like a parrot... Papağan gibi. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
like a snake. Yılan gibi. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Milady... Mileydim... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
this interesting zoological crossbreed is called Bella Emery ...bu ilginç zoolojik melez canlının adı Bella Emery. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
and comes from London. Ve Londra'dan geliyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
The witch that causes you so much worry is me. Sizi bu kadar çok endişelendiren bendim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
My goodness... then you're... Tanrım... O zaman sen... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
...your daughter in law. ...gelininizim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Percival... Yes, Mama? Percival... Evet anne? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
A whisky! Viski! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
We have to apologize for many things, my child. Birçok şey için özür dileriz, yavrum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
You're not to blame, milady. Suç sizde değil mileydim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Doug's behaviour must have left the impression Doug'un davranışı, siz de... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
that you're dealing with a dangerous person. ...tehlikeli biriyle uğraşıyormuş izlenimi uyandırmış olmalı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
And I'm glad that I was able to correct this impression. Ve bu izlenimi düzelttiğim için memnunum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
You are a noble person. But no... Asil birisin. Ama hayır... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I'm just a girl like thousands of others where I'm from. Geldiğim yerdeki binlercesinden biriyim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Come into my arms, my child. Kollarıma gel, evladım. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Gladly. But only to say goodbye. Memnuniyetle ama sadece veda etmek için. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Why? The family wants you to stay! Neden? Aile kalmanı istiyor. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
That's very kind of you... Çok iyisiniz... Die englische Heirat-1 1934 info-icon
and if Doug were like you... ...keşke Doug'da sizin gibi olsaydı. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
But I must be able to look up to the man I am to love. Ama sevdiğim adamı bulmalıyım. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Our marriage will be divorced as quick as it was contracted. Nikahımız kıyıldığı gibi aynı hızla boşanacağız. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Farewell, milady. Elveda mileydim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I have lost a battle. Bir savaşı kaybettim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Brent! Where's Brent? He's never around when you need him! Brent! Brent nerede? O'na ihtiyacın olduğu zaman ortalıkta olmuyor ki! Die englische Heirat-1 1934 info-icon
What idiot put that hay cart in the way? Hangi salak saman arabasını yolun ortasında bıraktı? Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I did! Ben. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Because it's not nice to run away from one's friends without saying goodbye. Çünkü bir arkadaşa veda etmeden kaçmak hiç hoş bir davranış değil. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I don't have any friends. Please let me through! Arkadaşım falan yok benim. Lütfen geçmeme müsaade et. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I first have to tell you something! Önce sana bir şey söylemeliyim. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I don't want to hear it. Get out of my way! Duymak istemiyorum. Çekil yolumdan. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
I can't, and I don't want to. You will listen to me! Çekilemem ve çekilmekte istemiyorum. Beni dinleyeceksin. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
And I love you! Ve ben de seni seviyorum. Die englische Heirat-1 1934 info-icon
Morning, mum. Günaydın anne. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Yes, I'm at Uni, exactly. Evet üniversitedeyim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
No mum, it's not embarrassing, I... Hayır anne utandığımdan değil... Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Yes, I'll ask my flatmates about the postcode tonight, ok? Tamam oda arkadaşlarıma sorup buranın posta kodunu öğrenirim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Mum, I have to go, my lecture is about to start. Anne kapatmam lazım. Ders başlıyor. 1 Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Yes? I'm hanging up now, mum. 1 Tamam mı? Kapatıyorum şimdi anne. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Are you all here to see the single flat? Buradaki herkes bir tane odaya bakmak için mi sıraya girdi? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Thanks. Teşekkür ederim. Öğrenci misin? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
German literature. 14th term. Alman Edebiyatı. 14. dönem. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Good morning, please listen up. Merhabalar. Bana bir kulak verin. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Thank you for coming, but the apartment is already taken. Geldiğiniz için teşekkür ederim ancak daire tutuldu. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I'm sorry, there's been a misunderstanding. Üzgünüm, bir yanlış anlaşılma olmuş. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Down here! What? Hello? Aşağıya bak! Ne? Kim o? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Are you looking for a flat? Daire mi arıyorsun? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I can't promise anything. Söz de veremiyorum ama. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Mrs. Bader is very picky. Bayan Bader çok seçicidir. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Another student. Robert Huber. Başka bir öğrenci. Robert Huber. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Disappeared? Yes, without a trace. Kayboldu derken? Evet. Arkasında iz bırakmadan. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
At first, he seemed to be a good boy. Başta düzgün bir çocuğa benziyordu aslında. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
But lately he was only causing trouble. Ama sonra bir sürü sorun çıkardı. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
You won't cause any trouble, will you? Sen bir sorun çıkarmazsın herhalde? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Are you a party animal? Şu partici tiplerden misin? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
These stairs. Şu merdivenler yok mu. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
What happened here? Ne olmuş burada? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Only Robert knows. Onu Robert'e sormak lazım. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
At some point he didn't leave the flat anymore. Şöyle bir bakınca daireden gitmiş gibi de durmuyor aslında. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I like it. I'd take the flat as it is. Beğendim. Bu haliyle kiralayabilirim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I'll take care of everything. Gerisini ben hallederim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Well. Öyle mi? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Is Mrs. Bader next door? Bayan Bader hemen yanda oturuyorsa tanışabiliriz. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Go to the window. For the light. Pencerenin önüne, ışığa geç. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Maybe it'll help if you take off your sweater. Kazağını çıkarırsan daha iyi olur sanki. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
And your shirt, too. Gömleğini de. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
No, I'd rather not. What now? Ona gerek yok. Ne oldu? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
So you don't need the flat after all? Daireyi kiralamaktan vazgeçtin herhalde? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Yes. That's more like it. Evet. Güzel bir fotoğraf olacak. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
That'll make her happy. Çok sevinecek. Hazır? Gülümse! Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Alright. Sent. Tamamdır. Gönderdim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Where are you from, anyway? Nerelisin? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Willich. A tiny town. Willich. Ufak bir kasaba. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
If I'd known that it's so difficult in Berlin, I'd have come earlier. Berlin'in bu kadar zorlu bir yer olduğunu bilsem daha erken gelirdim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Now I sleep and study in the car. It sucks. Arabada uyuyup ders çalışıyorum. Bildiğin rezalet. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
Didn't I say so? Söylememiş miydim? Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I see. Alright. Öyle mi? Peki. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
I'll tell him. Tamam söylerim. Die Frau Hinter Der Wand-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15344
  • 15345
  • 15346
  • 15347
  • 15348
  • 15349
  • 15350
  • 15351
  • 15352
  • 15353
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim