• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15253

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The bullets were identical. Kurşunlar aynı. Diamant 13-2 2009 info-icon
Your gun in both cases. İkisi de senin silahına ait. Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll tell them about my break in. I'll say I had your gun. Onlara evime girdiklerini ve o sırada silahının bende olduğunu söyleyeceğim. Diamant 13-2 2009 info-icon
You'll only get hassled too. Bu işe bulaşma. Diamant 13-2 2009 info-icon
You're too far from retirement to let these fuckers red line you. Emekliliğine daha çok var. Bu aşağılıklar yüzünden işinden olabilirsin. Diamant 13-2 2009 info-icon
What'll you do then? Ne yapacaksın? Diamant 13-2 2009 info-icon
Find the originals and I can get to work. Orijinalleri bulacağım ve işe döneceğim. Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll appoint a magistrate to the case. Bu davaya bir sulh hakimi atayacağım. Diamant 13-2 2009 info-icon
If I get the one I want, İstediğim gibi birini bulursam... Diamant 13-2 2009 info-icon
he'll do a good job. Or at least try to. ...iyi bir iş çıkarır. En azından dener. Diamant 13-2 2009 info-icon
At best, he'll be taken off the case. En iyi olasılıkla davadan alınır. Diamant 13-2 2009 info-icon
At worst, he'll have a car accident. En kötüsü, bir araba kazası geçirir. Diamant 13-2 2009 info-icon
Anastasia, come on. Anastasia, gel. Diamant 13-2 2009 info-icon
That I can open the case, but it won't get anywhere. Davayı açarım ama bir sonuç alamayız. Diamant 13-2 2009 info-icon
Nature abhors a vacuum. İşi doğal akışına bırak. Diamant 13-2 2009 info-icon
This information lets you call the shots. Bu bilgi çok işine yarar. Diamant 13-2 2009 info-icon
There's a place free. Your friend's. Uygun bir iş var. Arkadaşının işi. Diamant 13-2 2009 info-icon
No deals with crooks. Sahtekârlarla iş yapmam. Diamant 13-2 2009 info-icon
Think it over, inspector. Tekrar düşün dedektif. Diamant 13-2 2009 info-icon
Think hard. The position is free. İyi düşün. Bu boş bir pozisyon. Diamant 13-2 2009 info-icon
You left me no choice either. Sen de bana seçenek bırakmıyorsun. Diamant 13-2 2009 info-icon
Come on, you're wanted in the showroom. Haydi, gösteri odasında bekleniyorsun. Diamant 13-2 2009 info-icon
Try not to piss them off. Onları sinirlendirmemeye çalış. Diamant 13-2 2009 info-icon
13th dlvlslon. 13. bölüm. Diamant 13-2 2009 info-icon
Dlamond 13. May crooks prosper. Pırlanta 13. Yaşasın sahtekârlar. Diamant 13-2 2009 info-icon
Remember me? Beni anımsadın mı? Diamant 13-2 2009 info-icon
Half an hour. Don't keep me waltlng. Yarım saat. Beni bekletme. Diamant 13-2 2009 info-icon
What do you say, pig? Ne diyorsun domuz? Diamant 13-2 2009 info-icon
I'll take it. Alırım. Diamant 13-2 2009 info-icon
You'll take lt? Alır mısın? Diamant 13-2 2009 info-icon
Easy to say. Shouldn't we discuss the price? Söylemesi kolay. Fiyatı konuşmayack mıyız? Diamant 13-2 2009 info-icon
The price doesn't change. Fiyat değişmez. Diamant 13-2 2009 info-icon
The sole condition is I leave here with a clean slate. Onu temiz olarak sana bırakacağım. Diamant 13-2 2009 info-icon
Welcome to the club, pig. Aramıza hoş geldin domuz. Diamant 13-2 2009 info-icon
But don't forget to glve us what's ours. Bize ait olanı geri vermeyi unutma. Diamant 13-2 2009 info-icon
You're not convinced? The change of heart is fishy. İkna olmadın mı? Bu zor bir değişiklik. Diamant 13-2 2009 info-icon
An arrangement is better than conflict. Anlaşmak çatışmaktan iyidir. Diamant 13-2 2009 info-icon
The first fuck up, he dies. İlk hatasında ölür. Diamant 13-2 2009 info-icon
You're coming back? Geri dönecek misin? Diamant 13-2 2009 info-icon
I sold them nothing. Onlara hiçbir şey satmadım. Diamant 13-2 2009 info-icon
I'm ready to deliver. Teslimata hazırım. Diamant 13-2 2009 info-icon
The car that was outside Dr. Wagner's. Araba Dr. Wagner'in evinin önündeydi. Diamant 13-2 2009 info-icon
The first one. Bu ilki. Diamant 13-2 2009 info-icon
With it, you get 20 years. Bununla 20 yıl yersin. Diamant 13-2 2009 info-icon
Without it, you come with me. Veya benimle gelirsin. Diamant 13-2 2009 info-icon
You killed Franck. Franck'i sen öldürdün. Diamant 13-2 2009 info-icon
You killed Jango. Jango'yu da öldürdün. Diamant 13-2 2009 info-icon
And the girl. Why? Kızı da. Neden? Diamant 13-2 2009 info-icon
Jango was self defense. Jango meşru müdafaydı. Diamant 13-2 2009 info-icon
And the girl, a crime of passion. Kız bir tutku cinayetiydi. Diamant 13-2 2009 info-icon
For that asshole Ladje... Ladje denen aşağılık için... Diamant 13-2 2009 info-icon
For those bent politicians who gang bang you. Is that why? ...ve seni tutan rüşvetçi politikacılar için. Öyle değil mi? Diamant 13-2 2009 info-icon
For those fuckers at HQ? Merkezdeki pislikler için? Diamant 13-2 2009 info-icon
I work for myself, Mat. Ben kendi adıma çalışırım Mat. Diamant 13-2 2009 info-icon
And for us if you want. İstersen ikimizin adına da çalışabilirim. Diamant 13-2 2009 info-icon
It'll never work. Bu asla yürümez. Diamant 13-2 2009 info-icon
Keep the dough. Unut bunu. Diamant 13-2 2009 info-icon
And all the bad memories. Ve bütün kötü anıları. Diamant 13-2 2009 info-icon
Delivery for you. Bu size geldi. Diamant 13-2 2009 info-icon
Sign, please. Lütfen imzalayın. Diamant 13-2 2009 info-icon
See you, Léon. Görüşürüz Léon. Diamant 13-2 2009 info-icon
Far away from here. Buradan uzağa. Diamant 13-2 2009 info-icon
That's from Franck. Bu Franck'ten. Diamant 13-2 2009 info-icon
It is not the horror of landmines that is making a headline back home. Mayınların korkusu değil, eve geri dönmek manşet yapılıyor. Diana-1 2013 info-icon
Reports of the Princess' romance with Dodi Fayed... Prensesin raporları, Dodi Fayed ile romantizm... Diana-1 2013 info-icon
Speculations fueled by the arrival last night... Dün gece gelenler tarafından, spekülasyonlar körüklenmiş... Diana-1 2013 info-icon
Diana, Princess of Wales, has been formally separated from her husband, Diana, Gallerin Prensesi, resmen kocasından ayrılmış olan. Diana-1 2013 info-icon
Prince Charles for nearly three years. Prens Charles için yaklaşık üç yıl. Diana-1 2013 info-icon
Diana! Diana! Diana! Diana! 1 Diana-1 2013 info-icon
Di! Di! Di! Di! Diana-1 2013 info-icon
Diana, this way! Over here! 1 Diana, bu tarafa! Buraya! Diana-1 2013 info-icon
Over here, Di! Buraya, Di! Diana-1 2013 info-icon
Looks like the check's in the post. Çek postalanmış görünüyor. Diana-1 2013 info-icon
This way, Princess. Buraya, prenses. Diana-1 2013 info-icon
Di! Di! Diana-1 2013 info-icon
Are you getting a divorce? Boşanıyor musun? Diana-1 2013 info-icon
Di, are you getting a divorce? Di, boşanıyor musun? Diana-1 2013 info-icon
It's been a long week, you must all be very tired. Uzun bir hafta oldu, çok yorgun olmalısınız. Diana-1 2013 info-icon
Go home. And thank you. Eve gidin. Ve teşekkürler. Diana-1 2013 info-icon
Where would you like to supper, Your Royal Highness? Prenses hazretleri, akşam yemeğini nerede yemek istersiniz? Diana-1 2013 info-icon
I don't want anything, everyone can go home. Thank you. Hiç bir şey istemiyorum, herkes evine gidebilir. Teşekkürler Diana-1 2013 info-icon
So yes I... Yani, evet ben... Diana-1 2013 info-icon
I did infict on myself. Kendime acı verdim. Diana-1 2013 info-icon
I didn't like myself. Kendimden hazzetmiyordum. Diana-1 2013 info-icon
I was ashamed that I couldn't cope with the pressures. Baskılar ile baş edemezdim, utanmıştım. Diana-1 2013 info-icon
So, I just hurt my arms. Yani, kollarım incinmişti. Diana-1 2013 info-icon
So I just hurt my arms and my legs. Yani, sadece kollarım ve bacaklarım... Diana-1 2013 info-icon
There were 3 of us in this marriage. Bu evlilikte biz üç kişiydik. Diana-1 2013 info-icon
So it's a bit crowded. Yani biraz kalabalıktı. Diana-1 2013 info-icon
The most persistent critism is that as the marriage broke down... En inatçı eleştiri ise evliliğimizin... Diana-1 2013 info-icon
You were unfaithful to your wife. Sizin karınız hayırsızdı. Diana-1 2013 info-icon
That's a persistent critism, is it? Bu inatçı eleştiri, öyle mi? Diana-1 2013 info-icon
And open your eyes. Ve aç gözlerini. Diana-1 2013 info-icon
Would you like a pin? İğne ister misiniz? Diana-1 2013 info-icon
Hmm... Hımm.. Diana-1 2013 info-icon
It keeps coming back. Geri gelmesini tutar. Diana-1 2013 info-icon
That dream I told you about. Bu rüyayı bahsetmiştim sana. Diana-1 2013 info-icon
Falling into darkness? Karanlığın içine düşen? Diana-1 2013 info-icon
It's not falling. Düşmek değil. Diana-1 2013 info-icon
It's being dropped. Bırakılıyordum. Diana-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15248
  • 15249
  • 15250
  • 15251
  • 15252
  • 15253
  • 15254
  • 15255
  • 15256
  • 15257
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim