Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152396
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We're not going to make it, are we? | Başaramayacağız, değil mi? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| No, you can't get away. | Hayır, kaçamazsın. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| From hell's heart, I stab at thee. | Seni köşeye sıkıştırdım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| For hate's sake, | Cehenneme giderken... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I spit my last breath at thee. | ...seni de yanımda götürdüm. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Sir, the mains are back on line. | Efendim, ama motorlar yeniden devrede. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bless you, Scotty. Go, Sulu! | Aferin, Scotty. Yürü, Sulu! | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| My God, Carol, look at it. | Carol, şuna bir bak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Engine room. | Makina dairesi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Well done, Scotty. | İyi iş çıkardın, Scotty. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Ithink you'dbetter get down here. | Sanırım, buraya gelsen iyi olur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Bones? | Bones. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Betterhurry. | Acele et. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Saavik, take the con. | Saavik, emir komuta sende. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| No! You'll flood the whole compartment. | Hayır! Tüm kompartımana yayılmış. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Sir, he's dead already. | Efendim, o çoktan öldü. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Ship... | Gemi... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| out ofdanger? | ...kurtuldu mu? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Don't grieve, Admiral. | Üzülmeyin Amiral. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It is logical. | Bu çok mantıklı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The needs of the many outweigh... | Çoğunluğun ihtiyacı... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| The needs of the few... | ...azınlığınkinden önemlidir... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Or the one. | ...ya da tek bir kişininkinden. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I never took the KobayashiMaru test... | Kobayaşi Maru testine hiç girmemiştim... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| What do you think of my solution? | Çözümüm hakkında ne düşünüyorsunuz? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Spock... | Spock... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| and always shall be... | ...ve her zaman da, dostun... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| your friend. | ...olmaya devam edeceğim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Live long... | Uzun yaşa... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| and prosper. | ...ve başarılı ol. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| We are assembled here today | Bugün burada, sevgili dostumuza... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| To pay filnal respects to our honored dead. | ...son kez saygımızı sunmak için toplandık. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| And yet it should be noted | Ama şu da bilinmelidir ki;... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| that in the midst ofour sorrow, | ...tüm kederimize rağmen, onun ölümü... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| this death takes place in the shadow of new life, | ...yeni bir yaşamın gölgesinde olmuştur. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| the sunrise ofa new world, | Dostumuzun, korumak için,... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| a world that our beloved comrade | ...hayatını verdiği, yeni bir... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| gave his life to protect. | ...yaşamın ışığında. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| He did not feel | Bu hareketindeki derin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| this sacrifilce a vain or empty one, | ...zekayı anlayamayacağımızdan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| and we will not debate his profound wisdom | ...bir an olsun... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| at these proceedings. | ...şüphe etmemiştir. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Of my friend, I can only say this | Şunu tereddütsüz söyleyebilirim ki;... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| ofall the souls I have encountered in my travels, | ...tüm seferlerim boyunca, karşılaştığım... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| his was the most... | ...tüm kişiler içinde, o en çok... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| human. | ...insan olanıydı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Honors... | Dikkat. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I don't mean to intrude. | Rahatsız etmek istememiştim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| No, not at all. | Hayır, rahatsız etmedin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I should be on the bridge. | Zaten köprüde olmalıydım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I poured myselfa drink. Would you like it? | Kendime içki koymuştum. Sen de ister misin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Lieutenant Saavik was right. | Teğmen Saavik haklıydı. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You never have faced death. | Ölümle hiç yüzleşmedin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| No, not like this. | Hayır, bu şekilde değil. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I haven't faced death. | Ölümle yüzleşmedim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I've cheated death. | Ölümü aldattım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I've tricked my way out ofdeath | Yolumu, ölümünkinden uzağa aldım... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| and patted myselfon the back for my ingenuity. | ...ve geride durmayı marifet saydım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I know nothing. | Ben ne bilirim ki? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You knew enough to tell Saavik | Saavik'e, ölümle yüzleşmenin... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| that how we faced death | ...yaşamla yüzleşmek kadar... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| is at least as important as how we face life. | ...önemli olduğunu öğretecek kadar biliyorsun. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Just words. | Sadece laf. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| But good words. | Ama iyi bir laf. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| That's where ideas begin. | Fikirler böyle başlar. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Maybe you should listen to them. | Belki de onları dinlemelisin. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I was wrong about you... | Senin hakkında yanılmışım. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Is that what you came here to say? | Bunu söylemek için mi gelmiştin? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Mainly. | Sayılır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| And also that I'm... | Ve aynı zamanda, oğlun olmaktan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| proud. | ...gurur... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Very proud... | ...büyük gurur... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to be your son. | ...duyuyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Captain 'sLog.: Stardate 8141.6. | Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi: 8141.6. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Starship Enterprise departing forCetiAlpha V | Yıldızgemisi Atılgan, U.S.S. Reliant'ın mürettebatını... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| topick up the crew of U.S.S. Reliant. | ...almak için Ceti Alfa 5'ten ayrılıyor. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Allis well. | Hepsi iyi durumda. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Andyet lcan't help wondering | Ama geride bıraktığım dostumu... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| about the friend lleave behind. | ...düşünmeden de edemiyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| "There are always possibilities, "Spocksaid. | Spock hep, "Her zaman bir olasılık vardır." derdi. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| AndifGenesis is indeed | Ve eğer Genesis gerçekten, ölümden... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Iife from death... | ...yaşam yaratıyorsa... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Imust return to thisplace again. | ...buraya geri dönmeliyim. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| He's really not dead... | Onu hatırladığımız sürece... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| as long as we remember him. | ...ölmüş olamaz. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| It's a far, far better thing I do | Bu, şu ana kadar yaptıklarımdan... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| than I have ever done before. | ...çok çok daha iyi bir şey. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| A far better resting place I go to | Bildiğim her yerden... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| than I have ever known. | ...daha iyi bir yer. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Something Spock was trying to tell me | Spock'ın doğumgünümde söylemeye... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| on my birthday. | ...çalıştığı bir şey. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| You OK,Jim? | İyi misin, Jim? | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| I feel young. | Genç hissediyorum. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| [Spock]Space, the finalfrontier. | Uzay: en uç sınır. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| These are the continuing voyages | Bunlar Yıldızgemisi Atılgan'ın... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| of the starship Enterprise. | ...süregelen seferleri. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| Herongoingmission, | Onun yürüttüğü görev... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to explore strange, new worlds, | ...yeni dünyalar keşfetmek... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to seek out newlife forms andnewcivilizations, | ...yeni yaşamlar ve uygarlıklar aramak. | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 | |
| to boldlygo where no man hasgone... | Tabi, daha önce kimsenin gitmediği... | Star Trek II: The Wrath of Khan-1 | 1982 |