Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152186
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| There' s no water ! | Su kaybolmuş. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| I can' t go any farther | Daha ileriye gidemem. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Go back the way you came, Chihiro | Geldiğin yoldan geri dön Chihiro. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| But don' t ever look back Not until you' re out of the tunnel | Ama tünelden çıkana kadar sakın arkana bakma. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| What about you, Haku? | Ya sana ne olacak Haku? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| l' ll speak to Yubaba Quit my apprenticeship | Yubaba ile konuşup yardımcılıktan istifa edeceğim. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| l' m fine. now that I have my name back | Artık iyiyim, ne de olsa ismimi de geri aldım. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| I' ll go back to my world. too | Ben de kendi dünyama geri döneceğim. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Can we meet again?, | Tekrar görüşecek miyiz? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| I' m sure | Eminim görüşeceğiz. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Now go, and don' t look back | Şimdi git ve sakın arkana bakma... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Chihiro ! | Chihiro! | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Where have you been?. Hurry up | Nerelerdeydin sen? Çabuk ol. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Mom ! Dad ! | Anne! Baba! | Spirited Away-5 | 2001 | |
| You can' t just run off like that | Böyle ortalıktan kaybolmamalısın. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Away we go | Gidelim. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Mom, are you sure you' re OK? | Anne, iyi olduğuna emin misin? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| What?. I' m sure the moving van' s there by now | Ne? Eminim nakliye kamyonu çoktan eve varmıştır. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Hurry along, Chihiro | Çabuk ol Chihiro! | Spirited Away-5 | 2001 | |
| You' ll make me trip, Chihiro clinging like that | Bana böyle asılmaya devam edersen dengemi koruyamam ki Chihiro. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| The end of the tunnel | Tünelin sonu... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| What is it?? | Ne oldu? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Will you look at that | Bakar mısınız şuna? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| It' s all dusty inside. too | İçerisi sırf toz toprak olmuş. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Some kind of joke? | Bir tür şaka mı bu? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| You think?? | Öyle mi dersin? | Spirited Away-5 | 2001 | |
| I told you not to stop here | Sana burada durmamamızı söylemiştim... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| OK. let' s go | Tamam, haydi gidelim. | Spirited Away-5 | 2001 | |
| We' re off, Chihiro | Gidiyoruz Chihiro... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Hurry up. Chihiro ! | Çabuk ol Chihiro! | Spirited Away-5 | 2001 | |
| VOICES | SESLENDİRMELER | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Chihiro HllRAGl Rumi Haku IRINO Miyu | Chihiro HllRAGl Rumi Haku IRINO Miyu... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Yubaba NATSUKI Mari | Yubaba NATSUKI Mari... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Father NAlTO Takashi Mother SAWAGUCHI Yasuko | Baba NAITO Takashi Anne SAWAGUCHI Yasuko... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Chichi yaku KAMlJO Tsunehiko Ani yaku ONO Takehiko | Chichi yaku KAMIJO Tsunehiko Ani yaku ONO Takehiko... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Kamaji SUGAWARA Bunta | Kamaji SUGAWARA Bunta... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Chief Executive Producer TOKUMA Yasuyoshi | Baş Yapımcı TOKUMA Yasuyoshi... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Executive Producers MATSUSHITA Takeyoshi, UJIIE Seiichiro, | Yapımcılar MATSUSHITA Takeyoshi, UJIIE Seiichiro, | Spirited Away-5 | 2001 | |
| NARITA Yutaka, HOSHlNO Koji, UEMURA Banjiro & AIHARA Hironori | NARITA Yutaka, HOSHINO Koji, UEMURA Banjiro & AIHARA Hironori... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Original story and screenplay by MIYAZAKI Hayao | Özgün Hikaye ve Senaryo MIYAZAKI Hayao... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Original Music by HISAISHI Joe | Özgün Müzik HISAISHI Joe... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Theme Song Lyrics by KAKU Wakako | Özgün Şarkı Sözleri KAKU Wakako... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Music and Performed by KIMURA Youmi | Müzik KIMURA Youmi... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| English Translation by Linda HOAGLUND, Judith ALEY, | İngilizce'ye Çeviren Linda HOAGLUND, Judith ALEY, | Spirited Away-5 | 2001 | |
| MORlYOSHl Ha'ruyo and Steve ALPERT | MORIYOShl Ha'ruyo and Steve ALPERT | Spirited Away-5 | 2001 | |
| English Subtitles by Aura & Nippon Cine Arts | İngilizce Altyazılar Aura & Nippon Cine Arts... | Spirited Away-5 | 2001 | |
| Dad, when will you and mom take me to the beach? | Baba, sen ve annem beni ne zaman plaja götüreceksiniz? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| After court today, Wong Po will spend the rest of his life in jail | Bugün duruşmadan sonra Wong Po hayatının geri kalanını hapiste geçirecek. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Don't worry. Things will be fne starting tomorrow. | Merak etme. Yarından başlamak üzere her şey iyi olacak. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Wah, Sum. Where's Ah Lok? | Wah Sum, Lok nerede? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| How all right? How... | Nasıl iyiler? Nasıl? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| They are out of danger! | Tehlike altında değiller! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| It hurts so much... | Canım çok yanıyor. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| It hurts so much... | Canım çok yanıyor! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Inspector Chan, do you want to call a tow truck? | Müfettiş Chan, kurtarıcı istiyor musunuz? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| 27 calling. 27 over | 27 arıyor. 27 arıyor. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| There's a car accident in Cypress Road, Clear Water Bay. I'm handling it. | Cypress Yolun'da bir kaza var, Bay Clear Water. Ben ilgileniyorum. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| The baby... | Bebek. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Mrs. Wong, this is your second miscarriage | Bayan Wong, bu sizin ikinci düşüğünüz. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I'm afraid it might be habitual... | Korkarım alışkanlık olacak. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I'm sorry, lnspector Chan | Üzgünüm Dedektif Chan. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I've just got your report. Let's talk inside | Raporunuzu yeni aldım. Haydi içerde konuşalım. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I've found there's a tumor in your brain. It's malignant | ...beyninizde bir tümör var. Bu kötü huylu bir ur. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I want to hawe a child with you | Senden bir çocuğum olsun istiyorum. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| We'll talk about this later | Bunu daha sonra konuşuruz. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Is it curable? | Tedavi edilebilir mi? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| The chance is slim, but there's still hope | Zayıf bir ihtimal; ama hâlâ ümit var. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Did you see my little girl? | Küçük kızımı gördünüz mü? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| What are you doing, sir? | Ne yapıyorsunuz efendim? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I'll treat you to a candy | Seni bir şekere tedavi edeceğim. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| You'll hawe the orange one, and I'll hawe the green one | Sen portakal renginde olanı, ben yeşil olanı yiyeceğim. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Hoi Yee | Hoi Yee. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| You listen, as long as I'm alive, I'm gonna nail you | Beni iyi dinle, yaşadığım sürece senin peşini bırakmayacağım. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Wah | Wah,... | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I've got a tumor | ...bende tümör var | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| In my brain | Beynimde. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| No idea | Hiç bir fikrim yok. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| That means you're gonna be fne | Bu iyi olacağın anlamına mı geliyor? | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Back to work when you fnish | Bitirdiğinde işe dön. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| One after another, hands on the stairs! | Diğerinden sonra biri, eller merdivende! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Don't run! Stop... | Kaçmayın! Durun! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Stand still! | Durun orada! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Bastards! | P*çler! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Tell me! | Anlatın bana! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Get down, over there! | İnin aşağı! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Get down! | İnin! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Chung has seen a doctor | Chung bir doktora göründü. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| The doctor says he has cancer | Doktor onda kanser olduğunu söylüyor. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| In the brain | Beyninde. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Incurable | Tedavi edilemez. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Tell him not to worry | Ona endişelenmemesini söyle. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| We'll fx things for him | Biz onun yerine işleri hallederiz. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| You go undercover. After that, you'd get promoted fast | Sen gizli gidiyorsun. Daha sonra hızlı bir şekilde terfi edersin | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| I'm not afraid of going undercover | Gizli çalışmaktan korkmuyorum. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| You want me to hang out with Wong Po, but it's no good messing with him | Wong Po ile takılmamı istiyorsun; fakat ona karşı durmak iyi değil. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Wong Po is a nut case | Wong Po fıstık gibi bir dava. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| All ofyou hawe had a taste of him. I don't hawe to tell you about it | Hepiniz onun tadına bakmalısınız. Ondan bahsetmek zorunda değilim. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| We're not afraid. Ifwe could, we'll be glad to do it ourselves | Korkmuyoruz. Yapabilseydik yapmaktan kendimiz memnun olacaktık. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Why bother to be a cop ifyou're so afraid. Be a baker | Bu kadar korkuyorsanız polis olmak için canınızı sıkmayın. Fırıncı olun. | SPL: Sha po lang-1 | 2005 | |
| Kid, don't be so cocky! | Oğlum, bu kadar kendini beğenmiş olma! | SPL: Sha po lang-1 | 2005 |